background image

76

77

PRIPREMA ZA UPOTREBU

Prije upotrebe Crockpot

®

 sporog kuhala za pirjanje uklonite sav materijal za pakiranje, toplom sapunastom vodom operite 

poklopac i posudu za kuhanje i temeljito osušite. Preporučujemo da odvojivu posudu za kuhanje perete samo ručno, 

ne-abrazivnim sredstvom za čišćenje i krpom, kako biste očuvali DuraCeramic

 završni premaz. Nemojte osnovicu za 

grijanje, kabel napajanja ili utikač uranjati u vodu ili drugu tekućinu.
VAŽNE NAPOMENE: Neke radne površine i stolovi nisu dizajnirani da bi izdržali produljeno zagrijavanje koje stvaraju 

određeni uređaji. Nemojte zagrijani uređaj ili posudu za kuhanje postavljati na površinu koja je osjetljiva na toplinu. 

Preporučujemo postavljanje izolirajuće podloge ili rešetke odgovarajuće veličine ispod sporog kuhala kako biste spriječili 

moguće oštećivanje površine.
Tijekom početne upotrebe ovog uređaja može se uočiti određena manja količina dima i/ili neuobičajenog mirisa. Ovo je 

uobičajena pojava kod većine grijaćih uređaja i prestat će se pojavljivati nakon nekoliko korištenja.

ODVOJIVA POSUDA ZA KUHANJE

Odvojiva posuda za kuhanje sadrži ekskluzivni DuraCeramic

 premaz. Ovaj specijalizirani prirodni keramički premaz 

dizajniran je za brži prijenos topline i učinkovitiji je od standardnih ne-ljepljivih premaza – što podrazumijeva brže kuhanje 

vaših ukusnih kućnih objeda. Dodano, DuraCeramic

 sloj otporan je na ogrebotine - izrađen je da traje. Umirujuća je i 

činjenica da DuraCeramic

 sloj ne sadrži PTFE i PFOA, pa je ovaj ekskluzivni sloj izdržljiv i jednostavan za čišćenje.

DuraCeramic

 sloj - dizajniran da s jednostavnošću izdrži sve što na njega stavite.

Odvojiva posuda za kuhanje od lijevanog metala i stakleni poklopac dizajnirani su da izdrže ekstremne temperature i čak se 

mogu koristiti u pećnici. Posudu za kuhanje također možete spremiti u hladnjak ili zamrzivač. Posuda za kuhanje može se 

zatim izravno iz zamrzivača postaviti na osnovicu za grijanje (prije kuhanja uvijek pustite da se bilo kakva zamrznuta hrana 

potpuno otopi). Ova svestranost omogućuje vam pripremanje hrane, sporo kuhanje, spremanje ostataka i njihovo ponovno 

podgrijavanje korištenjem iste posude za kuhanje. Dizajn s visokim stjenkama i stakleni poklopac sprječavaju prskanje 

tijekom kuhanja. Posudu za kuhanje upotrijebite za pirjanje, pečenje, potamnjivanje, prženje itd. Također je idealna posuda 

za kuhanje velikih količina hrane.

UPOTREBA SPOROG KUHALA ZA PIRJANJE 

1.  Namjestite posudu za kuhanje na osnovicu za grijanje, dodajte sastojke i pokrijte je poklopcem. Priključite Crockpot

®

 

sporo kuhalo za pirjanje u električno napajanje.

2.  Odaberite postavku temperature pomoću tipke za odabir temperature 

G

. Uključit će se svjetlosni pokazivač visoke 

temperature ( ) ili svjetlosni pokazivač niske temperature ( ).
NAPOMENA: Postavka TOPLO ( ) namijenjena je SAMO za održavanje toplom hrane koja je već skuhana. 

NEMOJTE kuhati upotrebom postavke TOPLO. Ne preporučujemo korištenje postavke TOPLO na dulje od 4 sati.

3.  Pritišćite tipke za povećavanje/smanjivanje vremenskog brojača 

H

 da biste odabrali vrijeme kuhanja. Vrijeme se 

može postaviti i koracima po 30 minuta do 20 sati. Odaberite vrijeme kako je navedeno u receptu. Vrijeme će započeti 

s odbrojavanjem u koracima od po jedne minute.

4.  Kada se kuhanje završi, sporo kuhalo automatski će se prebaciti na postavku TOPLO i uključit će se svjetlosni 

pokazivač održavanja topline ( ).

5.  Da biste zaustavili kuhanje, pritisnite tipku za mirovanje 

I

. Da biste se vratili na kuhanje, ponovite gornje korake 2 i 

3. Da biste ISKLJUČILI sporo kuhalo, odvojite ga od utičnice napajanja.

NAPOMENE O UPOTREBI

• 

Ako je električno napajanje bilo prekinuto, zaslon i lampice će treptati kada se napajanje obnovi. Sve postavke sporog 

kuhala bit će izgubljene. Ovo može rezultirati da hrana ne bude sigurna za konzumiranje. Ako ne znate koliko dugo je 

napajanje bilo isključeno, predlažemo da bacite hranu.

• 

Ako je poželjno, možete ručno prebaciti na postavku TOPLO kada vaš recept završi s kuhanjem.

• 

Da biste izbjegli prejako ili preslabo kuhanje, posudu za kuhanje uvijek napunite ½ do ¾ volumena i pridržavajte se 

preporučenih vremena kuhanja.

• 

Uvijek kuhajte s postavljenim poklopcem i na preporučeno vrijeme. Nemojte uklanjati poklopac tijekom prva dva sata 

kuhanja, kako bi se toplina učinkovitije nakupila.

• 

Prilikom rukovanja poklopcem ili keramičkom posudom uvijek koristite rukavice za kuhanje. Obratite pažnju na vruću 

paru prilikom uklanjanja poklopca.

• 

Isključite utikač napajanja kada je kuhanje završeno i prije čišćenja.

• 

Odvojiva keramička posuda otporna je na korištenje u pećnici. Odvojivu keramičku posudu nemojte koristiti na 

plinskom kuhalu, električnoj grijaćoj ploči ili roštilju.

• 

Odvojiva posuda za kuhanje i poklopac otporni su na korištenje u pećnici. Posuda za kuhanje podesna je za korištenje 

na plinskoj, električnoj ili indukcijskoj ploči i u pećnici.

NATUKNICE I SAVJETI ZA KUHANJE

TJESTENINA I RIŽA:

•  Za najbolje rezultate upotrijebite rižu dugog zrna, osim ako recept drukčije potražuje. Ako riža nije potpuno skuhana 

nakon predloženog vremena, dodajte još 1 do 1½ čašu tekućine na jednu čašu kuhane riže i nastavite kuhati još 20 do 

30 minuta.

•  Za najbolje rezultate s tjesteninom prvo djelomično prokuhajte tjesteninu u kipućoj vodi dok ne omekša. Tjesteninu 

dodajte tijekom posljednjih 30 minuta kuhanja.

GRAH:

•  Grah se mora u potpunosti omekšati prije kombiniranja sa slatkom i/ili kiselom hranom. Šećer i kiseline mogu očvrsnuti 

grah i spriječiti njegovo omekšavanje.

•  Sušeni grah, posebice crveni grah, moraju se prokuhati prije dodavanja u recept.

•  Kuhani grah u konzervi može se upotrijebiti umjesto sušenog graha.

POVRĆE:

•  Sporo kuhanje korisno je za velik je broj vrsta povrća, kako bi moglo razviti svoj potpuni okus. U vašem sporom kuhalu 

imaju sklonost da se neće prejako skuhati, kao što je slučaj kod pripreme u pećnici ili na štednjaku.

•  Kada kuhate recepte s povrćem i mesom, povrće smjestite u sporo kuhalo prije mesa. Povrće se u sporom kuhalu 

uobičajeno kuha sporije u odnosu na meso, te ima korist od djelomičnog potapanja u tekućinu za kuhanje.

•  Povrće smjestite bliže dnu posude za kuhanje kako biste pomogli pri njegovom kuhanju.

ZAČINSKO BILJE I ZAČIN:

•  Svježe začinsko bilje dodaju okus i boju, ali bi se trebalo dodavati pri završetku kuhanja jer se okus gubi tijekom duljeg 

kuhanja.

•  Mljeveno ili sušeno bilje i začini imaju dobar učinak prilikom sporog kuhanja i mogu se dodati na početku.

•  Snaga okusa svih bilja i začina može znatno varirati ovisno o njihovoj osobnoj jačini i vijeku trajnosti. Bilje upotrijebite u 

malim količinama, kušajte na kraju kuhanja i prema potrebi začinite neposredno prije serviranja.

MLIJEKO:

•  Mlijeko, vrhnje i kiselo mlijeko se razlažu tijekom produljenog kuhanja. Kada je to moguće, dodajte tijekom posljednjih 

15 do 30 minuta kuhanja.

•  Kremaste juhe u prahu mogu nadomjestiti mlijeko i mogu se dulje kuhati.

MESO:

•  Obrežite masnoće, dobro isperite i osušite papirnatim ručnikom.

•  Pripremno potamnjivanje mesa omogućuje ispuštanje masti prije sporog kuhanja i također dodaje na okusu.

•  Meso treba odložiti u posudu za kuhanje tako da ne dodiruje poklopac.

•  Kod manje ili veće izrezanih komada mesa prilagodite količinu povrća ili krumpira tako da je posuda uvijek ispunjena ½ do ¾.

•  Veličina komadića mesa i preporučena vremena kuhanja su procijenjena i mogu varirati ovisno o rezanju, vrsti i 

strukturi kosti. Mekano meso, poput piletine ili svinjskog bifteka, kuhaju se brže od mesa s mesa s većom količinom 

veznog tkiva, kao što su teleći vrat ili svinjska koljenica. Kuhanje mesa na kostima produljit će vrijeme u odnosu na 

kuhanje bez kostiju.

•  Meso izrežite na manje komade kada kuhate s unaprijed kuhanom hranom, kao što su grah ili voće, ili laganim 

povrćem, poput gljiva, sjeckanog luka, plavog patlidžana ili sitno sjeckanog povrća. Ovo omogućuje da se svi sastojci 

kuhaju istom brzinom.

RIBA:

•  Riba se brzo kuha i trebala bi se dodati pri kraju kuhanja, tijekom posljednjih 15 minuta do 1 sata kuhanja.

CSC026X_21MLM1 (EU).indd   76-77

CSC026X_21MLM1 (EU).indd   76-77

1/18/21   10:10

1/18/21   10:10

Summary of Contents for CSC026X

Page 1: ...isning Ohjeet Betjeningsvejledning Instruksjonshåndbok Instrukcja obsługi Uživatelská příručka Návod na použitie Használati utasítás Manual de utilizare Ръководство за употреба Priručnik za upotrebu Εγχειριδιο χρησης CSC026X 5L Digital Sauté Slow Cooker with DuraCeramic Coating CSC026X_21MLM1 EU indd 1 CSC026X_21MLM1 EU indd 1 1 18 21 10 10 1 18 21 10 10 ...

Page 2: ...s Dutch 29 Svenska Swedish 33 Suomi Finnish 37 Dansk Danish 41 Norsk Norwegian 45 Polski Polish 49 Česky Czech 54 Slovenčina Slovakian 58 Magyar Hungarian 62 Română Romanian 66 български Bulgarian 70 Hrvatski Croatian 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Greek 79 CSC026X_21MLM1 EU indd 2 3 CSC026X_21MLM1 EU indd 2 3 1 18 21 10 10 1 18 21 10 10 ...

Page 3: ...king bowl on a heat sensitive surface We recommend placing a hot pad or trivet under your slow cooker to prevent possible damage to the surface During initial use of this appliance some slight smoke or odour may be detected This is normal with many heating appliances and will not recur after a few uses REMOVABLE COOKING BOWL The aluminium removable cooking bowl features the exclusive DuraCeramic c...

Page 4: ...e rate FISH Fish cooks quickly and should be added at the end of the cooking cycle during the last fifteen minutes to one hour of cooking LIQUID It might appear that slow cooker recipes only have a small quantity of liquid in them but the slow cooking process differs from other cooking methods in that the added liquid in the recipe will almost double during the cooking time If you are adapting a r...

Page 5: ...che Veille E Poignée de transport À LIRE AVANT D UTILISER L APPAREIL Avant d utiliser la mijoteuse retirez tout emballage et lavez le couvercle et la cocotte en céramique dans de l eau chaude savonneuse puis séchez les soigneusement Nous vous recommandons de laver la cocotte amovible à la main uniquement en utilisant un détergeant doux et un chiffon pour éviter d endommager le revêtement DuraCeram...

Page 6: ...se avant de les cuire dans la mijoteuse et intensifie la saveur du plat Placez la viande de sorte qu elle ne touche pas le couvercle de la cocotte Si vous utilisez des morceaux de viande plus petits ou plus gros modifiez en conséquence la proportion de légumes ou de pommes de terre de sorte que la cocotte soit toujours remplie à moitié ou aux trois quarts La taille des morceaux de viande et les te...

Page 7: ...inzeug mit warmem Seifenwasser und trocknen alles sorgfältig ab Es wird empfohlen die abnehmbare Kochschüssel nur von Hand mit einem nicht scheuerndem Produkt und Lappen zu reinigen um die DuraCeramic Beschichtung zu erhalten Tauchen Sie den Heiztopf das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten WICHTIGE HINWEISE Manche Arbeits und Tischflächen können Schaden nehmen wen...

Page 8: ...dünner werden fügen Sie beim Servieren mehr Flüssigkeit hinzu FLEISCH Fett abschneiden gut abspülen und das Fleisch mit einem Papiertuch trocken tupfen Wenn das Fleisch zuerst in einer Pfanne oder auf einem Grill vorgebräunt wird tropft das Fett vor dem langsamen Garen ab und verleiht dem Fleisch obendrein einen besseren Geschmack Das Fleisch sollte so in den Steinguttopf gegeben werden dass es de...

Page 9: ...lla cerámica con agua caliente y jabonosa y séquelas a conciencia Recomendamos lavar el cuenco de cocción extraíble a mano exclusivamente con un producto de limpieza no abrasivo y un paño para no dañar el revestimiento DuraCeramic Nunca sumerja la base de calentamiento el cable de alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido NOTAS IMPORTANTES Algunas superficies de encimeras y mesa...

Page 10: ...a carne con toallas de papel Al pasar la carne en una sartén o parrilla independiente se consigue drenar la grasa antes de cocinar la carne lentamente al tiempo que aporta un sabor más intenso La carne debe colocarse de manera que quede en la olla cerámica sin tocar la tapa En el caso de cortes de carne pequeños o grandes modifique la cantidad de verduras o patatas para que la olla cerámica quede ...

Page 11: ...ão de espera E Pegas de transporte PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar la olla de cocción lenta retire todo el embalaje lave la tapa y la olla cerámica con agua caliente y jabonosa y séquelas a conciencia Recomendamos que lave a taça de preparação amovível apenas à mão com um produto de limpeza e pano não abrasivos a fim de preservar o revestimento DuraCeramic Nunca emergir a base de aque...

Page 12: ...junto às laterais e parte inferior do grés para facilitar a cozedura LEITE Leite e natas irão separar se durante tempos de cozedura longos Quando possível adicione durante os últimos 15 a 30 minutos de cozedura Os preparados enlatados de sopa podem ser substituídas por leite e podem cozinhar durante períodos mais longos SOPAS Algumas receitas precisam de grandes quantidades de água caldo Adicione ...

Page 13: ...re durante l utilizzo Adottare le debite precauzioni al fine di evitare il rischio di ustioni bruciature incendi o altri danni a persone o proprietà provocati dal contatto con l esterno dell apparecchio mentre questo è in uso o in fase di raffreddamento Controllare sempre che le mani siano asciutte prima di maneggiare la presa o di accendere l apparecchio Utilizzare sempre l apparecchio su una sup...

Page 14: ...i di 1 minuto 4 Al termine della cottura la pentola a cottura lenta passa automaticamente all impostazione WARM e la relativa spia luminosa si accende 5 Per interrompere la cottura premere il pulsante di standby I Per riprendere la cottura seguire i passaggi 2 e 3 sopra indicati Per spegnere la pentola a cottura lenta scollegarla dalla presa dell alimentazione elettrica NOTE PER L UTILIZZO In caso...

Page 15: ... non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici Riciclare laddove esistano appositi impianti Inviare una e mail a CrockpotEurope newellco com per ulteriori informazioni sul riciclo e sulla direttiva RAEE NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkt ...

Page 16: ...verwarmingselement van de slowcooker uit te zetten Herhaal stap 2 en 3 om het verwarmingselement weer aan te zetten Schakel uw slowcooker UIT door de stekker uit het stopcontact te verwijderen OPMERKINGEN VOOR GEBRUIK Na een stroomstoring gaan het display en de lampjes knipperen wanneer de elektriciteit weer is hersteld Alle instellingen van de slowcooker zijn in dit geval gewist Het voedsel kan h...

Page 17: ...apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid Recycle uw apparaten indien de faciliteiten hiervoor bestaan Stuur een e mail aan CrockpotEurope newellco com voor verdere informatie omtrent recycling en AEEA SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk sensorisk el...

Page 18: ... mellan hälften och tre fjärdedelar Följ alltid den rekommenderade tillagningstiden Tillaga alltid maten med locket på och under den rekommenderade tiden Ta inte bort locket under de två första timmarna av tillagningen så att innergrytan hinner bli tillräckligt varm Använd alltid ugnsvantar när du handskas med locket eller innersgrytan av stengods Se upp för het ånga när du lyfter av locket Dra ut...

Page 19: ...uisen valvonnassa Pidä laite ja sen virtajohto alle kahdeksanvuotiaiden lasten ulottumattomissa Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytössä Jos laitteen virtajohto vaurioituu se on turvallisuussyistä vaihdettava valmistajan valtuutetun huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön toimesta Laitetta saa käyttää vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön Laitet...

Page 20: ...tta siitä kuinka kauan virta oli poikki suosittelemme että padassa ollut ruoka heitetään pois Voit halutessasi vaihtaa WARM lämpimänäpitoasetukselle manuaalisesti kun reseptin valmistusaika on kulunut Vältä yli tai alikypsennys täyttämällä kypsennyskulho aina täyteen ja noudattamalla suositeltuja valmistusaikoja Peitä pata aina kannella ruokaa kypsennettäessä ja jatka kypsennystä suositeltu aika Ä...

Page 21: ...t Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn med mindre de er over 8 år og under opsyn Hold apparatet og ledningen uden for rækkevidde af børn under 8 år Dele af apparatet kan blive varme under brug Hvis den monterede ledning er beskadiget skal den udskiftes af producenten dennes serviceagent eller en lignende kvalificeret person for at undgå sikkerhedsfarer Brug aldrig dette apparat t...

Page 22: ...gået tabt Derfor er maden muligvis ikke sikker at spise Hvis du ikke er sikker på hvor længe strømmen har været afbrudt foreslår vi at du smider maden i skålen ud Hvis du ønsker det kan du manuelt slå over til indstillingen VARM når retten er færdiglavet For at undgå at maden koges for meget eller for lidt skal du altid fylde tilberedningsskålen til op og overholde de anbefalede tilberedningstider...

Page 23: ...rstår farene involvert Barn skal ikke leke med produktet Rengjøring og vedlikehold skal ikke foretas av barn som er under 8 år eller uten tilsyn Hold produktet og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 år Deler av utstyret vil bli varmt under bruk Hvis tilførselsslangen er skadet må den erstattes av produsenten en servicetekniker eller lignende kvalifisert person for å unngå skade Bruk ald...

Page 24: ...et ikke sikkert at maten er trygg å spise Hvis du ikke vet hvor lenge strømmen var av forslår vi at du kaster maten i langsomkokeren Hvis ønskelig kan du skifte til innstillingen VARM manuelt når retten er tilberedt For å unngå for mye eller lite koking bør du alltid fylle tilberedningsbollen til full og holde deg til anbefalt tilberedningstid Tilbered alltid med lokket på i anbefalt tid Ikke ta a...

Page 25: ...onserwować urządzenia chyba że mają więcej niż 8 lat i są nadzorowane Urządzenie oraz przewód należy przechowywać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat Podczas użytkowania urządzenia części mogą stać się gorące W celu uniknięcia zagrożenia uszkodzony przewód zasilający może być wymieniony jedynie przez producenta autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osobę Nigdy nie używaj urządzenia niezg...

Page 26: ...s gotowania na podstawie wartości podanej w przepisie Czas będzie odliczany z dokładnością do jednej minuty 4 Po zakończeniu gotowania wolnowar automatycznie przełączy się w tryb PODTRZYMYWANIA TEMPERATURY i zaświeci się kontrolka podtrzymywania temperatury 5 Aby zatrzymać gotowanie naciśnij przycisk czuwania I Aby wznowić gotowanie wykonaj kroki 2 i 3 opisane powyżej Aby WYŁĄCZYĆ wolnowar wyjmij ...

Page 27: ...ających środków czyszczących ani myjek Do usunięcia wszelkich pozostałości pożywienia zazwyczaj wystarcza ściereczka gąbka lub gumowa łopatka Zalecamy aby zdejmowane naczynie do gotowania myć wyłącznie ręcznie używając szmatki i środka czyszczącego bez właściwości ściernych aby nie uszkodzić powłoki DuraCeramic Zewnętrzne powierzchnie podstawy grzewczej można myć miękką szmatką i ciepłą wodą z det...

Page 28: ...sobeny tomu aby vydržely delší vystavení vysokým teplotám vznikajícím při použití zařízení Neodkládejte zahřáté zařízení nebo varnou nádobu na povrch citlivý vůči vysokým teplotám Doporučujeme abyste pomalý hrnec umístili na izolační podložku nebo stojánek a předešli tak případnému poškození povrchu Během prvního použití zařízení se může objevit mírný kouř a zápach Jedná se o běžný stav u všech za...

Page 29: ...asa a doporučená doba vaření jsou pouze přibližné a mohou se lišit v závislosti na konkrétním kousku druhu masa a velikosti kosti Libové maso jako například kuřecí či vepřová panenka se vaří rychleji než vláknité a tučné maso jako hovězí plecko nebo vepřové ramínko Vaření masa s kostí prodlouží dobu vaření oproti masu bez kosti Nakrájejte maso na malé kousky když ho vaříte společně s předvařenými ...

Page 30: ...a vyberateľnú misku na varenie umyte v teplej mydlovej vode a dôkladne osušte Trvanlivosť povrchu DuraCeramic sa predĺži ak sa bude vyberateľná varná nádoba umývať iba ručne pomocou neabrazívneho čistiaceho prostriedku a handričky Ohrevný podstavec prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani inej kvapaliny DÔLEŽITÉ POZNÁMKY Niektoré povrchy kuchynských dosiek a stolov nie sú navrhnuté tak ...

Page 31: ...ežte mastné kusy mäsa dôkladne ho umyte a osušte papierovými kuchynskými utierkami Opečenie mäsa vopred umožní aby tuk z mäsa pred varením v pomalovarnom hrnci odtiekol jedlu to pridá aj výraznejšiu chuť Mäso musí byť v miske umiestnené tak aby sa nedotýkalo pokrievky Pre menšie alebo väčšie kusy mäsa prispôsobte množstvo zeleniny alebo zemiakov tak aby miska bola stále plná do až objemu Veľkosť m...

Page 32: ...asználata előtt távolítsa el a csomagolást majd mossa el a fedőt és a kivehető főzőedényt meleg mosószeres vízben majd szárítsa meg őket alaposan Javasoljuk hogy a DuraCeramic bevonat megóvása érdekében a kivehető főzőedényt csak kézzel dörzsmentes tisztítószerrel és ruhával mosogassa el Se a melegítő alapegységet se a kábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba FONTOS FIGYE...

Page 33: ...get A hús előzetes pirítása lehetővé teszi hogy a zsír már a lassú főzés előtt kisüljön a húsból emellett az ízeket is elmélyíti A húst úgy kell elhelyezni a kőedényben hogy ne érjen hozzá a fedőhöz Kisebb vagy nagyobb hússzeletek esetén úgy változtassa a zöldségek vagy a burgonya mennyiségét hogy a kőedény mindig legalább félig de maximum a háromnegyed részéig legyen tele A hús súlya és a javasol...

Page 34: ...OTE IMPORTANTE Unele suprafețe ale blaturilor și meselor nu sunt proiectate pentru a rezista la căldura prelungită generată de anumite aparate electrocasnice Nu așezați unitatea încălzită sau vasul de gătit pe o suprafață cu finisaj sensibil la căldură Vă recomandăm să amplasați un material sau un suport rezistent la căldură sub aparatul de gătit slow cooker pentru a preveni deteriorarea suprafețe...

Page 35: ...cartofi astfel încât vasul din ceramică să fie umplut întotdeauna între și Dimensiunea cărnii și intervalele de gătire recomandate sunt doar valori estimative și pot varia în funcție de tăietura specifică tip și structura osului Tipurile de carne slabă cum ar fi puiul sau mușchiul de porc tind să se gătească mai rapid decât tipurile de carne cu mai mult țesut de legătură și mai multă grăsime cum a...

Page 36: ...овност E Дръжки за пренасяне ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Преди да използвате вашата тенджера Crockpot за бавно готвене и сотиране махнете всички опаковъчни компоненти измийте капака и керамичния съд със сапунена вода и ги подсушете добре Препоръчваме ви да измивате подвижния съд за готвене само на ръка с неабразивен почистващ препарат и кърпа за да запазите покритието DuraCeramic Никога не потапяйте на...

Page 37: ...ато при това не са напълно потопени в течността за готвене За да се сготвят по добре поставяйте зеленчуците близо до дъното на съда за готвене МЛЯКО Млякото сметаната и киселото мляко се разлагат при продължително готвене Когато е възможно добавяйте ги през последните 15 до 30 минути на готвенето Кондензираните супи могат да заместят млякото и могат да се готвят продължително време СУПИ Някои реце...

Page 38: ...drugih osobnih ozljeda ili oštećenja imovine uzrokovanih dodirivanjem vanjske površine tijekom korištenja ili hlađenja Uvijek se pobrinite da su vam ruke suhe prije rukovanja utikačem ili prekidačem uređaja Uređaj uvijek koristite na stabilnoj sigurnoj suhoj i vodoravnoj površini Grijaća osnovica uređaja ne smije postavljati na ili u blizini potencijalno vrućih površine poput plinske ili električn...

Page 39: ...no prebaciti na postavku TOPLO kada vaš recept završi s kuhanjem Da biste izbjegli prejako ili preslabo kuhanje posudu za kuhanje uvijek napunite do volumena i pridržavajte se preporučenih vremena kuhanja Uvijek kuhajte s postavljenim poklopcem i na preporučeno vrijeme Nemojte uklanjati poklopac tijekom prva dva sata kuhanja kako bi se toplina učinkovitije nakupila Prilikom rukovanja poklopcem ili...

Page 40: ...Αν το καλώδιο παροχής έχει φθαρεί πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια καταρτισμένα άτομα για την αποφυγή κινδύνου Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή για οτιδήποτε άλλο εκτός από την προβλεπόμενη χρήση της Η συσκευή αυτή είναι μόνο για οικιακή χρήση Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο Η συσκευή εκπέμπει θερμότητα κατά τη χρήση Πρέπει να λ...

Page 41: ...τω H για να επιλέξετε το χρόνο μαγειρέματος Ο χρόνος μπορεί να ρυθμιστεί σε 30λεπτα μέχρι 20 ώρες Επιλέξτε το χρόνο με βάση το χρονικό διάστημα που υποδεικνύεται στη συνταγή Ο χρόνος θα αρχίσει να μετράει ανά ένα λεπτό 4 Όταν το μαγείρεμα τελειώσει η συσκευή αργού μαγειρέματος θα γυρίσει αυτόματα στη ρύθμιση ΖΕΣΤΟ και το φως της διατήρησης ζεστού φαγητού θα ανάψει 5 Για να σταματήστε το μαγείρεμα ...

Page 42: ...θαρισμός Να αποσυνδέετε ΠΑΝΤΑ τη συσκευή αργού μαγειρέματος από την ηλεκτρική πρίζα και να την αφήνετε να κρυώσει πριν την καθαρίσετε ΠΡΟΣΟΧΗ Μην βυθίζετε ποτέ τη θερμαινόμενη βάση το καλώδιο ρεύματος ή το βύσμα στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό Πλύντε το γυάλινο καπάκι και το αφαιρούμενο μπολ σε ζεστό νερό με σαπουνάδα Μην χρησιμοποιείτε συνθετικά διαβρωτικά καθαριστικά ή συρμάτινα σφουγγαράκια Συ...

Page 43: ...rodotto potrebbe differire leggermente da quello mostrato sulla confezione a causa delle migliorie apportate continuamente Door de continue productontwikkeling kan het product dat u koopt iets afwijken van het getoonde product op deze doos Produkten som du har köpt kan skilja sig något från den som syns på förpackningen eftersom produkten utvecklas löpande Tuote voi jatkuvan tuotekehityksen vuoksi...

Reviews: