background image

26

Эксплуатация

RU

Сведения о вытяжке

Ваша вытяжка изготовлена для эксплуатации исключительно для 
эвакуации испарений, поступающих из варочной камеры и из 
отверстия дверцы в установленной под вытяжкой печи.
Вытяжки производятся в двух вариантах: 
• 

нейтральные

: ограничиваются сбором испарений, поступающих 

из печи, но не снабжены ни мотором, ни принудительной 
вентиляцией, ни панелью управления, а просто подсоединяются 
к уже существующему вытяжному оборудованию.

• 

принудительная вытяжка

: обеспечивает аспирацию и 

эвакуацию испарений, поступающих из печи, с помощью мотора 
вытяжки с 5 различными скоростями, контролируемыми с 
фронтальной панели управления.

Подготовка вытяжки к эксплуатации

Тщательно почистить вытяжку, скрупулезно соблюдая приведенные 
в специальной главе указания.

Техническое обслуживание

 

-  стр. 

27

.

Обзор панели управления

 

Pис.11.

Клавиша “-”

 

обеспечивает уменьшение скорости вентилятора и выключение 
мотора.

2   

Клавиша “+”

 

обеспечивает увеличение скорости вентилятора и включение 
мотора

Порядок эксплуатации вытяжки

Вытяжка обеспечивает аспирацию испарений, поступающих из 
варочной камеры и из отверстия дверцы в установленной под 
вытяжкой печи.
Вытяжка 

включается

 с помощью клавиши 

«+»

, за несколько минут 

до загрузки продуктов для приготовления: на этом первом этапе 
достаточно установить вытяжку на минимальную скорость  .
Далее, после загрузки продуктов, установить 

скорость

 в 

зависимости от типа приготавливаемых продуктов с помощью 
клавиш 

«+»

 или 

«-»

.

Доступно 5 скоростей:

 = мин. скорость
         = макс. скорость

При необходимости можно включить светодиодную лампу, 
находящуюся в нижней части вытяжки, приблизив руку к 
сенсору, не притрагиваясь к нему (сенсор срабатывает 

максимум на расстоянии 50 мм - 2 дюйма).
Для выключения достаточно приблизить руку к сенсору.

 

Pис.12.

По необходимости можно включить

 светодиодную лампу

находящуюся в нижней части вытяжки, посредством легкого нажатия 
на синий светодиод, в соответствии с просвечивающим кругом. Для 
выключения достаточно нажать на ту же клавишу.
 

В случае образования конденсата на дверце или на фасаде 
печи, по всей вероятности, что камера печи насыщена 
влагой; проверить, что отверстия для выпуска пара открыты 

или увеличить скорость вытяжки.

Benutzung

ES

Conocer la campana

El aparato se utilizará solo para extraer los vapores de la cámara de 
cocción y de la apertura de la puerta del horno instalado debajo.
Hay dos tipos de campanas: 
• 

neutras

: se limitan a recoger los vapores del horno pero no tienen 

motor de extracción, ni panel de mandos, normalmente están 
conectadas a una instalación de extracción ya existente.

• 

extractoras

: extraen y evacuan los vapores del horno mediante un 

motor extractor con 5 velocidades diferentes controlado por un panel 
de mandos frontal.

Preparar la campana para su utilización

Limpiar cuidadosamente la campana, siguiendo exactamente las 
instrucciones del capítulo correspondiente.

Mantenimiento

 

-  pag. 

27

.

Conocer el panel de mandos

 

Fig.11.

Tecla “-”

 

disminuye la velocidad del ventilador y apaga el motor.

Tecla “+”

 

aumenta la velocidad del ventilador y enciende el motor

Cómo utilizar la campana

La campana extrae los vapores de la cámara de cocción y de la apertura 
de la puerta del horno instalado debajo.
Esta se 

enciende

, con la tecla 

 “+”

, unos minutos antes de meter los 

productos dentro del horno: en esta primara fase bastará programarla 
con la velocidad mínima  .
Después de meter dentro del horno los productos, programar la 

velocidad

 más adecuada para los alimentos que se están horneando 

con las teclas 

“+”

 o 

“-”

.

Tiene 5 velocidades:

 = vel. mínima
         = vel. máxima

Algunas piezas del aparato pueden alcanzar temperaturas muy 
altas (por ejemplo, lo tubos de extracción y drenaje). Se debe 
tener cuidado de no tocar superficies ni materiales que puedan 

ser inflamables o sensibles al calor.
No colocar ningún objeto encima de la campana, sobre todo si ha sido 
fabricado con materiales sensibles al calor.

 

Fig.12.

Si es necesario, es posible encender la luz LED que está en la parte in-
ferior de la campana acercando la mano al sensor, sin tocarlo (el sensor 
reacciona a una distancia máxima de 50mm - 2”). Para apagarla, simple-
mente acerque su mano al sensor.
 

Si se forma condensación en la puerta o en la parte delantera 
del horno, seguramente la cámara del horno está saturada de 
humedad; controlar que los orificios de ventilación del vapor 

estén abiertos o aumentar la velocidad de la campana.

Use

Uso

Utilisation

Utilizzo

Summary of Contents for Caravaggio

Page 1: ...Caravaggio Quick Guide ВЫТЯЖКА CAMPANA HAUBE HOTTE HOOD CAPPA ...

Page 2: ...von 48 Stunden nach der Installation durchgeführt werden muss www cuppone com de garantie ES REGÍSTRESE AHORA PARA ACTIVAR LA GARANTÍA DE SU PRODUCTO CUPPONE Recordamos que el procedimiento debe realizarse dentro de las 48 horas siguientes a la instalación www cuppone com es garantia RU ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ СЕЙЧАС ЧТОБЫ ЗАДЕЙСТВОВАТЬ ГАРАНТИЮ НА ВАШ ТОВАР CUPPONE Напоминаем что процедура должна быть ...

Page 3: ...halt der vorliegenden Anleitung lesen und für Auskünfte an den Hersteller wenden falls etwas nicht klar sein sollte FR Cher installateur cher utilisateur nous vous remercions d avoir choisi un produit conçu et réalisé avec des technologies à l avant garde Avant la livraison au client l appareil est contrôlée et testée dans les ateliers du constructeur La feuille de contrôle du processus de product...

Page 4: ...estenormepuòprovocare danni e lesioni anche mortali fa decadere la garanzia e solleva il Fabbricante da qualsiasi responsabilità Prima dell uso e manutenzione dell apparecchiatura leggere attentamente il presente libretto e conservarlo con cura in un luogo accessibile per ogni ulteriore futura consultazione da parte dei vari operatori Il manuale deve inoltre sempre accompagnare il prodotto nell ar...

Page 5: ...nto della Garanzia Posizionare in un posto visibile i numeri telefonici di emergenza La non osservanza di queste norme può provocare danni e lesioni anche mortali fa decadere la garanzia e solleva il Fabbricante da qualsiasi responsabilità Si consiglia di far controllare l apparecchiatura dal Rivenditore almeno una volta all anno Simbologia usata nel manuale e sulle etichette applicate alla macchi...

Page 6: ... all liability Read this guide carefully before using and maintaining the appliance and keep it with care in an accessible place for any future consultation by the various operators Moreover the manual must always accompany theproductthroughitslife evenincaseoftransfer Before performing any maintenance disconnect the electricity supply Unauthorised actions tampering or modifications that do not fo...

Page 7: ...r at least once a year Symbols used in the manual and on the labels applied to the machine Indicates that caution is required when performing an op eration described in a paragraph that bears this symbol The symbol also indicates that maximum operator awareness is required in order to avoid unwanted or dangerous conse quences Reference to another chapter where the subject is dealt with in more det...

Page 8: ...toute responsabilité Avant l utilisation et l entretien de l appareil lisez attentivement ce manuel et conservez le avec soin dans un lieu accessible pour toute ultérieure consultation de la part des différents opérateurs Le manuel doit toujours accompagner le produit durant sa vie utile même en cas de vente Avant d effectuer toute intervention d entretien débranchez l appareil de l alimentation é...

Page 9: ...oquer des dommages et des lésions même mortelles entraîner l annulation de la garantie et dégage le Fabricant de toute responsabilité Il est conseillé de faire contrôler l appareil par le Revendeur au moins une fois par an Symboles utilisés dans le manuel et sur les étiquettes appliquées sur la machine Indique qu il faut faire preuve de prudence lors de l exécu tion d une opération décrite dans un...

Page 10: ...iegende Handbuch aufmerksam lesen und es für die zukünftige Konsultation durch die verschiedenen BedieneraneinemzugänglichenOrtaufbewahren Das Handbuch muss außerdem das Produkt für dessen gesamte Lebenszeit begleiten auch im Fall der Veräußerung Vor jeglichen Wartungseingriffen muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden Eingriffe oder Abänderungen die nicht ausdrücklich genehmigt werd...

Page 11: ...e entfällt in diesem Fall und entbindet den Hersteller von jeglicher Verantwortung Wir empfehlen das Gerät zumindest einmal jährlich vom Händler kontrollieren zu lassen Im Handbuch sowie auf den an der Maschine angebrachten Aufklebern verwendete Symbole Zeigt an dass Vorsicht erforderlich ist wenn einen Operation ausgeführt wird die in einem Abschnitt mit diesem Symbol beschrieben wird Das Symbol ...

Page 12: ...utilizar y mantener el equipo lea atentamente este manual y guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas por parte de los distintos operadores Además el manual debe acompañar siempre al productodurantetodasuvidaútil inclusosisevende Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento desconecte el aparato de la fuente de alimentación Las intervenciones cambios o modificaciones no ...

Page 13: ...rato al Concesionario para su control al menos una vez al año Símbolos utilizados en el manual y en las etiquetas aplicadas a la máquina Indica que se requiere precaución al realizar una operación descrita en un párrafo que lleva este símbolo El símbolo también indica que se requiere la máxima conciencia del operador para evitar consecuencias no deseadas o peligro sas Referencia a otro capítulo en...

Page 14: ...тельнопрочитатьданнуюброшюру бережно хранить ее в месте доступном для любых обращенийсостороныоператороввбудущем Крометого руководствовсегдадолжноприлагаться к изделию на все протяжении его срока службы в том числе в случае передачи Перед выполнением любых работ по эксплуатации и техобслуживанию отсоединить оборудование от электросети Работы несанкционированные вмешательства или явно не разрешенны...

Page 15: ...и освобождению Изготовителя от ответственности Рекомендуется обеспечивать проверку оборудования силами авторизованного центра технической поддержки минимум один раз в год Символы используемые в руководстве и на установленных на оборудовании табличках Указывает что при выполнении операции описанной в отмеченном этим символом параграфе требуется осто рожность Кроме того этот символ указывает что во ...

Page 16: ...емя транспортировки РУССКИЙ p 21 Установка Instalación Achtung Die Haube während des Transports nicht umdrehen DEUTSCH p 20 Installation Attention à ne pas renverser la hotte durant le transport FRANÇAIS p 20 Atención no volcar la campana durante el transporte ESPAÑOL p 21 Installation Be careful not to overturn the hood during transport ENGLISH p 19 Installation Attenzione a non rovesciare la cap...

Page 17: ...nstalación PARTE RESERVADA A UN INSTALADOR CUALIFICADO Baujahr Spannung Modell Seriennummer Stromaufnahme Installation EINEM QUALIFIZIERTEN INSTALLATEUR VORBEHALTENER BEREICH Année de production Voltage Modèle Plaque signalétique Absorption de la hotte von der Haube Installation PARTIE RÉSERVÉE À UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ Year of production Tension Model Serial number Absorption from the hood Insta...

Page 18: ...18 1 2 A B Fig 8 Fig 9 Fig 10 Abb 8 Abb 9 Abb 10 Pис 8 Pис 9 Pис 10 ø 150mm ø 5 91 in ø 150mm ø 150mm ø 5 91 in D C A B 1 2 3 Установка Instalación Installation Installation Installation Installazione ...

Page 19: ...ons PART RESERVED FOR A QUALIFIED INSTALLER IT Posizionamento e collegamento al forno sottostante Le cappe possono essere posizionate unicamente sopra ad un forno Caravaggio Fig 4 Staccare l alimentazione elettrica del forno al quale andrà al lacciata la cappa Fissare la cappa al forno sottostante agendo come mostrato in figura Accertarsi che tra cappa e soffitto vi sia una distanza di circa 600 m...

Page 20: ...rationen vornehmen zu können Installation FR Positionnement et raccordement au four en dessous Les hottes peuvent être positionnées uniquement au dessus d un four Caravaggio Fig 4 Coupez l alimentation électrique du four à laquelle sera bran chée la hotte Fixez la hotte au four sous jacent en agissant comme il est indiqué sur la figure Assurez vous que ait une distance d environ 600 mm 24 in du pl...

Page 21: ...uede colocar únicamente encima de un horno Caravaggio Fig 4 Desconecte la fuente de alimentación del horno al que se aco plará la campana Fije la campana al horno de abajo actuando como se muestra en la figu ra Asegúrate de que haya una distancia de aproximadamente 600 mm 24 in desde el techo distancias más cortas podrían dañar los techos hechos de materiales particularmente delicados y sensibles ...

Page 22: ...er erklären wie das Gerät auf optimale und sichere Weise benutzt wird und wie die ordentlichen Wartungs und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden Installation FR Pré essai et essai Avant la livraison au client la hotte est contrôlée et testée dans les ate liers du Fabricant La feuille de contrôle du processus de production ci joint garantit que chaque passage du processus de production de l assem...

Page 23: ...trockenen und sauberen Fingern benutzt werden Keine Gegenstände auf der Haube abstellen Nicht an der Haube abstützen Keine Gegenstände oder Getränke auf der Haube abstellen Uso Le panneau de commandes doit être utilisé uniquement avec les doigts secs et propre Ne pas poser d objets au dessus de la hotte Ne pas s accrocher Ne pas poser d objets ou de boisson sur la hotte Utilisation The control pan...

Page 24: ...ppa è utilizzabile unicamente per l evacuazione dei vapori provenienti dalla camera di cottura e dall apertura della portina del forno sottostante Le cappe esistono in due varianti neutre si limitano a raccogliere i vapori provenienti dal forno ma non hanno né motore di aspirazione né pannello comandi solitamente sono collegate ad un impianto di aspirazione pre esistente aspiranti aspirano ed evac...

Page 25: ...erstellen dass die Dampfauslassöffnungen offen sind oder die Geschwindigkeit der Haube erhöhen Uso FR Connaître la hotte Votre hotte est utilisable uniquement pour l évacuation des vapeurs provenant de la chambre de cuisson et de l ouverture de la porte du four situé en dessous Les hottes existent en deux versions neutres elles se limitent à récolter les vapeurs provenant du four mais n ont pas de...

Page 26: ...ена влагой проверить что отверстия для выпуска пара открыты или увеличить скорость вытяжки Benutzung ES Conocer la campana El aparato se utilizará solo para extraer los vapores de la cámara de cocción y de la apertura de la puerta del horno instalado debajo Hay dos tipos de campanas neutras se limitan a recoger los vapores del horno pero no tienen motor de extracción ni panel de mandos normalmente...

Page 27: ...Ed 0920 70702723 REV00 Caravaggio Hood Quick Guide 27 4 3 1 2 5 H2O Fig 15 Fig 16 Abb 15 Pис 15 Abb 16 Pис 16 Техническое обслуживание Wartung Maintenance Mantenimiento Entretien Manutenzione ...

Page 28: ...e ed indossare adeguati strumenti di protezione personale es guanti ecc L utilizzatore deve effettuare le sole operazioni di manutenzione ordinaria per la manutenzione straordinaria contattare il Rivenditore richiedendo l intervento di un tecnico autorizzato Il Fabbricante non riconosce in garanzia i danni derivanti da una mancata manutenzione o da una pulizia errata es utilizzo di detergenti non ...

Page 29: ...es Geräts vornehmen das Gerät wieder an die Strom und Wasserversorgung anschließen das Gerät vor der erneuten Benutzung einer Kontrolle unterziehen Mantenimiento FR Mises en garde Avant d effectuer toute intervention de nettoyage il est nécessaire de couper l alimentation électrique générale et de porter des instruments de protection personnelle appropriés ex gants etc L utilisateur doit effectuer...

Page 30: ...тросети перед повторным использованием проверить оборудование Wartung ES Advertencias Antes de efectuar cualquier intervención de limpieza es necesario desconectar la alimentación eléctrica general y usar equipos adecuados de protección individual por ejemplo guantes etc El usuario debe efectuar solo operaciones de mantenimiento ordinario para el mantenimiento extraordinario póngase en contacto co...

Page 31: ...impacts négatifs sur l environnement et en améliorant l efficacité d utilisation des ressources en appliquant les principes de pollueurs payeurs prévention préparation pour la réutilisation recyclage et récupération Ne pas oublier que l élimination abusive du produit comporte l application des sanctions prévues par la réglementation législative en vigueur Entretien EN Disposal at end of life To av...

Page 32: ...утилизация продукта влечет за собой применение санкций предусмотренных действующим законодательством Wartung ES Eliminación al final de la vida útil Para evitar un posible uso no autorizado y los riesgos que conlleva antes de desechar el aparato asegúrese de que ya no sea posible utilizarlo para ello corte o desenchufe el cable de alimentación con el aparato desconectado de la red eléctrica Asegúr...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...CUPPONE 1963 Cuppone F lli S r l Via Sile 36 31057 Silea TV ITALY T 39 0422 361143 F 39 0422 360993 info cuppone com www cuppone com ...

Reviews: