background image

Spegnere SEMPRE la casseruola, disinserire il cavo dalla presa elettrica e lasciarla raffreddare
prima di pulirla.

Il coperchio e la casseruola possono essere lavati in lavastoviglie o con acqua calda e detersivo.
Non utilizzare detergenti abrasivi o pagliette. Per rimuovere i residui è sufficiente un panno, una
spugna o una spatola di gomma.
Per eliminare le macchie, utilizzare un detergente non abrasivo o l'aceto.

Il coperchio non sopporta bruschi cambiamenti di temperatura: non lavarla in acqua fredda
quando è ancora caldo.

Pulire l'esterno della base riscaldante con un panno morbido e acqua calda e saponata.
Asciugarlo. Non utilizzare detergenti abrasivi.

ATTENZIONE

: non immergere mai la base riscaldante in acqua o in altri liquidi.

PULIZIA DELLA CASSERUOLA

SUGGERIMENTI E CONSIGLI

Se si segue una ricetta che richiede l'uso di pasta cruda, cuocerla invece sul fornello per
ammorbidirla e aggiungerla solo successivamente alla casseruola.

Se si segue una ricetta che richiede l'uso di riso bollito, versare il riso crudo con gli altri
ingredienti, aggiungere altri 60 ml di liquido per ogni 60 ml di riso crudo. Per le prestazioni
migliori, utilizzare riso a grana lunga.

FAGIOLI

I fagioli devono essere ammorbiditi completamente prima di unire lo zucchero e/o i cibi acidi. lo
zucchero e l’acido hanno un effetto indurente sui fagioli e impediranno loro di ammorbidirsi.

I fagioli secchi, specialmente i fagioli rossi, devono essere bolliti prima di essere aggiunti ad una
ricetta. Coprire i fagioli con una quantità d’acqua pari a tre volte il loro volume senza aggiungere
sale e portare ad ebollizione. Fare bollire per 10 minuti, ridurre il calore, coprire con un coperchio
e lasciare cuocere per un’ora e mezza o finché i fagioli non saranno teneri. L’ammollo in acqua, se
lo si desidera, deve essere completato prima di cominciare la cottura. Eliminare l’acqua dopo
l’ammollo o la bollitura.

È possibile utilizzare fagioli cotti in scatola al posto dei fagioli secchi.

VERDURE

Molte verdure traggono vantaggi dalla cottura lenta e dalle basse temperature e conservano tutto
il loro sapore. È difficile scuocere gli alimenti, come invece avviene al forno o sul fornello.

Quando si segue una ricetta con verdure e carne, versare le verdure nella casseruola prima della
carne. Le verdure di solito cuociono più lentamente della carne nella casseruola.

Per agevolare la cottura, disporre le verdure sui lati o sul fondo della casseruola. Versare le
verdure a dadini o a fette con gli altri ingredienti.

Le melanzane hanno un sapore forte, è quindi opportuno farle bollire e cuocerle al salto prima di
aggiungerle nella casseruola.

LIQUIDI

Nella maggior parte dei casi, sono sufficienti dai 120 ai 240 ml di liquido, perché i succhi di carni
e verdure non evaporano facilmente a cottura lenta, come invece accade con la cottura
tradizionale.

Quando si converte una ricetta normale in una a cottura lenta, utilizzare circa la metà dei liquidi
indicati, tranne quando la ricetta contiene riso o pasta cruda.

LATTE

Il latte, la panna e la panna acida tendono a separarsi durante la cottura. Se possibile, aggiungerli
solo nell'arco degli ultimi 15 - 30 minuti di cottura, il tempo sufficiente per riscaldarli.

È possibile sostituire zuppe condensate che possono cuocere per lunghi periodi di tempo.

SUGGERIMENTI E CONSIGLI

-62-

COTTURA LENTA

1. Inserire la casseruola nella base riscaldante, con gli alimenti da cuocere, e collegarla alla presa

elettrica. Portare il selettore di temperatura all'impostazione desiderata. La casseruola prevede tre
impostazioni di cottura: LOW (

I

) è consigliata per la cottura lenta di una giornata. Un'ora

all'impostazione HIGH (

II

) equivale a 1,5 - 2 ore su LOW (

I

). WARM (

) (simbolo su LCD= 

)

è SOLO per il mantenimento del pasto già cotto alla temperatura perfetta fino a quando si è pronti
a consumarlo. NON cucinare con l'impostazione WARM (

). Cucinare sempre con il coperchio

chiuso quando la casseruola è inserita nella base riscaldante.

2. Portare il timer al tempo di cottura desiderato. Il tempo si visualizza nel pannello e ha inizio il

conto alla rovescia. Le opzioni per il tempo di cottura vanno da 30 minuti a 20 ore, con incrementi
di 30 minuti. Scaduto il tempo impostato, la casseruola passa automaticamente all'impostazione
WARM (

).

NOTA:

si sconsiglia l'uso dell'impostazione WARM (

) per oltre 4 ore.

NOTA:

se non si imposta il timer, la casseruola continuerà la cottura all'impostazione 

di temperatura selezionata, finché non la si spegne manualmente.

3. Ultimata la cottura, portare il selettore di temperatura su OFF (

) e disinserire il cavo dalla

presa elettrica. Lasciare raffreddare la casseruola prima di pulirla.

ARROSTI/BRASATI

La casseruola può essere utilizzata anche nel forno per la preparazione di arrosti e brasati.

NOTE D'USO

Nel caso dovesse mancare l'energia elettrica, l'alimento potrebbe non essere cotto a sufficienza.
Se non è possibile determinare quanto sia durato il blackout, è consigliabile non consumare il
pasto.

Chiudere sempre il coperchio per il tempo consigliato durante la cottura. Non togliere il coperchio
durante le prime due ore.

La casseruola di terracotta estraibile può essere usata in forno e nel microonde. Consultare la
tabella seguente.

Utilizzare sempre guanti da cucina o presine per maneggiare la casseruola e per toglierla dalla
base riscaldante. I manici si riscaldano durante l'uso.

Posare SEMPRE la casseruola su un sottopentola per portarla in tavola.

La casseruola e il coperchio possono essere utilizzati sul fornello*, in forni a microonde 
e tradizionali e in frigorifero. NON congelare MAI l'acqua o alimenti a base di acqua nella
casseruola.

A causa del particolare processo di lavorazione della casseruola, la superficie smaltata potrebbe
non essere uniforme. Tale condizione è normale e non ne inficia le prestazioni.

Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente al termine della cottura e prima della pulizia.

Non riscaldare gli alimenti nella casseruola, ma usare il forno, il fornello o il microonde per questo
scopo.

Utilizzare sempre la retina di diffusione del calore se si cucina con un fornello elettrico.

Componente Lavastoviglie?

Forno?

Microonde?

Fornello?

Griglia?

Coperchio

Casseruola

** Sì

*  Utilizzare la retina di diffusione del calore se si cucina con un fornello elettrico (serpentina o ceramica).
** Collocare la casseruola su una delle fiamme maggiori e utilizzare un'impostazione bassa o media.

-61-

SCVI600BS-I_07MLM2.qxd  9/3/07  3:17 PM  Page 63

Summary of Contents for SCVI600BS-I

Page 1: ...mail enquiriesEurope jardencs com Website address www jardencs com UK Free phone Customer Service Helpline 0800 052 3615 Holmes Products France 1015 Rue du Maréchal Juin Z I Vaux Le Pénil 77000 Melun France Phone 33 1 64 10 45 80 Fax 33 1 64 10 02 32 FRANCE SERVICE CONSOMMATEURS 0 800 820 817 INSTRUCTION MANUAL NOTICE D UTILISATION BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MAN...

Page 2: ...s appliance directly under an electrical socket 6 DO NOT use this appliance outdoors 7 DO NOT immerse the heating unit cord or plug in water or other liquid 8 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids 9 DO NOT allow the power cord to overhang the edge of the work surface or table 10 DO NOT use harsh abrasives caustic cleaners or oven cleaners when cleaning this a...

Page 3: ...e the enclosed HEAT DIFFUSER when cooking on ELECTRIC HOBS or breakage may result 2 DO NOT use on HIGH HEAT on hob 3 DO NOT heat empty stoneware on hob burners Always ensure there is liquid or food inside the stoneware 4 ALWAYS begin hob cooking on low heat before increasing to medium or medium low heat 5 ALWAYS coat bottom of stoneware with a minimum of 2 tablespoons of oil when sautéing or brown...

Page 4: ...ended cooking When possible add during last fifteen minutes to half hour of cooking until just heated through Condensed soups may be substituted for milk and can cook for extended times HINTS AND TIPS 5 SLOW COOKING 1 Insert slow cooker stoneware into the heating base place your food into the stoneware and plug in the unit Turn the temperature dial to the desired setting Your slow cooker has three...

Page 5: ...ne in cuts like ribs loin cuts or turkey pieces fit easily and cook well in your slow cooker Cook turkey legs thighs and breasts up to 2 7 kg If you select a smaller roast alter the amount of vegetables or potatoes so that the stoneware is 1 2 to 3 4 full Always remember the size of the meat and the recommended cook time are just estimates The exact weight of a roast that can be cooked in the slow...

Page 6: ...par des personnes y compris des enfants aux capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues de l expérience et du savoir nécessaires à moins qu elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité qui leur explique comment utiliser l appareil Les enfants devraient être surveillés pour éviter qu ils ne jouent avec l appareil IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE ETC...

Page 7: ... La cocotte en grès de la mijoteuse peut également servir de plat de rôtissoire traditionnelle dans votre four NOTE D UTILISATION En cas de panne d électricité lors de la cuisson les aliments pourraient devenir nuisibles à la santé Si vous ne savez pas combien de temps la panne a duré débarrassez vous des aliments Cuisinez toujours avec le couvercle en place pendant la durée recommandée Ne retirez...

Page 8: ...2 8 litres d eau Ajouter les autres ingrédients de la soupe dans la mijoteuse puis ajouter de l eau juste pour les couvrir Pour une soupe moins épaisse ajouter plus de liquide au moment de servir Si la soupe est à base de lait sans autre liquide pour commencer la préparation ajouter 240 à 480 ml d eau Etant donné que le lait la crème aigre et la crème ont tendance à se séparer quand ils sont chauf...

Page 9: ...RIFFE AM SOCKEL ZUR HANDHABUNG WERDEN TOPFHANDSCHUHE EMPFOHLEN 2 Setzen Sie leeres Steinzeug KEINER hohen Hitze aus Achten Sie stets darauf dass sich Flüssigkeit oder Speisen im Steinzeug befinden um eventuellem Reißen vorzubeugen 3 Um dem Reißen vorzubeugen NIEMALS in Wasser EINTAUCHEN oder unter laufendes Wasser halten wenn sich das Steinzeug längere Zeit LEER auf einem heißen Kochfeld oder in e...

Page 10: ...er Hitze bevor Sie auf mittlere oder mittel niedrige Hitze erhöhen 5 Beschichten Sie den Steinzeugboden IMMER mit mindestens 2 Esslöffeln Öl wenn Sie auf Kochfeldern sautieren oder anbräunen 6 Rühren Sie während des Kochens auf einem Kochfeld die Speisen IMMER häufig durch 7 Frieren Sie NIEMALS Wasser oder auf Wasser basierende Speisen in dem Steinzeug ein Das Steinzeug könnte dadurch reißen 8 Ver...

Page 11: ...i niedriger oder mittlerer Wärmeeinstellung auf die großen Platten Schalten Sie Ihren Slow Cooker vor dem Reinigen IMMER aus ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie den Slow Cooker abkühlen Der Deckel und das Slow Cooker Steinzeug können im Geschirrspüler oder mit warmem Seifenwasser gereinigt werden Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Topfreiniger Hartnäckige Reste können in der Regel mit...

Page 12: ... Fleisch zusätzlich 4 Stunden auf NIEDRIG oder 2 Stunden auf HOCH kochen Bei großen gefrorenen Fleischstücken kann der Auftau und Garungsprozess noch viel länger dauern FISCH Da Fisch schnell gar wird sollte er gegen Ende der Zubereitungszeit also in den letzten fünfzehn bis sechzig Minuten zugegeben werden SPEZIALITÄTEN Spezialitäten wie gefüllte Schnitzel oder Rouladen Kohlrouladen gefüllte Papr...

Page 13: ...ado por personas incluidos niños con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios para ello a no ser que hayan sido supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad Vigile a los niños y no permita que jueguen con el aparato ETC es una formulación de gres espec...

Page 14: ...peratura en la posición OFF APAGADO y desconecte la unidad Deje que la olla de cocción lenta se enfríe antes de lavarla TOSTAR ASAR La olla de gres de cocción lenta también se utiliza como fuente para horno tradicional en el horno NOTAS DE UTILIZACIÓN Si se produce un fallo eléctrico no será seguro comerse los alimentos Si no está seguro de cuánto tiempo duró el fallo eléctrico le sugerimos que ti...

Page 15: ...a de cocción lenta y a continuación añada el agua hasta cubrir los ingredientes Si desea aclarar la sopa añada más líquido en el momento de servir Si las recetas de sopa basadas en leche no contemplan el uso de otro líquido en la cocción inicial añada 240 ó 480 ml de agua Puesto que la leche crema o crema agria se descomponen cuando se supera el punto de ebullición remuévalas con cuidado al final ...

Page 16: ...ibaar of voedsel in de aardewerken pot om eventueel barsten te voorkomen 3 Om barsten te voorkomen mag de aardewerken pot NOOIT in water worden ONDERGEDOMPELD of onder stromend water worden gehouden als deze gedurende langere tijd LEEG op een verwarmde kookplaat of in een verwarmede oven heeft gestaan Laat de pot eerst afkoelen 4 NIET neerzetten waar het door kinderen vooral zeer jonge kinderen aa...

Page 17: ...uur voordat u de temperatuur tot medium verhoogt 5 Doe ALTIJD minimaal 2 eetlepels olie in de bodem van de stoneware pot als u voedsel sauteert of bruineert op de kookplaat 6 Roer het voedsel ALTIJD regelmatig als u op de kookplaat kookt 7 Vries NOOIT water of voedsel op waterbasis in de stoneware pot Daardoor kan de stoneware pot barsten 8 Gebruik GEEN metalen keukengerei voor de stoneware pot om...

Page 18: ...trek de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt Het deksel en de stoneware pot van de slowcooker kunnen in de afwasmachine of met heet water en zeep worden afgewassen Gebruik geen schurende afwasmiddelen of schuursponzen Een doek spons of rubberen spatel zijn meestal voldoende om resten te verwijderen Gebruik een niet schurend reinigingsmiddel of azijn om water e...

Page 19: ...gevoegd d w z tijdens de laatste vijftien minuten tot een uur SPECIALE GERECHTEN Speciale gerechten zoals gevulde carbonades of rundvleesrollen gevulde koolbladeren gevulde paprika s of gepofte appels kunnen in een enkele laag worden geplaatst zodat zij gemakkelijk kunnen worden gekookt en op aantrekkelijk wijze kunnen worden geserveerd KRUIDEN Verse kruiden voegen smaak en kleur toe als deze aan ...

Page 20: ...AVSEDD TILL 16 Förhindra sprickor genom att ALDRIG frysa vatten eller vattenbaserade rätter i ETC stengodset 17 Denna apparat är inte avsedd att användas av personer inklusive barn med begränsad fysisk sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar erfarenhet eller kunskaper såvida de inte övervakas eller har fått anvisningar om hur apparaten ska användas av en person som ansvarar för de...

Page 21: ...ghetskokaren svalna innan du rengör den STEKA HALSTRA Stengodset kan även användas som en vanlig långpanna i ugnen ANVÄNDNING Strömavbrott kan medföra att maten inte är säker att äta Om du inte vet hur länge strömavbrottet varade föreslår vi att du kastar maten Koka alltid med locket på under den rekommenderade tiden Ta inte av locket under de första två timmarna av koktiden Det borttagbara stengo...

Page 22: ...IPS SOPPOR Vissa sopprecept innehåller 1 9 till 2 8 liter vatten Lägg till övriga soppingredienser i låghastighetskokaren först och tillsätt sedan vatten så att det precis täcker dem Om tunnare soppa önskas kan ytterligare vätska tillsättas vid serveringen Om annan vätska än mjölk inte ska tillsättas i mjölkbaserade sopprecept tillsätter man 240 till 480 ml vatten Eftersom mjölk grädde och gräddfi...

Page 23: ...ttävässä astiassa on nestettä tai ruokaa Näin voit estää astian mahdollisen halkeamisen 3 Halkeamisen estämiseksi astiaa ei saa KOSKAAN UPOTTAA veteen tai asettaa juoksevan veden alle jos astia on jätetty TYHJÄNÄ kuumalle keittolevylle tai kuumaan uuniin pitkäksi aikaa Anna astioiden jäähtyä rauhassa 4 ÄLÄ aseta laitetta paikkaan jossa pienet lapset pääsevät siihen käsiksi 5 ÄLÄ aseta laitetta aiv...

Page 24: ...a SÄHKÖHELLAN KEITTOLEVYLLÄ Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa astian hajoamiseen 2 ÄLÄ SÄÄDÄ keittolevyn lämpötilaa ERITTÄIN SUUREKSI 3 ÄLÄ LÄMMITÄ tyhjiä kivikeramiikka astioita keittolevyillä Varmista aina että lämmitettävässä kivikeramiikka astiassa on nestettä tai ruokaa 4 Aloita ruoan valmistaminen AINA alhaisella lämmöllä ja nosta lämpö vasta sitten keskisuureksi tai keskialha...

Page 25: ...vata keittotiivisteillä joita voidaan kypsentää pitkiä aikoja VIHJEITÄ JA OHJEITA HAUDUTTAMINEN 1 Aseta haudutusastia lämmitysjalustaan aseta ruoka kivikeramiikka astiaan ja liitä laite verkkovirtaan Käännä lämpötilan valitsin haluttuun asetukseen Haudutuspadassa on kolme lämpötila asetusta ALHAINEN I on tarkoitettu hitaalle koko päivän kestävälle ruoanlaitolle 1 tunti KORKEA II asetuksella vastaa...

Page 26: ...untia lisää ALHAISELLA lämmöllä tai 2 tuntia KORKEALLA lämmöllä Suurten pakastelihojen palojen sulattaminen ja kypsentäminen voi kestää tavallista kauemmin KALA Kala kypsentyy nopeasti ja tulisi lisätä vasta ruoan valmistuksen loppuvaiheessa kun ruoan valmistumiseen on aikaa enää 15 60 minuuttia ERITYISRUOAT Erityisruokalajit kuten täytetyt kyljykset tai pihvit kaalikääryleet täytetyt paprikat tai...

Page 27: ...nie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolnościach postrzegania lub umysłowych bądź nie posiadających wiedzy i doświadczenia chyba że pod nadzorem lub po poinstruowaniu odnośnie sposobu użycia urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo Dzieci należy nadzorować aby nie bawiły się urządzeniem ETC jest specjalnym typem wygodnych naczyń kamionkow...

Page 28: ... tradycyjna brytfanna UWAGI NA TEMAT SPOSOBU UŻYWANIA Jeśli doszło do przerwy w dostawie prądu potrawa może nie nadawać się do spożycia Jeśli nie wiesz jak długo trwała przerwa w dostawie prądu zalecamy wyrzucenie potrawy Zawsze gotuj pod przykryciem przez cały zalecany czas Nie zdejmować pokrywki przez pierwsze dwie godziny gotowania Wyjmowane naczynie kamionkowe wolnowaru może być stosowane w pi...

Page 29: ...rzadszą zupę dodaj więcej płynu w czasie podawania Jeśli przepis na zupę mleczną nie przewiduje dodawania żadnych innych płynów w początkowej fazie gotowania dodaj 240 do 480 ml wody Ponieważ mleko śmietanka i kwaśna śmietana warzą się po podgrzaniu do temperatury wyższej niż temperatura wrzenia dodawaj te składniki pod koniec procesu gotowania i starannie mieszaj MIĘSA Przed rozpoczęciem pieczeni...

Page 30: ... danneggiato esso deve essere sostituito dalla casa produttrice o da un tecnico autorizzato Posizionamento sicuro 1 NON TOCCARE LE SUPERFICI CALDE MA UTILIZZARE I MANICI SULLA BASE È CONSIGLIABILE UTILIZZARE UN GUANTO DA FORNO 2 NON esporre la casseruola vuota a calore eccessivo Assicurarsi sempre che sia presente liquido o alimento nella casseruola per impedire che si incrini 3 Per evitare le cre...

Page 31: ...ERUOLA ETC ATTENERSI ALLE SEGUENTI PRECAUZIONI 1 Utilizzare SEMPRE la RETINA DI DIFFUSIONE DEL CALORE acclusa se si utilizza un FORNELLO ELETTRICO onde evitare incrinazioni alla casseruola 2 NON utilizzare con un impostazione ALTA 3 NON riscaldare una casseruola vuota Assicurarsi sempre che sia presente liquido o alimento nella casseruola 4 Iniziare SEMPRE la cottura a fuoco basso prima di aumenta...

Page 32: ...l arco degli ultimi 15 30 minuti di cottura il tempo sufficiente per riscaldarli È possibile sostituire zuppe condensate che possono cuocere per lunghi periodi di tempo SUGGERIMENTI E CONSIGLI 62 COTTURA LENTA 1 Inserire la casseruola nella base riscaldante con gli alimenti da cuocere e collegarla alla presa elettrica Portare il selettore di temperatura all impostazione desiderata La casseruola pr...

Page 33: ...a Ciò conferisce inoltre un sapore più intenso al piatto finale Arrosti polli e prosciutti sono perfetti per l uso nella casseruola Scegliere carne senza ossa tra 1 4 e 2 7 kg I tagli con l osso come costate braciole costine ecc sono adatti alla cottura lenta Le cosce ed i petti di tacchino possono raggiungere il peso di 2 7 kg Se si sceglie un arrosto piccolo modificare la quantità di verdure o d...

Page 34: ...KDY v něm nenechte zmrznout vodu ani jídla obsahující vodu 17 Tento přístroj není určen pro použití osobami včetně dětí s omezenými fyzickými smyslovými či mentálními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí pokud jim nebyl zajištěn dohled nebo školení týkající se použití přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost Na děti by se mělo dohlížet a zajistit aby si s tímto přístrojem nehrály ET...

Page 35: ... vystydnout PEČENÍ GRILOVÁNÍ Pomalý hrnec z kameniny lze také používat jako klasický pekáč do trouby POZNÁMKY K POUŽITÍ Dojde li k výpadku elektřiny požití jídla zřejmě nebude bezpečné Nevíte li přesně jak dlouho tento výpadek trval doporučujeme jídlo vyhodit do odpadu Vařte vždy s nasazenou poklicí po doporučenou dobu Během prvních dvou hodin vaření poklici neodstraňujte Vyjímatelný pomalý hrnec ...

Page 36: ...adují 1 9 až 2 8 litru vody Do pomalého hrnce přidejte nejdříve ostatní přísady polévky a potom je zalijte vodou pouze tak aby zůstaly zakryté Chcete li řidší polévku před podáváním přidejte více tekutin Pokud polévkové recepty na bázi mléka neobsahují jinou tekutinu pro úvodní vaření přidejte 240 až 480 ml vody Protože se mléko smetana a kyselá smetana při ohřátí nad bod varu rozkládají opatrně j...

Page 37: ...nebyly provedeny žádné změny ani nebyl používán nesprávným způsobem nebo opraven osobou která k tomu nemá oprávnění společnosti Holmes Products Europe Ltd V rámci této záruky se neudělují žádná práva osobě která získá přístroj použitý nebo ke komerčnímu či veřejnému použití Na opravený nebo vyměněný přístroj se bude vztahovat záruka po zbývající dobu záruční lhůty TENTO PŘÍSTROJ BYL VYROBEN PODLE ...

Reviews: