background image

16  DE/AT/CH

  

Richten Sie das Netz so, dass sich die roten 
Markierungen in den oberen Winkeln befinden 
(s. Abb. B1).

  

Befestigen Sie das Netz an der Rückseite  
des Gestänges mit Hilfe der Klettverschlüsse  
(s. Abb. B2).

  

Verwenden Sie die übrigen Klettverschlüsse, 
um das Netz in der gewünschten Position am 
Torrahmen zu befestigen (s. Abb. B3).

  

Verwenden Sie anschließend die Leinen, um 
das Netz zusätzlich am Torrahmen zu sichern 
(s. Abb. B4).

  

Befestigen Sie dazu ein Ende der Leine am Tor-
rahmen und wickeln Sie diese mehrfach jeweils 
um das Torgestänge und durch die Maschen 
des Tornetzes (s. Abb. B).

  

Befestigen Sie das andere Ende der Leine am 
Torrahmen.

 

Torwand montieren

  

Befestigen Sie die Torwand mit Hilfe der Befesti-
gungsclips am Torrahmen (s. Abb. C1).

  

Verankern Sie anschließend die Torwand mit 
Hilfe der dafür vorgesehenen Haken im unte-
ren, vorderen Bereich der beiden Torpfosten  
(s. Abb. C2).

 

Tor sichern

  

Verwenden Sie die Bodenspieße, um das Tor 
am Boden zu befestigen und gegen Umkippen 
abzusichern (s. Abb. D).

  

Vergewissern Sie sich, dass die Bodenspieße 
bis zum Anschlag im Boden stecken. Verwenden 
Sie ggf. zum Einschlagen einen Gummihammer.

 Wartung

  

Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf  
Beschädigungen, scharfe Kanten, Rost und prüfen 
Sie, ob das Tornetz genügend gespannt ist.

  

Ersetzen Sie defekte Teile, wenn nötig.

 Reinigung

  

Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange-
feuchtetes, fusselfreies Tuch und ein mildes  
Reinigungsmittel.

  

Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung 
gut ab.

 Aufbewahrung

  

Bewahren Sie das Produkt in gesäubertem Zu-
stand an einem trockenen und kühlen Ort auf.

 Entsorgung

 Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über 
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen 
können.

Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten 
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung 
informieren.

Summary of Contents for 86476

Page 1: ...y advice BRAMKA PIŁKARSKA ZESTAW Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa NOGOMETNA VRATA KOMPLET Navodila za montažo in varnost FOTBALOVÁ BRANKA S PŘÍSLUŠENSTVÍM Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny SÚPRAVA FUTBALOVÝCH BRÁN Pokyny pre montáž a bezpečnosť FOCIKAPUSZETT Használati és biztonsági utasítások ...

Page 2: ...żu oraz bezpieczeństwa Strona 5 HU Használati és biztonsági utasítások Oldal 7 SI Navodila za montažo in varnost Stran 9 CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 11 SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 13 DE AT CH Montage und Sicherheitshinweise Seite 15 ...

Page 3: ...e stakes could become loose and thus lead to a risk of injury caused by the goal tipping over Remove the goal wall if it is not being used otherwise there is the risk it will become dam aged by gusts of wind Check at regular intervals that all the screws are tight and retighten them regularly Avoid damage to property During assembly the protective coating of the metal tubes could become damaged If...

Page 4: ...it tipping over see Fig D Take care that the stakes are fully inserted into the ground right to the end If necessary use a rubber mallet to drive them in Maintenance Check the product regularly for damage sharp edges and rust and check whether the net is taut enough Replace any defective parts if necessary Cleaning Use a slightly damp lint free cloth and a mild detergent for cleaning the product D...

Page 5: ... wszystkie metalowe elementy są prawidłowo połączone oraz metalowe rurki nie wystają Niniejszy produkt może być montowany jedy nie przez osoby dorosłe Przed każdym użyciem należy sprawdzić go czy nie posiada ewentu alnych uszkodzeń Prosimy uważać na właściwość podłoża w miejscu ustawienia Przy luźnym podłożu szpile mogłyby się poluzować i w ten sposób dopro wadzić do niebezpieczeństwa urazu przez ...

Page 6: ...ków w dolnym przednim obszarze obu słupków patrz rys C2 Zabezpieczanie bramki Zastosować szpile aby bramkę przymocować do podłoża i zabezpieczyć przed upadkiem patrz rys D Należy się upewnić że szpile tkwią w podłożu aż do oporu W razie potrzeby ewentualnie do wbicia zastosować gumowy młotek Konserwacja Regularnie należy sprawdzać produkt czy nie jest uszkodzony posiada ostre krawędzie rdzewieje o...

Page 7: ...pségét minden használat előtt Vegye figyelembe a felállítási hely talajának tu lajdonságait Laza talaj esetén kilazulhatnak a földnyársak ezáltal a kapu feldőlése miatt sé rülésveszély állhat fenn Távolítsa el a kapufalat ha nem használja el lenkező esetben a széllökések miatt fennáll a károk veszélye Vizsgálja meg rendszeres időközönként a csa varkötéseket és húzza meg újra rendszeresen a csavaro...

Page 8: ...sd a C2 ábrát A kapu rögzítése Használja a földnyársakat a kapu talajon való rögzítéséhez és a feldőlés elleni védelme érde kében lásd a D ábrát Ügyeljen arra hogy ütközésig szúrja le a föld nyársakat a talajba Leszúrásukhoz adott esetben használjon gumikalapácsot Karbantartás Ellenőrizze rendszeresen a termék épségét az éles részeket a rozsdásodást és azt hogy a háló elég feszes e Szükség esetén ...

Page 9: ...ca vrat Kadar stene vrat ne uporabljate jo odstranite saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodb zaradi udarov vetra V rednih razmakih preglejte vse vijačne spoje in redno dodatno zategnite vse vijake Preprečevanje materialne škode Med montažo se lahko zaščitni sloj kovinskih cevi poškoduje Eventualno pred uporabo namastite prizadeta mesta da preprečite poškodbe zaradi rje Montaža Montaža ...

Page 10: ...abijanje gu mijasto kladivo Vzdrževanje Redno preverjajte izdelek glede poškodb ostrih robov rje ter preverite ali je mreža vrat zadosti napeta Poškodovane dele po potrebi zamenjajte Čiščenje Za čiščenje uporabljajte rahlo navlaženo krpo ki ne pušča dlačic in blago čistilo Po čiščenju izdelek dobro osušite Shranjevanje Čist izdelek shranjujte na suhem in hladnem mestu Odstranjevanje Embalaža obseg...

Page 11: ...robku Ze sypké nebo měkké půdy se mohou bodce uvolnit a nepřímo zavinit zranění po převrhnutí branky Při nepoužívání výrobku odstraňte plachtu s tréninkovými otvory při poryvech větru hrozí poškození Kontrolujte pravidelně všechna šroubení a pří padně šrouby dotáhněte Zabránění věcným škodám Během montáže se může poškodit ochranná vrstva kovových trubek Postižená místa ošetřete mazacím tukem aby j...

Page 12: ...ijte k zatlučení gumové kladivo Údržba Kontrolujte pravidelně výrobek jestli není po škozený nebo jestli nemá ostré hrany stejně pravidelně kontrolujte i napnutí sítě V případě potřeby vyměňte vadné díly Čištění K čistění používejte jen mírně navlhčený hadr který nepouští vlákna a jemný čistící prostředek Po čištění výrobek pečlivě vysušte Skladování Vyčištěný výrobek skladujte na suchém a chladné...

Page 13: ...m použitím skontrolujte prípadné poškodenia Zohľadnite prosím vlastnosti pôdy na ktorej chcete produkt umiestniť V prípade kyprej pôdy by sa mohli tyče v zemi uvoľniť a viesť tak v prípade prevrátenia brány k poraneniam Keď bránu nepoužívate odstráňte ju inak hrozí nebezpečenstvo poškodení v dôsledku nárazov vetra V pravidelných intervaloch kontrolujte všetky skrutkové spoje a pravidelne doťahujte...

Page 14: ...stili ju proti prevráteniu p obr D Uistite sa že sú kolíky do zeme zasunuté až na doraz V prípade potreby použite na pribitie gumené kladivo Údržba Pravidelne kontrolujte produkt ohľadom prípad ných poškodení ostrých hrán hrdze a dosta točného napnutia siete Vymeňte defektné časti ak je to potrebné Čistenie Na čistenie používajte jemne navlhčenú han dričku ktorá nepúšťa vlákna a jemný čistiaci pro...

Page 15: ...nen montiert werden Überprüfen Sie es vor jedem Gebrauch auf eventuelle Schäden Bitte beachten Sie die Beschaffenheit des Bodens am Standort Bei lockerem Boden könnten sich die Bodenspieße lösen und so zu einer Verletzungsgefahr durch Umkippen des Tores führen Entfernen Sie die Torwand wenn sie nicht ver wendet wird ansonsten besteht die Gefahr durch Beschädigungen in Folge von Windstößen Überprüf...

Page 16: ...ehenen Haken im unte ren vorderen Bereich der beiden Torpfosten s Abb C2 Tor sichern Verwenden Sie die Bodenspieße um das Tor am Boden zu befestigen und gegen Umkippen abzusichern s Abb D Vergewissern Sie sich dass die Bodenspieße bis zum Anschlag im Boden stecken Verwenden Sie ggf zum Einschlagen einen Gummihammer Wartung Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen scharfe Kanten Ros...

Page 17: ...x2 2 x2 3 x2 5 x2 6 x2 7 x1 x6 8 x4 9 x17 10 x3 12 x1 11 x26 13 x2 14 A 1 1 2 4 5 3 7 6 1 2 4 5 3 7 6 1 9 9 2 You need Potrzebujecie Szüksége van Potrebujete Potřebujete Budete potrebovať Sie benötigen 15 x2 4 ...

Page 18: ...18 B 12 11 13 B1 B4 B2 B3 D 8 C C2 C1 10 15 ...

Page 19: ...Stiftsbergstraße 1 D 74167 Neckarsulm by ORFGEN Marketing Last Information Update Stan informacji Információk állása Stanje informacij Stav informací Stav informácií Stand der Informationen 02 2013 Ident No Z31419022013 PL CZ SK ...

Reviews: