background image

 

Bild 2 
Figure 2 
Figure 2 
Imagen 2 
Immagine 2 
 
 

D: 

Sicherstellen, dass der Brechstempel weggeklappt ist, d.h. oben am Magneten befestigt 

ist und das Schneidrad freiliegt. Fliese mit der Oberseite (glasiert) nach oben in den 
manuellen Fliesenschneider einlegen. Den auf 90° fixierten Winkelanschlag passend 
anlegen und mit den Feststellschrauben arretieren. Es muss darauf geachtet werden, dass 
die angezeichnete Linie mit der Mittellinie eine Gerade ergibt. Wenn nötig, 
Auflageverbreiterung durch Ausklappen so positionieren, dass die Fliese optimal und 
ganzflächig aufliegt. Ritzhebel nach unten führen und Schneidrad an angezeichneter 
Schnittkante mit mäßigem Druck anlegen. 
 

GB: 

Make sure the breaker foot is folded away, i.e. fastened to the magnet at the top, and 

the scoring wheel is exposed. Insert the tile in the manual tile cutter with the top side 
(glazed) facing upwards. Correctly apply the angle stop fixed at 90° and lock with the fixing 
screws. Make sure that the marked line is lined up straight with the centre line. If 
necessary, position the base extension by unfolding so that the tile lies optimally and fully 
on the surface. Guide the scoring lever down and apply the scoring wheel to the marked 
cutting edge with moderate pressure. 
 

F: 

Veiller à ce que la 

tête de concassage soit pliée, autrement dit, qu’elle soit fixée en haut 

de l'aimant et que la roue de coupe soit dégagée. Insérer le carreau avec le dessus (vitré) 
orienté vers le haut dans le coupe-

carreaux manuel. Monter la butée d’angle fixée à 90° et 

la fixer avec les vis de blocage. Veiller à ce que la ligne tracée forme une ligne droite avec 
la  ligne  médiane.  Si  nécessaire,  positionner  l’extension  de  contact  en  la  dépliant  de 
manière  à  ce  que  le  carreau  repose  de  manière  optimale  sur  toute  la  surface.  Guider  le 
levier  à  pignons  vers  le bas  et  appliquer  une  pression  modérée  sur  la  roue  de  coupe  au 
niveau de l'arête de coupe repérée. 
 

E: 

Asegúrese de que el sello de rotura esté desplegado, es decir, esté sujeto en la parte 

superior del imán y de que la rueda de corte esté libre. Coloque el azulejo con la parte 
superior (esmaltada) hacia arriba en el cortador manual de azulejos. Coloque el tope 
angular fijado a 90° en una posición adecuada y bloquéelo con los tornillos de fijación. 
Hay que vigilar que la línea dibujada esté recta respecto a la línea central. En caso 
necesario, posicione el ensanche del apoyo desplegándolo, de forma que el azulejo quede 
perfectamente apoyado sobre toda la superficie. Guíe la palanca de trazado hacia abajo y 
coloque la rueda de corte, ejerciendo una presión moderada, sobre el borde de corte 
marcado. 

Summary of Contents for CUT 730

Page 1: ...edienungsanleitung Manueller Fliesenschneider Operating instruction Manual tile cutter Instructions Coupe carreaux manual Instrucciones Cortador manual de azulejos baldosas Istruzioni Tagliapiastrelle...

Page 2: ...Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstr 17 D 74915 Waibstadt declara bajo su propia res ponsabilidad que los productos mencionados abajo cumplen los requisitos de las sigiuentes directivas de l...

Page 3: ...n Sie diese gut auf damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verf gung stehen Falls Sie das Ger t an andere Personen bergeben sollten h ndigen Sie diese Bedienungsanleitung Sicherheitshin weise bit...

Page 4: ...grenzen m glicherweise das Alter des Benutzers und sind unbedingt zu beachten Personen mit eingeschr nkten physischen sensorischen oder geistigen F higkeiten d rfen das Ger t nicht benutzen es sei den...

Page 5: ...en Anpressdruck um die Fliese zu brechen 5 Material zu fest oder zu dick Falscher Anwendungsbereich dieser Maschine 6 Fliese bricht beim Ritzvorgang Anpressdruck zu hoch verringern Sie den Druck auf d...

Page 6: ...einen Defekt des Ger tes zur ckzuf hren ist 2 Falls Sie Ihr defektes Ger t zur Reparatur bringen oder einsenden f gen Sie bitte auf jeden Fall folgende Unterla gen bei Kaufquittung Beschreibung des au...

Page 7: ...vicio Lleve guantes de protecci n Lleve gafas de seguridad Leggere assolutamente le istruzioni per l uso prima della messa in funzione Indossare guanti di protezione Indossare degli occhiali di protez...

Page 8: ...2 x 6 x 2 mm Lineal Rule R gle Regla Righello 300 mm Winkelanschlag Angle stop But e d angle Tope angular Battuta angolare 0 75 Nettogewicht Net weight Poids net Peso neto Peso netto 7 kg Abmessung Di...

Page 9: ...cut or break at a right angle or diagonally Please perform the cutting processes in accordance with the following figures F Commencer par mesurer le carreau et rep rer le bord de coupe ou de fracturat...

Page 10: ...marked cutting edge with moderate pressure F Veiller ce que la t te de concassage soit pli e autrement dit qu elle soit fix e en haut de l aimant et que la roue de coupe soit d gag e Ins rer le carre...

Page 11: ...em Druck von ganz vorne bis ans Ende der Fliese schieben um die Oberfl che Glasur durchgehend anzurei en Dadurch entsteht eine exakte und saubere Sollbruchstelle GB Slide fully forwards to the end of...

Page 12: ...re 3 F Positionnement de la coupe en diagonale R gler et fixer la but e d angle l angle de coupe souhait Appliquer le carreau sur la but e d angle et proc der comme l indique la figure 3 E Posicionami...

Page 13: ...vec la t te de concassage l extr mit du carreau Guider pr sent en appliquant une pression mod r e le levier de fracturation vers le bas de mani re ce que le carreau se brise au niveau du point de rupt...

Page 14: ...an F Apr s chaque op ration de fracturation retirer les d coupes r sidus de carreaux du coupe carreaux manuel et toujours veiller ce que la surface de contact soit propre E Despu s de cadaoperaci n de...

Page 15: ......

Page 16: ...elen Dank dass Sie sich f r unser Produkt entschieden haben Hat alles geklappt und Sie sind 100 zufrieden mit dem Kauf Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon f r uns Weit...

Reviews: