background image

e

s

p

a

ñ

o

l

Instrucciones de puesta en servicio
Contador indicador electrónico
CTR24L-2512

1.1  Instrucciones de seguridad y

advertencias

Utilizar este visualizador únicamente

– de acuerdo con su función material
– si se encuentra en perfecto 

estado técnico

– respetando las instrucciones de uti-

lización y las instrucciones genera-
les de seguridad.

1.2 Instrucciones generales de 

seguridad

1. Antes de todo trabajo de instalación o mante-

nimiento, asegúrese de que la alimentación
del visualizador digital está cortada.

2. Utilizar este visualizador únicamente de

acuerdo con su función material: 
Si se encuentra en perfecto estado técnico.
Respetando las instrucciones de utilización y
las instrucciones  generales de seguridad.

3. Cumplir las normativas correspondientes al

país y al usuario.

4. Este visualizador digital no debe utilizarse en

zonas que presenten riesgo de explosión y en
entornos de uso excluidos de la norma 
EN 61 010 Parte 1.

5. Este aparato sólo debe funcionar en frontal

de armario, según la normativa profesional,
conforme a lo indicado en el capítulo
“Características técnicas generales”.

1.3 Utilización correcta

Este visualizador digital sólo puede utilizarse en
frontal de armario. La aplicación de este produc-
to respecta a procesos industriales y de control,
en cadenas de fabricación de industrias del
metal, madera, materias plásticas, papel, vidrio,
textiles, etc. Las sobretensiones en los bornes
del aparato deben limitarse a los valores de la
categoría de sobretensión II. 
Si se implanta el visualizador digital para la vigi-
lancia de máquinas o procesos en los que puede
aparecer un riesgo de daños a la máquina o
accidentes para los operarios en caso de avería
o de un error de manipulación del aparato, usted
tiene la obligación de adoptar medidas de segu-
ridad apropiadas.

1.4 Descripción

El modelo 

CTR24L-2512

es un contador con pan-

talla indicadora y 2 totalizadores separados, un
factor de escala y una entrada monocanal para
cada totalizador. El equipo muestra los valores y
realiza operaciones aritméticas entre sí.

2. Ajuste de los parámetros de 

funcionamiento

a. Pulsar las dos teclas de frontales y encender el

aparato, o, con el aparato encendido, pulsar las
dos teclas durante 5 s

b. En la pantalla aparece el mensaje

c. Cuando se dejan de pulsar las teclas, la panta-

lla indica 

c1.Mantener pulsada la tecla de la izquierda,

luego pulsar la tecla de la derecha para inte-
rrumpir la operación de programación.

c2.Pulsar la tecla de la derecha para que la pan-

talla indique 

d. Mantener pulsada la teclada de la izquierda,

luego pulsar la tecla de la derecha, para invo-
car el primer parámetro

e. Cuando se dejan de pulsar las teclas apare-

cen, en intervalos de un segundo, el título del
menú y el ajuste actual del punto del menú.
Pulsar una tecla: la pantalla deja de parpadear
y sólo indica el ajuste del punto del menú.

!

Summary of Contents for CTR24L-2512

Page 1: ...m tal du bois des mati res plastiques du papier du verre du textile etc Les surtensions aux bornes de l afficheur digital doivent tre limit es aux valeurs de la cat gorie de surtension II Si l affiche...

Page 2: ...aintenir la touche de gauche press e et presser la touche de droite h Le dernier param tre du menu EndPro per met en s lectionnant Yes de quitter le menu de programmation et de prendre en compte sauve...

Page 3: ...4 6 Mode RESET totalisateur A Remise z ro manuelle par la touche RESET rouge et lectrique par l entr e RESET Pas de remise z ro touche RESET rouge et entr e RESET d sacti v es Remise z ro lectrique pa...

Page 4: ...e Rouge 6 d cades LED 7 segments hauteur 8 mm M morisation des donn es EEPROM Polarit des entr es Programmable npn ou pnp pour toutes les entr es R sistance d entr e env 5 k Fr quences de comptage Ali...

Page 5: ...DC 2 0 V GND 3 INP A 4 INP B 5 Reset 7 La livraison comprend 1 Afficheur 1 Bride de fixation 1 Joint 1 Notice d utilisation multilingue 8 Codification de commande 87 623 571 9 Dimensions D coupe panne...

Page 6: ......

Page 7: ...Over voltages at the terminals of the digital dis play must be kept within the limits in Category II If the digital display is used to monitor machines or processes in which in case of a failure of th...

Page 8: ...RESET key Sets the counter to zero Can be adjusted individually for Counter A and Counter B The values of the A or B counter can only be reset while they are displayed To that purpose they must be re...

Page 9: ...Decimal point totaliser A 4 6 RESET mode totaliser A manual reset via the red RESET key and electrical reset via the RESET input no reset red RESET key and RESET input locked only electrical reset vi...

Page 10: ...height 8 mm Data retention EEPROM Polarity of the inputs Programmable npn or pnp for all inputs Input resistance appr 5 k Count frequency DC power supply 24 V 12 V Input level Standard typ low level...

Page 11: ...play 1Panel mounting clip 1 Seal 1 Multilingual operating instructions 8 Ordering code 87 623 571 6 Terminal assignment 1 10 30 V DC 2 0 V GND 3 INP A 4 INP B 5 Reset Panel cut out 22 2 0 3 x 45 0 6 m...

Page 12: ......

Page 13: ...o dei tessili eccetera Le sovratensioni ai terminali dell apparecchiatura devono essere limitate ai valori della categoria di sovratensione II Se il visualizzatore digitale utilizzato per la sor vegli...

Page 14: ...uc cessivo del menu h L ultimo parametro del menu EndPro permette selezionando Yes di uscire dal menu di programmazione e di salvare i nuovi valori Selezionando no la programmazione riparte dall inizi...

Page 15: ...gresso RESET Solo ripristino manuale tramite il tasto RESET rosso Il filtro permette di impo stare la frequenza max di conteggio all ingresso dove si verifichino oscillazioni del segnale ad esempio ne...

Page 16: ...ei dati EEPROM Polarit delle entrate Programmabile npn o pnp per tutte le entrate Resistenza d entrata circa 5 k Frequenze di conteggio Alimentazione CC 24V 12V Livello Standard typ low 2 5 V 2 0 V ty...

Page 17: ...D 3 INP A 4 INP B 5 Reset 7 La fornitura include 1 Display digitale 1 Fascetta di fissaggio 1 Guarnizione 1 Manuale operativo multilingua 8 Codificazione per l ordinazione 87 623 571 9 Dimensioni 22 2...

Page 18: ......

Page 19: ...etal madera materias pl sticas papel vidrio textiles etc Las sobretensiones en los bornes del aparato deben limitarse a los valores de la categor a de sobretensi n II Si se implanta el visualizador di...

Page 20: ...ada la tecla de la izquierda y pulsar la tecla de la derecha h El ltimo punto del men EndPro permite si se selecciona Yes salir del men de pro gramaci n y asumir almacenar en memoria los nuevos valore...

Page 21: ...totalizador A 4 6 Modo RESET totalizador A Puesta a cero manual con la tecla RESET roja y el ctrica por la entrada RESET No hay puesta a cero tecla RESET roja y entra da RESET desactivadas Puesta a c...

Page 22: ...izaci n de datos EEPROM Polaridad de las entradas Programable npn o pnp para todas las entradas Resistencia de entrada alrededor de 5 k Frecuencias de conteo Alimentaci n CC 24 V 12 V Nivel Standard t...

Page 23: ...DC 2 0 V GND 3 INP A 4 INP B 5 Reset 7 El suministro incluye 1 Indicador 1 Brida de fijaci n 1 Junta de estanqueidad 1 Manual de instrucciones multiling e 8 Clave de pedido 87 623 571 22 2 0 3 x 45 0...

Page 24: ......

Page 25: ...der Digitalanzeige m ssen auf den Wert der ber spannungskategorie II begrenzt sein Wird die Digitalanzeige zur berwachung von Maschinen oder Ablaufprozessen eingesetzt bei denen infolge eines Ausfall...

Page 26: ...h Der jeweils letzte Men titel EndPro erm g licht durch Anwahl von YES das Verlassen des Programmiermen s und die bernahme Speicherung der neuen Werte Wird no angew hlt beginnt die Programmierroutine...

Page 27: ...A 4 6 RESET Mode Summierer A manuelle R ckstellung ber die rote RESET Taste und elektrische R ckstellung ber RESET Eingang keine R ckstellung m g lich rote RESET Taste und RESET Eingang gesperrt nur...

Page 28: ...Anzeige 8 mm hoch Datensicherung EEPROM Polarit t der Eing nge Programmierbar npn oder pnp f r alle Eing nge Eingangswiderstand ca 5 k Z hlfrequenzen DC Versorgung 24 V 12 V Eingangspegel Standard typ...

Page 29: ...legung 1 10 30 V DC 2 0 V GND 3 INP A 4 INP B 5 Reset 8 Bestellschl ssel 87 623 571 7 Lieferumfang 1 Digitalanzeige 1 Spannb gel 1 Dichtung 1 Bedienungsanleitung multilingual 9 Abmessungen Schalttafel...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...R 60057 9451 Crouzet Automatismes SAS 2 rue du Docteur Abel BP 59 26902 Valence CEDEX 9 FRANCE www crouzet com...

Reviews: