background image

30

31

ONDERDELEN

A

Glazen deksel

F

Tijdweergave

B

Uitneembare schaal

G

Temperatuurinstelling

C

Behuizing met verwarmingselement

H

Tijdinstelling

D

Bedieningspaneel

I

Standby-knop

E

Handgrepen

ALVORENS GEBRUIK

Voordat u uw slowcooker gebruikt, verwijdert u alle verpakkingsmaterialen en wast u het deksel en het aardewerk af met 

warm sop en droogt u deze goed af. U wordt aanbevolen om de uitneembare schaal alleen met de hand af te wassen met 

een niet-schurend afwasmiddel en zachte doek, zodat de DuraCeramic

-laag behouden blijft. Dompel de behuizing met het 

verwarmingselement, het stroomsnoer en de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
BELANGRIJK: Sommige oppervlakken van aanrechten en tafels zijn niet bestand tegen de langdurige warmte die 

bepaalde apparaten genereren. Plaats het verwarmde apparaat of de warme schaal niet op een warmtegevoelig oppervlak.  

Plaats het apparaat op een onderzetter of houder om beschadiging van het oppervlak te voorkomen.
Bij het eerste gebruik van dit apparaat kan enige rook of geur merkbaar zijn. Dit komt vaak voor bij apparaten met 

verwarmingselementen en verdwijnt nadat het apparaat een paar keer is gebruikt.

VERWIJDERBARE SCHAAL

De uitneembare schaal is voorzien van een laag van het unieke materiaal DuraCeramic

Deze speciale, natuurlijke 

ceramische coating brengt warmte sneller en efficiënter over dan standaard anti-aanbaklagen, zodat u in minder tijd 

verrukkelijke maaltijden kunt bereiden. De DuraCeramic

 anti-aanbaklaag is bovendien krasbestendig: dit product is 

ontwikkeld met het oog op duurzaamheid! Voor extra gemoedsrust is DuraCeramic

 vrij van PTFE en PFOA. Deze 

exclusieve anti-aanbaklaag gaat lang mee en is makkelijk te reinigen.
DuraCeramic

 anti-aanbaklaag: bereid heerlijke snacks met het grootste gemak.

De verwijderbare schaal en het glazen deksel zijn bestand tegen extreme temperaturen en kunnen ook in de oven worden 

gebruikt. De schaal kan tevens in de koelkast of diepvries worden gezet om voedsel te bewaren. De schaal kan vanuit de 

koelkast rechtstreeks in de metalen behuizing worden geplaatst (ingevroren etenswaar moet altijd eerst volledig ontdooien).  

Deze veelzijdigheid betekent dat u in één schaal een maaltijd kunt bereiden en stoven, en restjes kunt bewaren en weer 

opwarmen. Dankzij de hoge zijkanten van de schaal en het glazen deksel spat de inhoud niet over de rand tijdens het 

koken. U kunt de schaal gebruiken om te sauteren, bakken, bruinen/aanbraden, roerbakken, enz. Het is tevens een ideale 

schaal voor grote porties.

UW SAUTÉ SLOWCOOKER GEBRUIKEN 

1.  Plaats de schaal in de behuizing met het verwarmingselement, voeg uw ingrediënten toe en plaats het deksel. Steek 

de stekker van uw Crockpot

®

 Sauté Slowcooker in het stopcontact.

2.  Zet de temperatuurinstelling 

G

 op de gewenste temperatuur. Het lampje voor hoge temperatuur ( ) of lage 

temperatuur ( ) gaat branden.
OPMERKING: De instelling Warmhouden ( ) is UITSLUITEND voor het warmhouden van voedsel dat reeds is 

gekookt en warm is. Gebruik deze instelling NIET om te koken. U wordt afgeraden om uw voedsel langer dan 4 uur 

warm te houden met de instelling voor warmhouden (WARM).

3.  Stel de kooktijd in met gebruik van de knoppen 

H

 (Tijdinstelling). De kooktijd kan in stappen van 30 minuten tot 

maximaal 20 uur worden ingesteld. Stel de tijd in overeenkomstig met de tijdsduur die in het recept wordt vermeld. De 

tijdsduur loopt terug in stappen van één minuut.

4.  Als de kooktijd voltooid is, schakelt uw slowcooker automatisch om naar de instelling Warmhouden en gaat het 

warmhoudlampje ( ) branden.

5.  Druk op standby-knop 

I

 om het verwarmingselement van de slowcooker uit te zetten. Herhaal stap 2 en 3 om 

het verwarmingselement weer aan te zetten. Schakel uw slowcooker UIT door de stekker uit het stopcontact te 

verwijderen.

OPMERKINGEN VOOR GEBRUIK:

• 

Na een stroomstoring gaan het display en de lampjes knipperen wanneer de elektriciteit weer is hersteld. Alle 

instellingen van de slowcooker zijn in dit geval gewist. Het voedsel kan hierdoor niet meer veilig zijn voor consumptie. 

Als u niet weet hoe lang de elektriciteit uitgeschakeld is geweest, wordt u aanbevolen het eten weg te gooien.

• 

Indien gewenst kunt u uw slowcooker handmatig omschakelen naar de instelling voor warmhouden (WARM) als uw 

gerecht klaar is.

• 

Vul de schaal ongeveer tot de helft of driekwart en volg de aanbevolen kooktijden om te voorkomen dat uw gerecht 

ongaar of juist te gaar is.

• 

Leg altijd het deksel op de schaal tijdens het koken en kook het gerecht de aanbevolen tijdsduur. Neem het deksel in 

de eerste twee uur van het koken niet van de schaal, zodat het gerecht efficiënt wordt verwarmd.

• 

Gebruik altijd een ovenwant als u het deksel of de schaal moet aanraken. Pas op voor de hete stoom die ontsnapt 

wanneer het deksel wordt verwijderd.

• 

Verwijder de stekker uit het stopcontact als het gerecht klaar is en voordat u de schaal gaat reinigen.

• 

De uitneembare schaal en het deksel zijn ovenvast. De schaal is geschikt voor gebruik op een gas-, elektrische of 

inductiekookplaat en onder een grill.

Onderdeel

Vaatwasmachinebestendig

Geschikt voor  

de oven

Geschikt voor de 

magnetron

Geschikt voor 

kookplaat/fornuis

Deksel 

Ja

Ja

Nee

Ja

Uitneembare schaal

Nee*

Ja

Nee

Ja

*U wordt aanbevolen om de uitneembare schaal alleen met de hand af te wassen met een niet-schurend afwasmiddel en 

zachte doek, zodat de DuraCeramic

-laag behouden blijft.

ALGEMENE KOOKTIPS

PASTA EN RIJST:

• 

Gebruik voor de beste resultaten basmati-/langgraanrijst of de rijstsoort die in het recept wordt aanbevolen. Als de rijst 

na de aanbevolen kooktijd nog niet helemaal gaar is, voegt u 1 tot 1½ kop vloeistof per kop gekookte rijst toe en kookt 

u de rijst nog 20 tot 30 minuten langer.

• 

Voor de beste resultaten met pasta, voegt u de pasta aan de Crockpot

®

 slowcooker toe in de laatste 30–60 minuten 

van de kooktijd.

BONEN:

• 

Gedroogde bonen, vooral rode kievitsbonen, moeten gekookt worden voordat ze aan een recept worden toegevoegd.

• 

Volledig gare bonen uit blik kunnen gebruikt worden ter vervanging van droge bonen.

GROENTEN:

• 

Veel groenten profiteren van slowcooking, waarbij hun volle smaak tot zijn recht komt. In uw slowcooker worden ze 

meestal niet doorgekookt, zoals wel kan gebeuren in de oven of op het fornuis.

• 

Als u recepten bereidt met zowel groenten als vlees, leg dan de groenten vóór het vlees in de slowcooker. Over het 

algemeen koken groenten langzamer dan vlees in de slowcooker.

• 

Plaats groenten langs de zijkanten of op de bodem van de aardewerken pot voor een betere bereiding.

MELK:

• 

Melk, room en zure room kunnen schiften tijdens lange bereidingstijden. Indien mogelijk, pas toevoegen in de laatste 

15 tot 30 minuten van de bereidingstijd.

• 

Gecondenseerde soep kan als vervanging voor melk dienen en kan gedurende langere tijden koken.

SOEPEN:

• 

Voor sommige recepten is een grote hoeveelheid water of bouillon nodig. Voeg eerst de soepingrediënten aan de 

slowcooker toe en voeg vervolgens net genoeg water/bouillon toe om de ingrediënten te bedekken. Als u de soep 

verder wilt verdunnen, voegt u meer vloeistof toe voordat u de soep opdient.

VLEES:

• 

Vet wegsnijden, goed afspoelen en het vlees droogdeppen met keukenpapier.

• 

Door het vlees in een aparte braad- of koekenpan aan te braden, kan het vet voor het slowcooken weggegoten 

worden. Dit geeft ook een rijkere smaak.

CSC026X_21MLM1 (EU).indd   30-31

CSC026X_21MLM1 (EU).indd   30-31

1/18/21   10:10

1/18/21   10:10

Summary of Contents for CSC026X

Page 1: ...isning Ohjeet Betjeningsvejledning Instruksjonshåndbok Instrukcja obsługi Uživatelská příručka Návod na použitie Használati utasítás Manual de utilizare Ръководство за употреба Priručnik za upotrebu Εγχειριδιο χρησης CSC026X 5L Digital Sauté Slow Cooker with DuraCeramic Coating CSC026X_21MLM1 EU indd 1 CSC026X_21MLM1 EU indd 1 1 18 21 10 10 1 18 21 10 10 ...

Page 2: ...s Dutch 29 Svenska Swedish 33 Suomi Finnish 37 Dansk Danish 41 Norsk Norwegian 45 Polski Polish 49 Česky Czech 54 Slovenčina Slovakian 58 Magyar Hungarian 62 Română Romanian 66 български Bulgarian 70 Hrvatski Croatian 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Greek 79 CSC026X_21MLM1 EU indd 2 3 CSC026X_21MLM1 EU indd 2 3 1 18 21 10 10 1 18 21 10 10 ...

Page 3: ...king bowl on a heat sensitive surface We recommend placing a hot pad or trivet under your slow cooker to prevent possible damage to the surface During initial use of this appliance some slight smoke or odour may be detected This is normal with many heating appliances and will not recur after a few uses REMOVABLE COOKING BOWL The aluminium removable cooking bowl features the exclusive DuraCeramic c...

Page 4: ...e rate FISH Fish cooks quickly and should be added at the end of the cooking cycle during the last fifteen minutes to one hour of cooking LIQUID It might appear that slow cooker recipes only have a small quantity of liquid in them but the slow cooking process differs from other cooking methods in that the added liquid in the recipe will almost double during the cooking time If you are adapting a r...

Page 5: ...che Veille E Poignée de transport À LIRE AVANT D UTILISER L APPAREIL Avant d utiliser la mijoteuse retirez tout emballage et lavez le couvercle et la cocotte en céramique dans de l eau chaude savonneuse puis séchez les soigneusement Nous vous recommandons de laver la cocotte amovible à la main uniquement en utilisant un détergeant doux et un chiffon pour éviter d endommager le revêtement DuraCeram...

Page 6: ...se avant de les cuire dans la mijoteuse et intensifie la saveur du plat Placez la viande de sorte qu elle ne touche pas le couvercle de la cocotte Si vous utilisez des morceaux de viande plus petits ou plus gros modifiez en conséquence la proportion de légumes ou de pommes de terre de sorte que la cocotte soit toujours remplie à moitié ou aux trois quarts La taille des morceaux de viande et les te...

Page 7: ...inzeug mit warmem Seifenwasser und trocknen alles sorgfältig ab Es wird empfohlen die abnehmbare Kochschüssel nur von Hand mit einem nicht scheuerndem Produkt und Lappen zu reinigen um die DuraCeramic Beschichtung zu erhalten Tauchen Sie den Heiztopf das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten WICHTIGE HINWEISE Manche Arbeits und Tischflächen können Schaden nehmen wen...

Page 8: ...dünner werden fügen Sie beim Servieren mehr Flüssigkeit hinzu FLEISCH Fett abschneiden gut abspülen und das Fleisch mit einem Papiertuch trocken tupfen Wenn das Fleisch zuerst in einer Pfanne oder auf einem Grill vorgebräunt wird tropft das Fett vor dem langsamen Garen ab und verleiht dem Fleisch obendrein einen besseren Geschmack Das Fleisch sollte so in den Steinguttopf gegeben werden dass es de...

Page 9: ...lla cerámica con agua caliente y jabonosa y séquelas a conciencia Recomendamos lavar el cuenco de cocción extraíble a mano exclusivamente con un producto de limpieza no abrasivo y un paño para no dañar el revestimiento DuraCeramic Nunca sumerja la base de calentamiento el cable de alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido NOTAS IMPORTANTES Algunas superficies de encimeras y mesa...

Page 10: ...a carne con toallas de papel Al pasar la carne en una sartén o parrilla independiente se consigue drenar la grasa antes de cocinar la carne lentamente al tiempo que aporta un sabor más intenso La carne debe colocarse de manera que quede en la olla cerámica sin tocar la tapa En el caso de cortes de carne pequeños o grandes modifique la cantidad de verduras o patatas para que la olla cerámica quede ...

Page 11: ...ão de espera E Pegas de transporte PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar la olla de cocción lenta retire todo el embalaje lave la tapa y la olla cerámica con agua caliente y jabonosa y séquelas a conciencia Recomendamos que lave a taça de preparação amovível apenas à mão com um produto de limpeza e pano não abrasivos a fim de preservar o revestimento DuraCeramic Nunca emergir a base de aque...

Page 12: ...junto às laterais e parte inferior do grés para facilitar a cozedura LEITE Leite e natas irão separar se durante tempos de cozedura longos Quando possível adicione durante os últimos 15 a 30 minutos de cozedura Os preparados enlatados de sopa podem ser substituídas por leite e podem cozinhar durante períodos mais longos SOPAS Algumas receitas precisam de grandes quantidades de água caldo Adicione ...

Page 13: ...re durante l utilizzo Adottare le debite precauzioni al fine di evitare il rischio di ustioni bruciature incendi o altri danni a persone o proprietà provocati dal contatto con l esterno dell apparecchio mentre questo è in uso o in fase di raffreddamento Controllare sempre che le mani siano asciutte prima di maneggiare la presa o di accendere l apparecchio Utilizzare sempre l apparecchio su una sup...

Page 14: ...i di 1 minuto 4 Al termine della cottura la pentola a cottura lenta passa automaticamente all impostazione WARM e la relativa spia luminosa si accende 5 Per interrompere la cottura premere il pulsante di standby I Per riprendere la cottura seguire i passaggi 2 e 3 sopra indicati Per spegnere la pentola a cottura lenta scollegarla dalla presa dell alimentazione elettrica NOTE PER L UTILIZZO In caso...

Page 15: ... non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici Riciclare laddove esistano appositi impianti Inviare una e mail a CrockpotEurope newellco com per ulteriori informazioni sul riciclo e sulla direttiva RAEE NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkt ...

Page 16: ...verwarmingselement van de slowcooker uit te zetten Herhaal stap 2 en 3 om het verwarmingselement weer aan te zetten Schakel uw slowcooker UIT door de stekker uit het stopcontact te verwijderen OPMERKINGEN VOOR GEBRUIK Na een stroomstoring gaan het display en de lampjes knipperen wanneer de elektriciteit weer is hersteld Alle instellingen van de slowcooker zijn in dit geval gewist Het voedsel kan h...

Page 17: ...apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid Recycle uw apparaten indien de faciliteiten hiervoor bestaan Stuur een e mail aan CrockpotEurope newellco com voor verdere informatie omtrent recycling en AEEA SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk sensorisk el...

Page 18: ... mellan hälften och tre fjärdedelar Följ alltid den rekommenderade tillagningstiden Tillaga alltid maten med locket på och under den rekommenderade tiden Ta inte bort locket under de två första timmarna av tillagningen så att innergrytan hinner bli tillräckligt varm Använd alltid ugnsvantar när du handskas med locket eller innersgrytan av stengods Se upp för het ånga när du lyfter av locket Dra ut...

Page 19: ...uisen valvonnassa Pidä laite ja sen virtajohto alle kahdeksanvuotiaiden lasten ulottumattomissa Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytössä Jos laitteen virtajohto vaurioituu se on turvallisuussyistä vaihdettava valmistajan valtuutetun huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön toimesta Laitetta saa käyttää vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön Laitet...

Page 20: ...tta siitä kuinka kauan virta oli poikki suosittelemme että padassa ollut ruoka heitetään pois Voit halutessasi vaihtaa WARM lämpimänäpitoasetukselle manuaalisesti kun reseptin valmistusaika on kulunut Vältä yli tai alikypsennys täyttämällä kypsennyskulho aina täyteen ja noudattamalla suositeltuja valmistusaikoja Peitä pata aina kannella ruokaa kypsennettäessä ja jatka kypsennystä suositeltu aika Ä...

Page 21: ...t Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn med mindre de er over 8 år og under opsyn Hold apparatet og ledningen uden for rækkevidde af børn under 8 år Dele af apparatet kan blive varme under brug Hvis den monterede ledning er beskadiget skal den udskiftes af producenten dennes serviceagent eller en lignende kvalificeret person for at undgå sikkerhedsfarer Brug aldrig dette apparat t...

Page 22: ...gået tabt Derfor er maden muligvis ikke sikker at spise Hvis du ikke er sikker på hvor længe strømmen har været afbrudt foreslår vi at du smider maden i skålen ud Hvis du ønsker det kan du manuelt slå over til indstillingen VARM når retten er færdiglavet For at undgå at maden koges for meget eller for lidt skal du altid fylde tilberedningsskålen til op og overholde de anbefalede tilberedningstider...

Page 23: ...rstår farene involvert Barn skal ikke leke med produktet Rengjøring og vedlikehold skal ikke foretas av barn som er under 8 år eller uten tilsyn Hold produktet og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 år Deler av utstyret vil bli varmt under bruk Hvis tilførselsslangen er skadet må den erstattes av produsenten en servicetekniker eller lignende kvalifisert person for å unngå skade Bruk ald...

Page 24: ...et ikke sikkert at maten er trygg å spise Hvis du ikke vet hvor lenge strømmen var av forslår vi at du kaster maten i langsomkokeren Hvis ønskelig kan du skifte til innstillingen VARM manuelt når retten er tilberedt For å unngå for mye eller lite koking bør du alltid fylle tilberedningsbollen til full og holde deg til anbefalt tilberedningstid Tilbered alltid med lokket på i anbefalt tid Ikke ta a...

Page 25: ...onserwować urządzenia chyba że mają więcej niż 8 lat i są nadzorowane Urządzenie oraz przewód należy przechowywać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat Podczas użytkowania urządzenia części mogą stać się gorące W celu uniknięcia zagrożenia uszkodzony przewód zasilający może być wymieniony jedynie przez producenta autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osobę Nigdy nie używaj urządzenia niezg...

Page 26: ...s gotowania na podstawie wartości podanej w przepisie Czas będzie odliczany z dokładnością do jednej minuty 4 Po zakończeniu gotowania wolnowar automatycznie przełączy się w tryb PODTRZYMYWANIA TEMPERATURY i zaświeci się kontrolka podtrzymywania temperatury 5 Aby zatrzymać gotowanie naciśnij przycisk czuwania I Aby wznowić gotowanie wykonaj kroki 2 i 3 opisane powyżej Aby WYŁĄCZYĆ wolnowar wyjmij ...

Page 27: ...ających środków czyszczących ani myjek Do usunięcia wszelkich pozostałości pożywienia zazwyczaj wystarcza ściereczka gąbka lub gumowa łopatka Zalecamy aby zdejmowane naczynie do gotowania myć wyłącznie ręcznie używając szmatki i środka czyszczącego bez właściwości ściernych aby nie uszkodzić powłoki DuraCeramic Zewnętrzne powierzchnie podstawy grzewczej można myć miękką szmatką i ciepłą wodą z det...

Page 28: ...sobeny tomu aby vydržely delší vystavení vysokým teplotám vznikajícím při použití zařízení Neodkládejte zahřáté zařízení nebo varnou nádobu na povrch citlivý vůči vysokým teplotám Doporučujeme abyste pomalý hrnec umístili na izolační podložku nebo stojánek a předešli tak případnému poškození povrchu Během prvního použití zařízení se může objevit mírný kouř a zápach Jedná se o běžný stav u všech za...

Page 29: ...asa a doporučená doba vaření jsou pouze přibližné a mohou se lišit v závislosti na konkrétním kousku druhu masa a velikosti kosti Libové maso jako například kuřecí či vepřová panenka se vaří rychleji než vláknité a tučné maso jako hovězí plecko nebo vepřové ramínko Vaření masa s kostí prodlouží dobu vaření oproti masu bez kosti Nakrájejte maso na malé kousky když ho vaříte společně s předvařenými ...

Page 30: ...a vyberateľnú misku na varenie umyte v teplej mydlovej vode a dôkladne osušte Trvanlivosť povrchu DuraCeramic sa predĺži ak sa bude vyberateľná varná nádoba umývať iba ručne pomocou neabrazívneho čistiaceho prostriedku a handričky Ohrevný podstavec prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani inej kvapaliny DÔLEŽITÉ POZNÁMKY Niektoré povrchy kuchynských dosiek a stolov nie sú navrhnuté tak ...

Page 31: ...ežte mastné kusy mäsa dôkladne ho umyte a osušte papierovými kuchynskými utierkami Opečenie mäsa vopred umožní aby tuk z mäsa pred varením v pomalovarnom hrnci odtiekol jedlu to pridá aj výraznejšiu chuť Mäso musí byť v miske umiestnené tak aby sa nedotýkalo pokrievky Pre menšie alebo väčšie kusy mäsa prispôsobte množstvo zeleniny alebo zemiakov tak aby miska bola stále plná do až objemu Veľkosť m...

Page 32: ...asználata előtt távolítsa el a csomagolást majd mossa el a fedőt és a kivehető főzőedényt meleg mosószeres vízben majd szárítsa meg őket alaposan Javasoljuk hogy a DuraCeramic bevonat megóvása érdekében a kivehető főzőedényt csak kézzel dörzsmentes tisztítószerrel és ruhával mosogassa el Se a melegítő alapegységet se a kábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba FONTOS FIGYE...

Page 33: ...get A hús előzetes pirítása lehetővé teszi hogy a zsír már a lassú főzés előtt kisüljön a húsból emellett az ízeket is elmélyíti A húst úgy kell elhelyezni a kőedényben hogy ne érjen hozzá a fedőhöz Kisebb vagy nagyobb hússzeletek esetén úgy változtassa a zöldségek vagy a burgonya mennyiségét hogy a kőedény mindig legalább félig de maximum a háromnegyed részéig legyen tele A hús súlya és a javasol...

Page 34: ...OTE IMPORTANTE Unele suprafețe ale blaturilor și meselor nu sunt proiectate pentru a rezista la căldura prelungită generată de anumite aparate electrocasnice Nu așezați unitatea încălzită sau vasul de gătit pe o suprafață cu finisaj sensibil la căldură Vă recomandăm să amplasați un material sau un suport rezistent la căldură sub aparatul de gătit slow cooker pentru a preveni deteriorarea suprafețe...

Page 35: ...cartofi astfel încât vasul din ceramică să fie umplut întotdeauna între și Dimensiunea cărnii și intervalele de gătire recomandate sunt doar valori estimative și pot varia în funcție de tăietura specifică tip și structura osului Tipurile de carne slabă cum ar fi puiul sau mușchiul de porc tind să se gătească mai rapid decât tipurile de carne cu mai mult țesut de legătură și mai multă grăsime cum a...

Page 36: ...овност E Дръжки за пренасяне ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Преди да използвате вашата тенджера Crockpot за бавно готвене и сотиране махнете всички опаковъчни компоненти измийте капака и керамичния съд със сапунена вода и ги подсушете добре Препоръчваме ви да измивате подвижния съд за готвене само на ръка с неабразивен почистващ препарат и кърпа за да запазите покритието DuraCeramic Никога не потапяйте на...

Page 37: ...ато при това не са напълно потопени в течността за готвене За да се сготвят по добре поставяйте зеленчуците близо до дъното на съда за готвене МЛЯКО Млякото сметаната и киселото мляко се разлагат при продължително готвене Когато е възможно добавяйте ги през последните 15 до 30 минути на готвенето Кондензираните супи могат да заместят млякото и могат да се готвят продължително време СУПИ Някои реце...

Page 38: ...drugih osobnih ozljeda ili oštećenja imovine uzrokovanih dodirivanjem vanjske površine tijekom korištenja ili hlađenja Uvijek se pobrinite da su vam ruke suhe prije rukovanja utikačem ili prekidačem uređaja Uređaj uvijek koristite na stabilnoj sigurnoj suhoj i vodoravnoj površini Grijaća osnovica uređaja ne smije postavljati na ili u blizini potencijalno vrućih površine poput plinske ili električn...

Page 39: ...no prebaciti na postavku TOPLO kada vaš recept završi s kuhanjem Da biste izbjegli prejako ili preslabo kuhanje posudu za kuhanje uvijek napunite do volumena i pridržavajte se preporučenih vremena kuhanja Uvijek kuhajte s postavljenim poklopcem i na preporučeno vrijeme Nemojte uklanjati poklopac tijekom prva dva sata kuhanja kako bi se toplina učinkovitije nakupila Prilikom rukovanja poklopcem ili...

Page 40: ...Αν το καλώδιο παροχής έχει φθαρεί πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια καταρτισμένα άτομα για την αποφυγή κινδύνου Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή για οτιδήποτε άλλο εκτός από την προβλεπόμενη χρήση της Η συσκευή αυτή είναι μόνο για οικιακή χρήση Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο Η συσκευή εκπέμπει θερμότητα κατά τη χρήση Πρέπει να λ...

Page 41: ...τω H για να επιλέξετε το χρόνο μαγειρέματος Ο χρόνος μπορεί να ρυθμιστεί σε 30λεπτα μέχρι 20 ώρες Επιλέξτε το χρόνο με βάση το χρονικό διάστημα που υποδεικνύεται στη συνταγή Ο χρόνος θα αρχίσει να μετράει ανά ένα λεπτό 4 Όταν το μαγείρεμα τελειώσει η συσκευή αργού μαγειρέματος θα γυρίσει αυτόματα στη ρύθμιση ΖΕΣΤΟ και το φως της διατήρησης ζεστού φαγητού θα ανάψει 5 Για να σταματήστε το μαγείρεμα ...

Page 42: ...θαρισμός Να αποσυνδέετε ΠΑΝΤΑ τη συσκευή αργού μαγειρέματος από την ηλεκτρική πρίζα και να την αφήνετε να κρυώσει πριν την καθαρίσετε ΠΡΟΣΟΧΗ Μην βυθίζετε ποτέ τη θερμαινόμενη βάση το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό Πλύντε το γυάλινο καπάκι και το αφαιρούμενο μπολ σε ζεστό νερό με σαπουνάδα Μην χρησιμοποιείτε συνθετικά διαβρωτικά καθαριστικά ή συρμάτινα σφουγγαράκια Συ...

Page 43: ...rodotto potrebbe differire leggermente da quello mostrato sulla confezione a causa delle migliorie apportate continuamente Door de continue productontwikkeling kan het product dat u koopt iets afwijken van het getoonde product op deze doos Produkten som du har köpt kan skilja sig något från den som syns på förpackningen eftersom produkten utvecklas löpande Tuote voi jatkuvan tuotekehityksen vuoksi...

Reviews: