background image

54

PRAVILNO POSTAVLJANJE SJEDALICE U VOZILO 

U iznimnim slučajevima dječja autosjedalica se može koristiti na suvozačevom sjedalu. Tada 

obratite pažnju na sljedeće:
•  U vozilima opremljenim zračnim jastukom, molimo pomaknite suvozačevo sjedalo što je 

više moguće prema nazad. U tom slučaju osigurajte da je gornja linija pojasa u smjeru 

iza gornje vodilice pojasa 

•  Strogo se pridržavajte preporuka proizvođača vozila.

NAPOMENA! 

Dijete nikada ne ostavljajte u vozilu bez nadzora. 

UPOZORENJE!

 Autosjedalica nije prikladna za upotrebu sa sigurnosnim pojasom 

u dvije točke učvršćivanja niti sa pojasom za preko struka. Ako se autosjedalica veže 

pojasom u dvije točke učvršćivanja, moguće su ozbiljne i fatalne ozljede djeteta. 

!

UPOZORENJE!

 Dijagonalni pojas 

(6)

 mora biti u smjeru prema natrag, nikada 

prema naprijed na gornjem dijelu pojasa u vašem vozilu. U slučaju da sjedalo ne 

možete namjestiti na opisani način, pomičući sjedalo vozila prema naprijed ili na 

drugim sjedalima vozila, ova autosjedalica nije prikladna za vaše vozilo. 

!

UPOZORENJE!

 Prtljaga ili drugi predmeti u vozilu koji mogu prouzročiti povrede u 

slučaju nesreće, moraju biti uvijek prikladno učvršćeni. Neučvršćeni predmeti mogu 

postati opasni tijekom sudara i uzrokovati po život opasne ozljede.

!

UPOZORENJE!

 Dječja sjedalica se ne smije koristiti u vozilima sa bočno 

postavljenim sjedištima. Upotreba dječje autosjedalice zabranjena je na sjadalima 

koja su okrenuta suprotno od smjera vožnje , kao i u kombiju ili mini-busu te je 

zabranjena za prijevoz odraslih osoba. Naslon za glavu sjedala vozila ne smije se 

uklanjati kada namještate na sjedalu u  smjeru obrnutom od vožnje! Čak i kada nije u 

upotrebi, dječja autosjedalica mora biti osigurana sigurnosnim pojasom.

!

6

Autosjedalica se može koristiti na automobilskim sjedalima opremljenima automatskim 

pojasevima s tri točke vezanja. Pažljivo pogledajte priloženu listu odobrenih vozila. Najnoviju 

verziju možete skinuti sa stranice www.cybex-online.com.

Ako vaš automobil nije opremljen priključnim točkama ISOFIX, uvijek postoji mogućnost 

upotrebe sustava SOLUTION S i-FIX s uvučenim ručicama za zaključavanje ISOFIX.

NAPOMENA!

 Ako je dijete više od 135 cm, kompatibilnost između sustava SOLUTION S 

i-FIX i vašeg vozila može biti smanjena. Provjerite popis vrsta vozila da biste provjerili može 

li se autosjedalica bez ograničenja koristiti u svim položajima naslona za glavu.

Summary of Contents for SOLUTION S i-FIX

Page 1: ...EN FI SE DK NO SI HR SOLUTION S i FIX User guide UN R129 03 100 150 cm...

Page 2: ...2 1 13 2 3 CLICK 5 10 15 PRESS 9 14 4 6 7 8 CLICK 11 12 MAX 16 17 Short instruction Korta instruktioner Korte instruksjoner Lyhyt k ytt ohje Kort vejledning Kratka navodila Detaljne upute...

Page 3: ...rada za certificiranje Popravila lahko izvede samo poobla ena oseba Za popravila se lahko uporabljajo le originalni deli in dodatki e ne boste ravnali v skladu z zgornjimi napotki varnostna funkcija o...

Page 4: ...ic regulations e g regarding colour coding on child seats may mean that product features may vary in appearance This will however not affect the product in its correct function NOTE Always keep these...

Page 5: ...truksjonene INNEH LL INNHOLD F RSTA INSTALLATIONEN 7 KORREKT PLACERING AV BILBARNSTOLEN I FORDONET 9 S KERHET I BILEN 11 PLACERING AV BILBARNSTOLEN I FORDONET 11 S KRA BARNS TET MED HJ LP AV ISOFIX SY...

Page 6: ...1 NOTE Always keep these instructions to hand e g in the designated compartment on the rear of the backrest WARNING The parts of the CYBEX SOLUTION S i FIX must not be used alone or in combination wi...

Page 7: ...p ryggst dets baksida MERK Ha alltid disse instruksjonene til h nden for eksempel i det angitte rommet p baksiden av ryggst tten VARNING CYBEX SOLUTION S i FIX delar f r inte anv ndas i kombination m...

Page 8: ...or using it on another seat this child seat is not suitable for your vehicle WARNING Luggage or other objects present in the vehicle that may cause injury in the event of an accident must always be f...

Page 9: ...itt fordon ADVARSEL Diagonalbeltet 6 m l pe tilbake ved en tilbakestilling og m aldri l pe frem til det vre beltepunktet i kj ret yet Hvis det ikke er mulig justere setet p denne m ten f eks Ved skyve...

Page 10: ...ny recline of the vehicle seat In order to guarantee the best possible safety for all passengers make sure that the foldable backrests in the vehicle are locked in their upright position when installi...

Page 11: ...sta m jliga s kerhet f r alla passagerare se till att De reglerbara ryggst den i fordonet r l sta i sitt uppr tta l ge n r du installerar bilbarnstolen i det fr mre passagerars tet justera fordonss te...

Page 12: ...dicator 11 must now be clearly visible on the two grey release buttons 10 You can now use the ISOFIX adjustment lever 9 under the booster seat 1 of the CYBEX SOLUTION S i FIX child seat to adjust the...

Page 13: ...ytan p 2 CYBEX SOLUTION S i FIX ryggst det placeras mot fordonss tets ryggst d Trykk de to l searmene 5 inn i ISOFIX festepunktene 7 til disse l ses p plass i ISOFIX festepunktene 8 med et h rbart kli...

Page 14: ...ly by using the adjustable headrest 12 To do this pull the adjustment lever 13 upwards to unlock the headrest 12 Adjust the headrest so that there is at maximum 2cm gap approximately two fingers betwe...

Page 15: ...ackst det 12 Justera nackst det s att det finns h gst 2 cm mellanrum ungef r tv fingrar mellan barnets axel och nackst dets undre kant Stolen kan deretter justeres til barnets kropp bare ved bruke den...

Page 16: ...he booster seat Now feed the diagonal belt 6 through the upper belt guide 18 in the headrest 12 until it is inside the belt guide NOTE The three point belt must only be passed through the designated r...

Page 17: ...inn i den nedre belteguiden 17 Hoftebeltet 16 skal ha blitt matet gjennom de nedre belteguidene 17 p begge sider av boosteren F r n diagonalbeltet 6 gjennom den vre belteguiden 18 p nakkest tten 12 h...

Page 18: ...not twisted the lap belt sits low on the pelvis the headrest has been adjusted to the correct height if using ISOFIX the seat has locked into place on both sides with the connectors into the ISOFIX a...

Page 19: ...tef ringen p setet diagonalbeltet har blitt matet gjennom beltef ringen markert med gr nt i skulderst tten diagonalbeltet ligger bakover hele beltet er stramt mot barnets kropp og er ikke vridd magebe...

Page 20: ...e optimum protection in case of side collisions RECLINING HEADREST To ensure that your child seat provides maximum protection it is imperative that you note the following CARE MAINTENANCE All major pa...

Page 21: ...sidekollisjoner LUTANDE HUVUDST D TILBAKELENT HODEST TTE F r att s kerst lla att barns tet ger maximalt skydd r det viktigt att du noterar f ljande For sikre at barnesetet gir maksimal beskyttelse er...

Page 22: ...the cover from the head support Unlock the cover from the hook at each side of the rear of the shoulder area Pull the cover out of the cover attachment channel Removing the cover from the shoulder par...

Page 23: ...p fram och baksidan Dra av kl dseln ver armst den hornen och l ngs sittytan Avmonter trekket fra den vipbare hodest tten Trekk pningen p trekket over justeringsh ndtaket p nakkest tten slik at ikke t...

Page 24: ...vehicle is directly exposed to strong sunlight for long periods the child seat must be removed from the vehicle or covered with a light cloth Check all plastic and metal parts of the seat regularly fo...

Page 25: ...snas fr n fordonet eller t ckas med ett ljus tyg Kontrollera alla plast och metalldelar i s tet regelbundet f r skador eller f r ndringar i form eller f rg Om du m rker n gon f r ndring i barns tet m...

Page 26: ...of the retailer and the product name must be presented No claims may be made on this warranty if the product is sent to the manufacturer or any other person than the retailer having first sold it for...

Page 27: ...cker inte skador som orsakats av missbruk yttre p verkan vatten brand trafikolyckor etc eller normalt slitage Fordringar p garantin kommer endast att uppfyllas om produkten behandlas och anv nds i en...

Page 28: ...16 tai vastaavan mukaisesti HUOM Maakohtaiset vaatimukset esim koskien v rikoodeja turvaistuimissa saattavat aiheuttaa tuotekohtaisia eroja T m ei kuitenkaan vaikuta tuotteen oikeaan toimivuuteen HUOM...

Page 29: ...v teh navodilih INDHOLD VSEBINA F RSTE MONTERING 31 KORREKT PLACERING I BILEN 33 SIKKERHED I BILEN 35 PLACERING AF AUTOSTOLEN I K RET JET 35 MONTERING AF AUTOSTOLEN MED ISOFIX SYSTEMET 37 JUSTERING A...

Page 30: ...ohjeet saatavilla esim sille varatussa lokerossa selk nojan takana VAROITUS CYBEX SOLUTION S i FIX turvaistuimen osia ei saa muuttaa k ytt erikseen tai yhdistettyn muiden valmistajien tuotteiden tai m...

Page 31: ...placeret bag p stolen OPOMBA Navodila za uporabo imejte vedno pri roki npr v dolo enem predelku na zadnji strani opore za hrbet ADVARSEL De enkelte dele af CYBEX SOLUTION S i FIX m ikke anvendes alen...

Page 32: ...aiheuttaa vammoja kolarissa ja siksi ne tulee aina kiinnitt turvallisesti Irrallaan ne saattavat aiheuttaa kohtalokkaita vammoja VAROITUS Turvaistuinta ei saa koskaan k ytt sivuttain auton kulkusuunta...

Page 33: ...b de f rer af bilen og passagerer OPOZORILO Prtljaga ali drugi predmeti v vozilu ki v primeru trka lahko po kodujejo potnike morajo biti vedno vrsto pritrjeni V nasprotnem primeru se lahko prevrnejo i...

Page 34: ...jataksesi kaikki matkustajat varmista ett auton istuimien s dett v t selk nojat ovat lukittuina pystyimp n asentoonsa asennettaessa turvaistuin auton etumatkustajan paikalle se on s detty takimmaiseen...

Page 35: ...erer bdes du sikre at klapbare rygl n i bilen er l st i opretst ende position forreste passagers de er skubbet helt tilbage hvis autostolen er placeret herp N r du g r det skal du dog sikre at det ver...

Page 36: ...timien 11 tulee olla selv sti n kyviss vapautuspainikkeista 10 Voi nyt k ytt ISOFIX s t kahvaa 9 s t ksesi CYBEX SOLUTION S i FIX istuimen oikeaan kohtaan auton istuimella Varmista aina ett CYBEX SOLU...

Page 37: ...verfladen p CYBEX SOLUTION S i FIXs rygl n 2 placeres mod bils dets rygl n Obe zasko ni ro ici 5 potisnite v ISOFIX vodili 7 dokler se s sli nim klikom ne zatakneta v ISOFIX pritrdilni to ki 8 Prepri...

Page 38: ...sesti k ytt en s dett v p ntukea 12 S t ksesi p ntukea nosta lukituspainiketta 13 yl sp in vapauttaaksesi p ntuen 12 P ntuki tulee s t siten ett aikuisen kaksi sormea 2 cm v li mahtuu lapsen hartioide...

Page 39: ...tten 12 Just r hovedst tten s ledes at der maksimalt er et mellemrum p 2 cm ca 2 fingres bredde mellem barnets skulder og den nedre kant af hovedst tten Sede lahko nato enostavno prilagajate otrokovi...

Page 40: ...lemm n vy nohjaimen 18 kautta p nsuojassa 12 kunnes se on vy nojaimen sis puolella HUOM Kolmipisteturvavy n saa pujottaa vain sille tarkoitettujen ohjainten l pi Vy n ohjaimet on kuvattu tarkkaan t ss...

Page 41: ...deni ni pas 16 mora potekati skozi spodnji vodili 17 na obeh straneh jaha a Nato diagonalni pas 6 napeljite skozi zgornje vodilo 18 v opori za glavico 12 dokler ni znotraj vodila BEM RK Trepunktsselen...

Page 42: ...skatuki on s detty oikeaan korkeuteen jos k yt ss on ISOFIX j rjestelm turvaistuin on lukittunut molemmin puolin paikoilleen ISOFIX lukituslenkkeihin ja molemmat vihre t osoittimet ovat selv sti n kyv...

Page 43: ...e diagonalni pas je bil napeljan skozi zeleno ozna eno vodilo za pas na opori za ramena diagonalni pas poteka po evno nazaj se pas v celoti tesno prilega otrokovemu telesu in ni zvit je trebu ni pas n...

Page 44: ...tuin antaa parhaan suojan on t rke noudattaa seuraavia ohjeita K YTT JA HUOLTO Kaikki turvaistuimen osat tulee tarkastaa s nn llisesti Kaikkien mekaanisten osien tulee olla vahingoittumattomia On ehdo...

Page 45: ...ito VIPBAR HOVEDST TTE NAGIBNA OPORA ZA GLAVICO For at din autostol kan yde den bedst mulige beskyttelse er det vigtigt at du bem rker f lgende Da bi zagotovili optimalno za ito va ega otro kega sede...

Page 46: ...iasuojien takapuolelta Ved p llinen pois p nsuojasta Varo rikkomasta kankaan alla olevia iskusuojia P llisen irrotus hartiasuojista Ved p llinen pois hartiasuojien p lt Varo rikkomasta iskusuojia kank...

Page 47: ...rml nene og langs siddefladen Odstranitev prevleke z zavihka opore za glavico Odprtino prevleke potegnite preko regulirne ro ice opore za glavico 13 tako da se ne zatakne ob ro ico ko jo potegnete nav...

Page 48: ...istusaineita Jos auto on pys k ityn pidemm n aikaa suorassa auringonpaisteessa tulee turvaistuin poistaa autosta tai peitt vaalealla suojakankaalla Tarkasta s nn llisesti muovi ja metalliosat vaurioil...

Page 49: ...fra k ret jet eller d kkes med et lyst kl de Kontroll r regelm ssigt alle plast og metaldele for skader deformering eller farve ndring Hvis du opdager nogle ndringer skal autostolen bortskaffes eller...

Page 50: ...uotteen malli ja ostopaikka tulee toimittaa myyj lle tuotteen mukana Takuu ei ole voimassa jos takuuvaatimukset esitet n valmistajalle muun kuin alkuper isen tuotteen myyneen j lleenmyyj n toimesta Ta...

Page 51: ...ien g lder kun n r produktet har v ret anvendt i henhold til brugervejledningen hvis eventuelle reparationer er blevet udf rt af autoriserede personer og hvis originale komponenter og reservedele er a...

Page 52: ...malnu za titu CYBEX SOLUTION S i FIX treba se koristiti kako je obja njeno u ovim uputama SADR AJ PRVO POSTAVLJANJE 53 PRAVILNO POSTAVLJANJE SJEDALICE U VOZILO 54 SIGURNOST U VOZILU 55 POSTAVLJANJE DJ...

Page 53: ...jedala 1 NAPOMENA Ove upute uvijek dr ite pri ruci u odjeljku na stra njoj strani naslona autosjedalice UPOZORENJE Dijelovi CYBEX SOLUTION S i FIX ne smiju se koristiti odvojeno niti u kombinaciji s b...

Page 54: ...ti povrede u slu aju nesre e moraju biti uvijek prikladno u vr eni Neu vr eni predmeti mogu postati opasni tijekom sudara i uzrokovati po ivot opasne ozljede UPOZORENJE Dje ja sjedalica se ne smije ko...

Page 55: ...ako bi osigurali najbolju sigurnost svih putnika uvjerite se da sklopivi nasloni sjedala vozila su u vr eni u uspravnom polo aju prilikom postavljanja sjedalice na prednje sjedi te vozila sjedi te gur...

Page 56: ...nosni indikator 11 mora biti jasno vidljiv na oba gumba za otpu tanje 10 Sada mo ete koristiti ISOFIX polugu za namje tanje 9 ispod sjedi ta 1 na CYBEX SOLUTION S i FIX autosjedalice kako bi namjestil...

Page 57: ...ovom tijelu jednostavno koriste i naslon za glavu 12 Pritisnite polugu za namje tanje 13 prema gore kako bi odblokirali naslon za glavu 12 Namjestite naslon za glavu tako da je razmak izme u djetetovi...

Page 58: ...utosjedalice Zatim umetnite dijagonalni pojas 6 kroz gornju vodilicu pojasa 18 kroz naslon za ruku 12 dok je cijelo vrijeme u vodilici pojasa NAPOMENA Pojas u tri to ke mora se voditi samo odre enim s...

Page 59: ...s nalije e nisko na zdjelicu naslon za glavu namje ten je na ispravnu visinu ako koristite ISOFIX sjedalo je u vr eno na mjestu s obje strane s priklju cima na ISOFIX priklju nim to kama vozila i oba...

Page 60: ...AGODLJIV NASLON ZA GLAVU Kako bi osigurali da va a autosjedalica nudi najve u za titu ovo su pravila koja morate slijediti ODR AVANJE PROIZVODA Svi va ni dijelovi dje je autosjedalice moraju se redovi...

Page 61: ...kukica s obje strane iza podru ja za ramena Izvucite navlaku sa lijebova za u vr ivanje Uklanjanje navlake s naslona za ramena Izvucite navlaku sa lijebova za u vr ivanje Uklanjanje navlake sa sjede...

Page 62: ...na sredstva za i enje ili sredstva za izbjeljivanje Ako je vozilo du e vrijeme izlo eno sun evoj svjetlosti dje ja autosjedalica treba se izvaditi ili prekriti tkaninom Provjeravajte redovito sve plas...

Page 63: ...ncija ne e vrijediti u slu aju da je proizvod poslan proizvo a u ili drugoj osobi a ne maloprodajnom trgovcu koji je prvobitno prodao proizvod Garancija se odnosi samo na proizvod za koji je odmah nak...

Page 64: ...CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany INFO CYBEX ONLINE COM WWW CYBEX ONLINE COM WWW FACEBOOK COM CYBEX ONLINE CY_171_6444_A0919 GO TO WWW CYBEX ONLINE COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO...

Reviews: