background image

Hinweis!

 Lassen Sie Ihr Baby nie unbeaufsichtigt im Fahrzeug 

zurück. 

VERWENDUNG IM FAHRZEUG

Warnung!

 Eine gleichzeitige Verwendung beider Systeme ist 

nicht gestattet.

Prüfen Sie vor dem Kauf der ATON BASE 2-FIX immer, ob 

sich diese ordnungsgemäß in Ihrem Fahrzeug einbauen 

lässt. Ein ordnungsgemäßer Einbau kann entweder über 

das ISOFIX System oder den 3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges 

erfolgen. 

 • Verwenden Sie die ATON BASE 2-FIX ausschließlich in einem 

PKW und immer nur in Kombination mit einer dafür geeigneten 

ATON Babyschale.

 • Sie sind immer selbst für die Sicherheit ihres Kindes 

verantwortlich.

 • Vergewissern Sie sich immer, dass die ATON BASE 2-FIX am 

Fahrzeug eingerastet bzw. ordnungsgemäß angegurtet ist, der 

Stützfuß muss ausgeklappt sein und stabil am Fahrzeugboden 

aufliegen.

 • Stellen Sie sicher, dass die ATON Babyschale fest mit der 

ATON BASE 2-FIX verbunden ist. Kontrollieren Sie hierzu die 

Indikatortaste (x) an der Entriegelungstaste (j). 

Steht die ATON BASE 2-FIX samt Babyschale nicht stabil 

oder zu steil auf dem Fahrzeugsitz, so können Sie dies mit 

einer zusätzlichen Decke  geringfügig ausgleichen oder Sie 

wählen einen anderen Sitzplatz im Fahrzeug. 

Warnung!

 Befestigen Sie die ATON BASE 2-FIX wie 

abgebildet immer mit dem ISOFIX System und dem 

zugehörigen Stützfuß, oder alternativ mit dem 3-Punkt-Gurt 

des Fahrzeuges und dem Stutzfuß.

SICHERHEIT FÜR IHR BABY

Warnung!

 Die Kunststoffteile der ATON BASE 2-FIX heizen 

sich in der Sonne auf. Schützen Sie ihr Baby und die ATON 

BASE 2-FIX indem Sie intensive Sonneneinstrahlung 

vermeiden.

12

C100_823-1_01D_ATON_Base2-fix_UG_SG1.indd   12

5/17/2018   4:31:02 PM

Summary of Contents for ATON BASE 2-FIX

Page 1: ...FR HU NL DE UK CZ ES PL SK PT IT ATON BASE 2 FIX USER GUIDE ECE R44 04 Gr 0 ca 18M 13kg 28lbs C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 1 5 17 2018 4 31 00 PM ...

Page 2: ...C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 2 5 17 2018 4 31 00 PM ...

Page 3: ... OSTRZEŻENIE Niniejsza skrócona instrukcja jest tylko obrazkowym streszczeniem Aby zagwarantować swojemu dziecku maksymalne bezpieczeństwo oraz wygodę należy uważnie przeczytać całą instrukcję użytkowania HU FIGYELMEZETÉS Ez a rövid használati utasítás áttekintésül szolgál Gyermeke maximális védelméért és kényeleméért fontos hogy a komplett használati utasítást elolvassa és aszerint járjon el CZ V...

Page 4: ...RTES ISOFIX NL KORTE HANDLEIDING ISOFIX PL INSTRUKCJA SKRÓCONA ISOFIX HU RÖVID INSTRUKCIÓK ISOFIX CZ KRÁTKÉ INSTRUKCE ISOFIX SK STRUČNÉ INŠTRUKCIE ISOFIX 6 7 8 1 2 ES INSTRUCCIONES ABREVIADAS ISOFIX PT INSTRUÇÕES ABREVIADAS ISOFIX C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 2 5 17 2018 4 31 00 PM ...

Page 5: ...3 4 5 10 11 9 3 C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 3 5 17 2018 4 31 01 PM ...

Page 6: ...E HANDLEIDING 3 PUNTSGORDEL PL INSTRUKCJA SKRÓCONA 3 PUNKTOWE PASY BEZPIECZEŃSTWA HU RÖVID INSTRUKCIÓK 3 PONTOS ÖV CZ KRÁTKÉ INSTRUKCE 3 BODOVÝ PÁS SK STRUČNÉ INŠTRUKCIE 3 POINT BELT 2 7 8 6 ES INSTRUCCIONES ABREVIADAS CINTURÓN DE 3 PUNTOS PT INSTRUÇÕES ABREVIADAS CINTO DE 3 PONTOS C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 4 5 17 2018 4 31 01 PM ...

Page 7: ...5 10 11 3 9 4 5 C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 5 5 17 2018 4 31 01 PM ...

Page 8: ...C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 6 5 17 2018 4 31 01 PM ...

Page 9: ...X ATON BASE 2 FIX WE ASSURE YOU THAT IN THE DEVELOPMENT PROCESS OF THE CYBEX ATON BASE 2 FIX WE FOCUSED ON SAFETY COMFORTANDUSERFRIENDLINESS THEPRODUCTISMANUFACTUREDUNDERSPECIALQUALITYSURVEILLANCEAND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS Gentile Cliente GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO CYBEX ATON BASE 2 FIX LEASSICURIAMO CHE NEL PROGETTARE CYBEXATON BASE 2 FIX I NOSTRI PRINCIPALI OBIETTIVI SO...

Page 10: ... Homologation CYBEX ATON BASE 2 FIX ECE R44 04 group 0 Weight Up to 13kg Recommended For vehicle seats with ISOFIX class E For vehicle seats with 3 point automatic retractor belt according to ECE R16 Omologazione CYBEX ATON BASE 2 FIX ECE R44 04 Gruppo 0 Peso fino a 13k Adatto Per veicoli dotati di attacchi ISOFIX classe E Per veicoli dotati di cinture automatiche a 3 punti di ancoraggio secondo n...

Page 11: ...ts SOMMARIO ISOFIX 2 3 SOMMARIO CINTURA A 3 PUNTI 4 5 OMOLOGAZIONE COMPATIBILITA 11 PROTEGGERE I SEDILI 11 LAPOSIZIONE PIÙ CORRETTAALL INTERNO DEL VEICOLO 13 SICUREZZA DEL BAMBINO 13 SICUREZZA NELL AUTO 15 INSTALLAZIONE DI ATON BASE 2 FIX ISOFIX 15 17 INSTALLAZIONE DIATON BASE 2 FIX CINTURAA3 PUNTI 19 REGOLAZIONE DEL PIEDE DI SUPPORTO 21 FISSARE IL SEGGIOLINO ATON 21 23 SGANCIARE IL SEGGIOLINO ATO...

Page 12: ... noch ATON BASE 2 FIX dürfen mit anderen Systemen kombiniert und verwendet werden Die Zulassung erlischt sobald an der ATON BASE 2 FIX etwas verändert wird Für die Befestigung der ATON Babyschale mit der ATON BASE 2 FIX besteht eine semi universale Genehmigung nach ECE R44 04 Aus diesem Grund darf die ATON BASE 2 FIX nur in bestimmten Fahrzeugen eingesetzt werden Die zugelassenen Fahrzeuge entnehm...

Page 13: ...A ATON BASE 2 FIX deve essere fissata con sistema ISOFIX alla vettura ATON BASE 2 FIX è testata e omologata per l uso con seggiolino di sicurezza ATON dotato di barre di fissaggio r z per bambini con peso fino a 13 kg Gruppo 0 da 0 a 18 mesi Nota Bene La compatibilità del seggiolino ATON con la base è indicata dall etichetta con la dicitura APPROVED FOR CYBEX ATON BASE BASE fix BASE 2 BASE 2 fix A...

Page 14: ... der Stützfuß muss ausgeklappt sein und stabil am Fahrzeugboden aufliegen Stellen Sie sicher dass die ATON Babyschale fest mit der ATON BASE 2 FIX verbunden ist Kontrollieren Sie hierzu die Indikatortaste x an der Entriegelungstaste j Steht die ATON BASE 2 FIX samt Babyschale nicht stabil oder zu steil auf dem Fahrzeugsitz so können Sie dies mit einer zusätzlichen Decke geringfügig ausgleichen ode...

Page 15: ...y of your child Ensure that the ATON BASE 2 FIX is always secured correctly Check the indicator button x on the unlock key j for the proper installation of the ATON infant carrier Warning The ATON BASE 2 FIX must be used as pictured with the ISOFIX System and the appropriated support leg or as second option with the 3 point belt of the car and the support leg SAFETY FOR YOUR BABY Warning Plastic p...

Page 16: ... im Fahrzeug angeschnallt sind Warnung Die ATON BASE 2 FIX muss auch dann wenn sie nicht benutzt wird immer mit dem Fahrzeug verbunden sein Bereits bei einer Notbremsung oder einem geringen Aufprall kann eine unbefestigte ATON BASE 2 FIX andere Mitfahrer und Sie selbst verletzen EINBAU DER ATON BASE 2 FIX ISOFIX Hinweis Stellen Sie keine Gegenstände in den Fußraum vor der ATON BASE 2 FIX Wählen Si...

Page 17: ...ssible La sicurezza del Vostro bambino sarà maggiore utilizzando il sistema ISOFIX che collega ATON BASE 2 FIX saldamente al veicolo SICUREZZA NELL AUTO Onde assicurare la massima sicurezza per tutti i passeggeri verificare che Attenzione Non utilizzare mai la ATON BASE 2 FIX con il seggiolino ATON su sedili anteriori dotati di airbag frontale che non sia stato disattivato Lo stesso non vale per i...

Page 18: ...iehen Wiederholen Sie den Vorgang gegebenenfalls auch beim zweiten Rastarm Schieben Sie die beiden ISOFIX Rastarme C in die Einführhilfen f bis diese mit einem hörbaren KLICK an den ISOFIX Befestigungspunkten B einrasten Vergewissern Sie sich dass die ATON BASE 2 FIX gut hält indem Sie versuchen sie herauszuziehen Der grüne Sicherheitsindikator D muss an den beiden Entriegelungstasten E gut sichtb...

Page 19: ... Bene I punti di ancoraggio ISOFIX della vettura B sono rappresentati da due anelli metallici per ciascun sedile posizionati tra la seduta e lo schienale In caso di dubbi vi preghiamo di fare riferimento al manuale istruzioni della vettura Aprire il piede di supporto u Ruotare i connettori ISOFIX C di 180 fino a che le punte siano rivolte verso le guide ISOFIX f Nota Assicurarsi che entrambi gli i...

Page 20: ...ordnungsgemäßen Einbau Führen Sie danach den Diagonalgurt l parallel über den Beckengurt k und unter der Spannvorrichtung w zurück Warnung Achten Sie darauf dass der Gurtumlenkpunkt an der Schlosszunge F nicht über den Rand der ATON BASE 2 FIX hinausragt Hinweis Der Diagonalgurt l muss über dem Beckengurt k verlaufen und beide dürfen nicht verdreht sein Drücken Sie die Spannvorrichtung w nach unte...

Page 21: ...N BASE 2 FIX INSTALLAZIONE DIATON BASE2 FIX CINTURAA3PUNTI Mettere in posizione il piede di supporto u Appoggiare ATON BASE 2 FIX sul sedile in una delle posizioni possibili secondo l elenco allegato Aprire il meccanismo di bloccaggio v ruotandolo in senso antiorario di circa 90 e sollevare il dispositivo di fissaggio w al massimo Far passare la parte di cintura addominale k sotto il dispositivo d...

Page 22: ...eisen wir auf die ATON Bedienungsanleitung Positionieren Sie die ATON Babyschale entgegen der Fahrtrichtung über der ATON BASE 2 FIX Führen Sie die ATON Babyschale entlang der Fahrzeug rückenlehne nach unten und hängen Sie diese zuerst mit der Raststange r am Kopfende in die Raststangenaufnahme i ein Warnung Der Stützfuß muss immer direkten Bodenkontakt haben Es dürfen keine Gegenstände dem Stützf...

Page 23: ... regolazione y sul piede di supporto u allungandolo fino al pavimento della vettura REGOLAZIONE DEL PIEDE DI SUPPORTO Nota Bene Assicuratevi che non vi sia alcun oggetto sopra ATON BASE 2 FIX Controllare il manuale d uso del seggiolino ATON e verificare che il manico per il trasporto sia nella posizione A e che il bambino sia correttamente allacciato con le cinture Per la regolazione del manico di...

Page 24: ...leichzeitig die ATON Babyschale etwas nach vorne bis die Raststange z am Fußende frei ist Nun können Sie die Entriegelungstaste j loslassen und gleichzeitig die ATON Babyschale komfortabel von der ATON BASE 2 FIX abheben AUSBAU DER ATON BASE 2 FIX ISOFIX Führen Sie die Einbauschritte in umgekehrter Reihenfolge durch Entriegeln Sie die ISOFIX Rastarme C beidseitig indem Sie die Entriegelungstasten ...

Page 25: ...to piedi del seggiolino dove è posta la seconda barra di fissaggio z che deve collegarsi agli appositi ganci di bloccaggio o con un sonoro click Assicuratevi che l indicatore di corretto ancoraggio x sulla maniglia di sblocco j sia ben visibile Verificare la corretta installazione sollevando il manico di trasporto a TOGLIERE IL SEGGIOLINO ATON Premere il pulsante indicatore di corretto ancoraggio ...

Page 26: ... Unfall die ATON BASE 2 FIX unbedingt aus Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Händler oder Hersteller PFLEGE Alle CYBEX PRODUKTE sind so ausgelegt dass sie für die gesamte maximale Verwendungszeit ihre Eigenschaften erfüllen Da jedoch in Fahrzeugen sehr große Temperaturschwankungen und unvorhersehbare Belastungen auftreten können ist es notwendig folgende Punkte zu beachten VERHALTEN NACH...

Page 27: ...X CINTURA A 3 PUNTI Sganciare la cintura di sicurezza dalla fibbia q Disinnestare il meccanismo di blocco v sul dispositivo di ancoraggio w Piegare il dispositivo di ancoraggio w fino al fermo e togliere la cintura dalla guida Attenzione Il sistema è in tensione Slacciare sempre la cintura dalla fibbia q prima di rilasciare il meccanismo di ancoraggio v Durante un incidente la ATON BASE 2 FIX potr...

Page 28: ... Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle Kunststoffteile der ATON BASE 2 FIX auf Beschädigung oder Veränderung von Form und Farbe Stellen Sie eine Veränderung fest ist die ATON BASE 2 FIX unbedingt zu entsorgen oder vom Hersteller zu prüfen und muss gegebenenfalls ausgetauscht werden ENTSORGUNG Bei Fragen wenden Sie sich zuerst an Ihren Händler Folgende Angaben sollten Ihnen vorliegen INFORMATIO...

Page 29: ...ON BASE 2 FIX è necessario provvedere al suo smaltimento nel modo appropriato Le norme per lo smaltimento variano localmente Al fine di garantire lo smaltimento corretto preghiamo di contattare l ufficio di competenza della vostra città In ogni caso seguire sempre le normative dello stato di residenza Nel caso l automobile venga lasciata al sole per un lungo periodo di tempo consigliamo di estrarr...

Page 30: ...steht nicht wenn das Produkt an den Hersteller oder irgendeine andere Person als den Einzelhändler der es erstmalig verkauft hat zum Zweck der Inanspruchnahme der Garantieleistung geschickt wird Die Garantie gilt nur wenn das Produkt nach dem Kauf umgehend auf Vollständigkeit Herstellungs und Materialfehler überprüft wurde Wurde das Produkt im Versandhandel gekauft ist es umgehend nach Erhalt auf ...

Page 31: ...acturer of the product WARRANTY La seguente garanzia vale unicamente nella nazione in cui il prodotto è stato originariamente venduto da un rivenditore al consumatore La garanzia copre eventuali difetti di fabbricazione e di materiali riscontrati all acquisto o entro un periodo di tre 3 anni dalla data di acquisto presso il rivenditore garanzia del produttore Nel caso venga riscontrato o appaia un...

Page 32: ...en weder die auf Grundlage der jeweils anwendbaren Gesetze bestehenden Verbraucherrechte noch Rechte gegen den Verkäufer wegen der Vertragswidrigkeit des Produkts ausgeschlossen begrenzt oder in anderer Weise eingeschränkt KONTAKT CYBEX GmbH Riedinger Str 18 95448 Bayreuth Germany Tel 49 921 78 511 0 Fax 49 921 78 511 999 30 C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 30 5 17 2018 4 31 05 PM ...

Page 33: ...violazione del contratto che l acquirente può avere nei confronti del rivenditore o del produttore CONTATTO CYBEX GmbH Riedinger Str 18 95448 Bayreuth Germany tel 49 0444 602721 fax 49 0444 1876734 31 DE UK IT C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 31 5 17 2018 4 31 05 PM ...

Page 34: ...32 C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 32 5 17 2018 4 31 05 PM ...

Page 35: ... ONTWIKKELING VAN DE CYBEXATON BASE 2 FIX VEILIGHEID KOMFORT EN GEBRUIKS VRIENDELIJKHEIDVOOROPSTONDEN DITPRODUKTWERDVERVAARDIGDONDEREENSTRENGEKWALITEITSCONTRO LE EN BEANTWOORDT AAN DE STRENGSTE VEILIGHEIDSNORMEN Drodzy Klienci BARDZO DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP BAZY DO FOTELIKA CYBEX ATON BASE 2 FIX MOŻEMY PAŃSTWA ZAPEWNIĆ ŻE OPRACOWUJĄC BAZĘ DO FOTELIKA CYBEX ATON BASE 2 FIX NAJWIĘCEJ UWAGI POŚWIĘCILIŚMY...

Page 36: ...r selon ECE R16 GOEDKEURING CYBEX ATON BASE 2 FIX ECE R44 04 groep 0 Gewicht Tot 13 kg Aanbevolen Voor voertuigzetels met ISOFIX klasse E Voor voertuigzetels met 3 punts automatische gordel konform ECE R16 DOPUSZCZENIE DO UŻYTKU BAZA DO FOTELIKA CYBEX ATON BASE 2 FIX ECE R44 04 grupa 0 Waga do 13 kg Zalecana do Foteli samochodowych wyposażonych w 3 punktowe bezwładnościowe pasy bezpieczeństwa zgod...

Page 37: ...ENIE DO UŻYTKU KOMPATYBILNOŚĆ 37 OCHRONA TWOJEGO SAMOCHODU 37 NAJLEPSZE MIEJSCE W SAMOCHODZIE 39 BEZPIECZEŃSTWO TWOJEGO MALUSZKA 39 BEZPIECZEŃSTWO W SAMOCHODZIE 41 MONTAŻ BAZY ATON BASE 2 FIX ISOFIX 41 43 MONTAŻ BAZY ATON BASE 2 FIX 3 PUNKTOWE PASY 45 REGULACJA PODPÓRKI 47 MONTAŻ FOTELIKA ATON 47 49 DEMONTAŻ FOTELIKA ATON 49 ZDEJMOWANIE BAZY ATON BASE 2 FIX ISOFIX 49 ZDEJMOWANIE BAZYATON BASE 2 FI...

Page 38: ...n cas de modifications La fixation de la coque ATON avec une ATON BASE 2 FIX est basée sur une homologation semi universelle selon ECE R 44 04 ATON ne peut donc être utilisée que dans certains véhicules Merci de vous référer à la liste de véhicules approuvés afin de vérifier la compatibilité de votre véhicule Cette liste est mise à jour régulièrement et la dernière version est disponible en ligne ...

Page 39: ...E BESCHERMING VAN UW AUTO DOPUSZCZENIE DO UŻYTKU KOMPATYBILNOŚĆ Baza ATON BASE 2 FIX powinna być mocowana do systemu ISOFIX samochodu Baza ta została przetestowana i dopuszczona do użytku wyłącznie w komplecie z fotelikiem dla niemowląt ATON z prętami mocującymi r z dla dzieci o wadze do 13 kg grupa 0 0 18 miesięcy Uwaga Fotelik ATON którego można używać z bazą posiada wytłoczony napis APPROVED FO...

Page 40: ...teur de dispositif x sur la clef de déverrouillage j pour l installation correcte de la coque ATON Si ATON BASE 2 FIX avec la coque pour bébé ATON ne devrait pas être stables ou se trouve trop raide dans la voiture une couverture ou une serviette peuvent être utilisés pour compenser cela Sinon s il vous plaît choisir une autre place dans la voiture Attention La base Aton fix être utilisé photo ave...

Page 41: ...ds korrekt vastgemaakt is Controleer de indicatieknop x op de ontgrendelinstoets j om te zien dat de ATON babydrager korrekt geïnstalleerd is Opgelet De ATON BASE 2 FIX moet met het ISOFIX systeem zie afbeelding en de juiste steunvoet gebruikt worden of eventueel met de 3 puntsgordel van de wagen de steunvoet VEILIGHEID VOOR UW KIND Waarschuwing De plastieken onderdelen van de ATON BASIS warmen op...

Page 42: ...tachez tous les objets pouvant blesser en cas d accident vérifiez que tous les passagers sont attachés Avertissement La ATON BASE 2 FIX doit toujours être fixée avec la ceinture même quand elle n est pas utilisée En cas d arrêt brutal ou d accident une ATON BASE 2 FIX non attachée peut blesser les passagers ou vous même INSTALLATION DE LA ATON BASE 2 FIX ISOFIX Note Ne placez pas d objets dans l e...

Page 43: ...en B Een omgekeerde installatie lange delen wijzen naar beneden is eveneens mogelijk Bezpieczeństwo Twojego dziecka zwiększa się jeśli mocuje się bazę ATON BASE 2 FIX za pomocą systemu ISOFIX BEZPIECZEŃSTWO W SAMOCHODZIE Aby zapewnić bezpieczeństwo wszystkim pasażerom samochodu upewnij się czy Ostrzeżenie Nie używaj fotelika samochodowego ATON wraz z bazą na przednim fotelu samochodowym z włączoną...

Page 44: ...le bouton de déverrouillage E et en tirant Répétez le cas échéant la procédure également pour le second bras à encliqueter Pousser les deux connecteurs ISOFIX C dans les guides ISOFIX f jusqu à ce que vous entendez en cliquant dessus dans les points d ancrage B Assurez vous que la ATON BASE 2 FIX est connecté en toute sécurité en essayant de le sortir L indicateur de sécurité vert D doit être bien...

Page 45: ... te gaan naar hoofdstuk DE ATON BASE 2 FIX INSTALLEREN 3 PUNTSGORDEL Uwaga Uchwyty ISOFIX B to dwa metalowe haki znajdujące się w szczelinie pomiędzy oparciem a siedziskiem fotela samochodowego W razie wątpliwości należy zajrzeć do instrukcji obsługi samochodu Rozłóż podpórkę u Następnie obróć zaczepy ISOFIX C o 180 tak aby były zwrócone w kierunku elementów pomocniczych ISOFIX f Wskazówka Pamięta...

Page 46: ...ré ou vous aurez des problèmes pour finaliser le processus d installation correctement Guide de la ceinture d épaule l parallèles et sur la ceinture sous abdominale k à travers la ATON BASE 2 FIX arrière sous le dispositif de fixation w Attention La boucle de la ceinture du véhicule doivent pas dépasser dans le cadre de la ATON BASE 2 FIX Note La ceinture de l épaule l doit être placée sur la cein...

Page 47: ...gelet Controleer regelmatig dat de ATON BASE 2 FIX goed vastzit Indien nodig dient u de zetelgordel opnieuw goed aan te spannen aangezien deze bij langer gebruik losser kan komen te zitten Uwaga Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na podłodze samochodu przed fotelikiem ATON z bazą MONTAŻ BAZY 3 PUNKTOWE PASY BEZPIECZEŃSTWA Rozłóż podpórkę u Połóż bazę ATON BASE 2 FIX na wybranym miejscu w samochodz...

Page 48: ...Positionnez la coque Aton position dos à la route au dessus de la ATON BASE 2 FIX Abaissez la coque ATON le long du dossier du siège passager et connectez la barre de verrouillage r côté tête avec le loquet de barre i Avertissement La jambe de force doit toujours être en contact direct avec le plancher Il ne doit pas y avoir d objets sous la jambe de force Note Assurez vous que la jambe de force n...

Page 49: ...TON BEVESTIGEN Waarschuwing Contacteer de fabrikant van uw voertuig indien er zich opbergvakken in de voetruimte van uw auto bevinden Naciśnij przycisk regulacji y i ciągnij za podpórkę u do momentu aż oprze się o podłogę samochodu REGULACJA DŁUGOŚCI PODPÓRKI Uwaga Upewnij się czy na wierzchu bazy ATON BASE 2 FIX nic nie leży Korzystając z instrukcji użytkowania fotelika ATON upewnij się że rączka...

Page 50: ...r la poignée de déverrouillage j et penchez la coque un peu en avant jusqu à ce que la barre de verrouillage z se désengage des crochets o Maintenant vous pouvez détacher la coque ATON de la ATON BASE 2 FIX en la soulevant RETRAIT DE LA BASE ATON FIX ISOFIX Effectuer toutes les étapes de l installation dans l ordre inverse Déverrouillez les bras à encliqueter ISOFIX C des deux côtés en enfonçant l...

Page 51: ...ken Trek de ATON BASE 2 FIX uit de ISOFIX geleiders f Draai de ISOFIX connectoren C 180 en breng ze terug naar hun oorspronkelijke positie Następnie opuść przód fotelika ATON aż drugi pręt mocujący z zahaczy się o zaczep o ze słyszalnym KLIKNIĘCIEM Sprawdź czy wskaźnik x znajdujący się na przycisku blokującym j jest dobrze widoczny Pociągnij fotelik za rączkę a aby sprawdzić czy jest prawidłowo za...

Page 52: ...re remplacée immédiatement En cas de doute contactez votre détaillant ou le fabricant ENTRETIEN DU PRODUIT Tous les produits CYBEX sont conçus pour remplir leur fonction sur la durée de vie prévue du produit Cependant en cas de changements de température importants ou d autres facteurs imprévus agissant sur la ATON BASE 2 FIX il est important de noter ce qui suit QUE FAIRE APRES UN ACCIDENT Les pa...

Page 53: ...gecontroleerd worden De mechanische onderdelen moeten vlot werken DUURZAAMHEID VAN HET PRODUKT DEMONTAŻ BAZY ATON BASE 2 FIX 3 PUNKTOWE PASY BEZPIECZEŃSTWA Odepnij pas samochodowy q Zwolnij mechanizm blokujący v na pokrywie mocującej w Podnieś pokrywę w aż do oporu i wyjmij pas samochodowy z prowadnic Ostrzeżenie Pamiętaj aby ze względów bezpieczeństwa zawsze przed zwolnieniem mechanizmu blokujące...

Page 54: ...SE 2 FIX n ont pas subi de changement de couleur ou de forme En cas de changement vous devez cesser d utiliser la ATON BASE 2 FIX ou la faire examiner par le fabricant en vue d un remplacement éventuel RECYCLAGE Si vous avez des questions veuillez d abord contacter votre détaillant Assurez vous d avoir les informations suivantes INFORMATION PRODUIT Numéro de série voir étiquette Marque et type du ...

Page 55: ...nd Voor bijkomende informatie over onze produkten gelieve te surfen naar www cybex online com Po zakończeniu użytkowania bazy ATON BASE 2 FIX należy ją zutylizować zgodnie z przepisami Przepisy dotyczące utylizacji mogą się różnić w poszczególnych krajach dlatego też aby postąpić zgodnie z prawem należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadków ...

Page 56: ...nt acheté La garantie est valable uniquement si sans délai après l achat il a été vérifié que le produit était complet et qu il ne présentait aucun défaut de fabrication ni aucun défaut matériel Si le produit a été acheté par correspondance vous devez vérifier sans délai à réception que le produit est complet et qu il ne présente aucun défaut de fabrication ni aucun défaut matériel Si le produit e...

Page 57: ... którym produkt został po raz pierwszy sprzedany klientowi przez sklep detaliczny Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne istniejące w momencie zakupu czy wykryte w ciągu trzech 3 lat od daty zakupu produktu w sklepie detalicznym przez pierwszego właściciela gwarancja producenta Jeśli wada materiałowa czy produkcyjna zostanie wykryta producent według własnego uznania bezpłatnie ...

Page 58: ...t en rien les droits actuels des consommateurs conformément à l ensemble des lois actuellement en vigueur ni les droits contre les vendeurs en cas de violation du contrat de produit 56 C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 56 5 17 2018 4 31 09 PM ...

Page 59: ...CONTACT CYBEX GmbH Riedinger Str 18 95448 Bayreuth Germany tel 49 0444 602721 fax 49 0444 1876734 57 FR NL PL C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 57 5 17 2018 4 31 09 PM ...

Page 60: ...58 C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 58 5 17 2018 4 31 09 PM ...

Page 61: ...IX UJIŠŤUJEME VÁS ŽE JSME SE BĚHEM VÝVOJE CYBEX ATON BASE 2 FIX SOUSTŘEDILI NA BEZPEČNOST POHODLÍ A UŽIVATELSKOU PŘÍVĚTIVOST PRODUKT JE VYROBEN POD SPECIÁLNÍM KVALITATIVNÍM DOHLEDEM A SPLŇUJE NEJPŘÍSNĚJŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POŽADAVKY Vážený zákazník VEĽMI VÁM ĎAKUJEME ZA ZAKÚPENIE CYBEX ATON BASE 2 FIX UISŤUJEME VÁS ŽE SME SA POČAS VÝVOJA CYBEX ATON BASE 2 FIX SÚSTREDILI NA BEZPEČNOSŤ POHODLIE A UŽÍVATE...

Page 62: ...R16 os szabványnak megfelelően SCHVÁLENÍ CYBEX ATON BASE 2 FIX ECE R44 04 skupina 0 Váha Až do 13 kg Doporučení Pro sedadla vybavená systémem ISOFIX skupina E Pro sedadla s 3 bodovým automaticky navíjecím pásem podle ECE R16 SCHVÁLENIE CYBEX ATON BASE 2 FIX ECE R44 04 skupina 0 pre váhu dieťaťa do 13 kg Odporúčanie Pre sedadlá so systémom ISOFIX trieda E Pre automobily s 3 bodovým samonavíjacím be...

Page 63: ...AJLEPŠÍ POZÍCIE VO VOZIDLE 65 BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA 65 BEZPEČNOSŤ VO VOZIDLE 67 MONTÁŽ ATON BASE 2 FIX ISOFIX 67 69 MONTÁŽ ATON BASE 2 FIX 3 BODOVÝ PÁS 71 NASTAVENIE OPORNÉ NOHY 73 ZAPOJENIE ATONU 73 75 VYBERANÍ ATONU 75 VYBERANÍ ATON BASE 2 FIX ISOFIX 75 VYBERANÍ ATON BASE 2 FIX 3 BODOVÝ PÁS 77 ČO ROBIŤ PO NEHODE 77 STAROSTLIVOSŤ O PRODUKT 77 POUŽITEĽNOSŤ PRODUKTU 77 79 LIKVIDÁCIA 79 INFORMÁCI...

Page 64: ...hordozó és ATON BASE 2 FIX együttes rögzítése az ECE44 04 es szabvány alapján történő megfelelőség szerint A továbbiakban az ATON meghatározott típusú gépjárművekben használható Kéjük tekintse át a megfelelő autók listáját ahhoz hogy ellenőrizze gépjárműve kompatibilitását A listát folyamatosan frissítjük az aktuális legutóbbi verzió megtekinthető a www cybex online com weboldalon Olyan típusú aut...

Page 65: ...žit ručník nebo deku PRO OCHRANU VAŠEHO VOZIDLA SCHVÁLENIE KOMPATIBILITA ATON BASE 2 FIX musí byť k vozidlu zaistený pomocou systému ISOFIX ATON BASE 2 FIX je testovaný a schválený len v kombinácii s detskou autosedačkou ATON so zamykacích tyčami r z pre deti až do 13 kg skupina 0 0 18 mesiacov Upozornenie Kompatibilná autosedačka ATON je označená nasledujúcim textom APPROVED FOR CYBEX ATON BASE B...

Page 66: ...mbot x a kioldó kulcson j az ATON hordozó megfelelő beszereléséhez Ha az ATON BASE 2 FIX és az ATON újszülött hordozó együttes használata a kocsiban nem teljesen stabil vagy túl meredek akkor ez egy takaró vagy törölköző használatával kompenzálható Más megoldás gyanánt válasszon egy másik pozíciót a kocsiban Figyelem Az ATON BASE 2 FIX terméket ahogy a kép is mutatja az ISOFIX rendszerrel és a meg...

Page 67: ...Vaše dítě a ATON BASE 2 FIX před ostrým slunečním záření NAJLEPŠÍ POZÍCIE VO VOZIDLE Varovanie Použitie oboch systému spoločne nie je povolené Pred zakúpením produktu ATON BASE 2 FIX sa prosíme uistite že môže byť do Vášho vozidla riadne namontovaný Riadna inštalácia môže byť vykonaná buď so systémom ISOFIX alebo pomocou 3 bodového pásu Ak by ATON BASE 2 FIX spoločne s detským nosičom ATON nebol v...

Page 68: ...ágosan rögzített vagy eltávolított minden olyan tárgyat ami egy esetleges baleset során sérülést okozhat az autó minden utasa be van kötve biztonsági övvel Figyelem AZ ATON BASE 2 FIX mindig rögzíteni kell a biztonsági övvel még akkor is ha nincs használatban Bármiféle hirtelen fékezés vagy baleset során a nem rögzített ATON BASE 2 FIX az utasok sérülését okozhatja AZ ATON BASE 2 FIX ISOFIX BESZER...

Page 69: ...B Také je možná opačná instalace delší části směřují dolů Bezpečnosť Vášho dieťaťa bude zvýšená používaním systému ISOFIX pevne spájajúcim ATON BASE 2 FIX s vozidlom BEZPEČNOSŤ VO VOZIDLE Pre zaistenie najvyššej bezpečnosti všetkých pasažierov sa uistite že Varovanie ATON BASE 2 FIX nepoužívajte v kombinácii s detským nosičom ATON na predných sedadlách vybavených aktivovaným predným airbagom Toto ...

Page 70: ... reteszelőgomb E megnyomásával és visszahúzásával Szükség esetén ismételje meg a műveletet a második rögzítőkarnál is Nyomja mindkét ISOFIX csatlakozót C AZ ISOFIX vezetőkbe f mindaddig amíg nem hallja hogy azok rögzültek a csatlakozási pontokba B Bizonyosodjon meg arról hogy az ATON BASE 2 FIX biztonságoan rögzült úgy hogy próbálja meg azt kihúzni A két biztonsági kijelző D legyen jól látható min...

Page 71: ...íme pokračujte ke kapitole MONTÁŽ ATON BASE 2 FIX 3 BODOVÝ PÁS Upozornenie Ukotvovacie body ISOFIX B sú dva kovové krúžky umiestnené medzi opierkou chrbta a sedadlom V prípade akýchkoľvek pochýb postupujte podľa užívateľského manuálu Vášho vozidla Rozložte opornou nohu u Teraz otočte konektory ISOFIX C o 180 tak aby priamo smerovali do ISOFIX zavádzačov f Upozornenie Dbajte na to aby obidva zelené...

Page 72: ... övet vagy problémái adódhatnak a beszerelés megfelelő befejezésével Vezesse a váll övet l párhuzamosan és a csipő öv k felett át az ATON BASE 2 FIX hátulsó részén és a rögzítő rész w alatt Figyelem A gépjármű biztonsági övének csatjának nem szabad túllógnia az ATON BASE 2 FIX váz részén Figyelem A váll övet l a csípő öv k felett kell pozícionálni Ne tekerje meg az övet Nyomja lefelé a rögzítő sze...

Page 73: ...y po delším používání může vzniknout prověšení pásů Upozornenie Do priestoru nôh pred Váš ATON BASE 2 FIX neumiestňujte žiadne predmety MONTÁŽ ATON BASE 2 FIX 3 BODOVÝ PÁS Uvoľnite opornou nohu u Podľa priloženého zoznamu uložte ATON BASE 2 FIX na sedadlo do vhodnej pozície K odomknutie otočte zamykací mechanizmus v o 90 v smere proti hodinových ručičiek a zdvihnite uťahovacie zariadenia w do najv...

Page 74: ...ze az ATON babahordozót menetiránnyal szemben az ATON BASE 2 FIX fölé A gépkocsi háttámlája mentén tolja le az ATON babahordozót először a fej felőli végen akassza be a megfelelő rúddal r a rúd tartóelemébe i Figyelmeztetés A támasztólábnak mindig közvetlenül kell érintkeznie a gépjármű aljával Semmit nem szabad a támasztóláb alá tenni Utasítás Mindig ügyeljen arra hogy az ATON BASE 2 FIX teljes f...

Page 75: ...baveno skladovacím prostorem prosíme kontaktujte jeho výrobce Stlačte nastavovacie tlačidlo y a zatiahnite za opornou nohu u tak aby sa dotýkala podlahy vo vozidle NASTAVENIE OPORNÉ NOHY Upozornenie Uistite sa že na vrchnej strane Vášho ATON BASE 2 FIX nie sú žiadne predmety S odkazom na návod musí byť držadlo na prenášanie a v najvyššej pozícii A a dieťa musí byť bezpečne zaistené pomocou systému...

Page 76: ...hajtsa előre az ATON babahordozót míg a láb felőli végen lévő rögzítőrúd z szabaddá nem válik Most elengedheti a rögzítőgombot j és egyidejűleg kényelmesen kiemelheti az ATON babahordozót az ATON BASE ből AZ ATON BASE 2 FIX ISOFIX ELTÁVOLÍTÁSA Végezzen el minden összeszerelési lépést fordított sorrendben Oldja ki mindkét oldalon az ISOFIX rögzítőkart C a reteszelőgombok E megnyomásával és egyidejű...

Page 77: ...180 a vraťte je tak do původní pozice Teraz pokladajte aj koniec detské autosedačky ATON v oblasti nôh kým sa druhá zamykací tyč z pomocou zamykacích háčikov o s počuteľným cvaknutím nezaistí Uistite sa že je indikátor x na odemykacím tlačidle j jasne viditeľný Na zistenie správnej montáže zatiahnite za rukoväť a VYBERANÍ ATONU K uvoľneniu odomykacieho tlačidla j stlačte indikátor x Stlačte odomyk...

Page 78: ... 2 FIX Kétséges esetben forduljon a kereskedőhöz vagy a gyártóhoz ÁPOLÁS Minden CYBEX TERMÉKET úgy méreteztünk hogy azok maximális használhatósági idejük végéig megtartják tulajdonságaikat Mivel azonban a gépkocsiban nagyon nagy hőmérséklet ingadozások és előre nem látható terhelések léphetnek fel az alábbi pontokat ellenőrizni kell TENNIVALÓK BALESET UTÁN A műanyag elemek kímélő tisztítószerrel é...

Page 79: ...nické části musí bezvadně fungovat TRVANLIVOST PRODUKTU VYBERANÍ ATON BASE 2 FIX 3 BODOVÝ PÁS Uvoľnite pásovú sponu q vo vozidle Odpojte zamykací mechanizmus v umiestnený v uťahovacím zariadenie w Zdvihnite uťahovací zariadenie w nahor a vytiahnite pás vozidla Varovanie Celý systém je napnutý Vždy pred tým než sa pokúsite uvoľniť zamykací mechanizmus v uvoľnite pásovú sponu vozidla q Počas nehody ...

Page 80: ...ént ellenőrizze az ATON BASE 2 FIX sérülések vagy alakjának és színének megváltozása szempontjából Ha változást vesz észre akkor az ATON BASE 2 FIX feltétlenül ki kell selejtezni vagy meg kell vizsgáltatni a gyártóval és szükség esetén ki kell cserélni ÁRTALMATLANÍTÁS Ha kérdése van először forduljon a kereskedőhöz Az alábbi adatokra van szüksége A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK sorozatszám lásd a...

Page 81: ...produktech prosíme navštivte www cybex online com Na konci jeho životnosti musí byť ATON BASE 2 FIX riadne zlikvidovaný Predpisy o likvidácii odpadov sa môžu regionálne líšiť K uistenie sa správnej likvidácie odpadu prosíme kontaktujte lokálne zberné miesto Vo všetkých prípadoch dodržujte predpisy o likvidácii odpadu vo vašej krajine Ak je vozidlo vystavené priamemu slnečnému žiareniu po dlhšej do...

Page 82: ...k küldik vissza és nem annak a forgalmazónak aki a terméket eredetileg értékesítette Kérjük ellenőrizze a termék épségét és az esetleges gyártási vagy anyaghibára utaló jeleket rögtön a vásárlás után illetve rendelés esetén a kézhezvétel után azonnal Amennyiben a termék megsérül ne használja tovább haladéktalanul juttassa vissza annak a forgalmazónak akitől eredetileg vásárolta A garancia érvényes...

Page 83: ...ícímu nebo výrobci výrobku ZÁRUKA Nasledujúci záruka platí iba v krajine kde bol tento produkt pôvodne predaný od predajcu zákazníkovi Záruka sa vzťahuje na všetky výrobné a materiálové chyby ktoré existujú a ktoré sa objavia v deň nákupu alebo sa objavili v období troch 3 rokov od dátumu nákupu od predajcu ktorý pôvodne predal výrobok spotrebiteľovi výrobná záruka V prípade objavenia sa výrobné a...

Page 84: ...tetett fogyasztói jogok illetve a termékre vonatkozó szerződések megszegése miatt a beszállítóval szemben érvényesíthető jogok semmilyen módon nem zárják ki korlátozzák vagy kényszerítik 82 C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 82 5 17 2018 4 31 13 PM ...

Page 85: ...CONTACT CYBEX GmbH Riedinger Str 18 95448 Bayreuth Germany tel 49 0444 602721 fax 49 0444 1876734 83 HU CZ SK C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 83 5 17 2018 4 31 13 PM ...

Page 86: ...84 C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 84 5 17 2018 4 31 13 PM ...

Page 87: ...A CALIDAD Y CUMPLE CON LOS MÁS ESTRICTOS REQUISITOS DE SEGURIDAD Caro consumidor MUITO OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO A BASE 2 FIX DA CYBEX ATON ASSEGURAMOS LHE QUE DURANTE O PROCESSO DE DESENVOLVIMENTO DESTE PRODUTO CONCENTRÁMO NOS NA SEGURANÇA NO CONFORTO E NA FACILIDADE DE UTILIZAÇÃO ESTE PRODUTO FOI FABRICADO COM UMA ESPECIAL ATENÇÃO À QUALIDADE E CUMPRE OS MAIS ESTRITOS REQUISITOS DE SEGURANÇA ES...

Page 88: ...LA MEJOR POSICIÓN EN EL VEHÍCULO 90 SEGURIDAD PARA EL BEBÉ 90 SEGURIDAD EN EL COCHE 92 DESMONTAJE DE LA ATON BASE 2 FIX ISOFIX 92 94 INSTALACIÓNDELA ATONBASE2 FIX CINTURÓNDE3PUNTOS 96 AJUSTE DE LA PATA DE SOPORTE 98 COLOCACIÓN DE LA SILLA DE SEGURIDAD ATON 98 100 RETIRAR LA SILLA DE SEGURIDAD ATON 100 DESMONTAJE DE LA ATON BASE 2 FIX ISOFIX 100 DESMONTAJEDELAATONBASE2 FIX CINTURÓNDE3PUNTOS 102 QUÉ...

Page 89: ...N 101 DESMONTAGEM DA ATON BASE 2 FIX ISOFIX 101 DESMONTAGEM DAATON BASE 2 FIX CINTO 3 PONTOS 103 O QUE FAZER DEPOIS DE UM ACIDENTE 103 MANUTENÇÃO DO PRODUTO 103 DURAÇÃO DO PRODUTO 103 105 RECICLAGEM 105 INFORMAÇÃO DE PRODUTO 105 GARANTIA 107 AVISO Para uma máxima protecção da criança é essencial usar e instalar a ATON Base 2 fix de acordo com as instruções do manual de utilização Nota Por favor te...

Page 90: ...s sistemas La homologación de la ATON Base 2 fix vence de inmediato en caso de cualquier modificación El anclaje de la silla infantil ATON en la ATON Base 2 fix se basa en una homologación de tipo semi universal de acuerdo con la normativa ECE R44 4 De ahí que la ATON tan sólo pueda usarse en determinados vehículos Por favor consulte nuestra lista de vehículos para comprobar la compatibilidad de s...

Page 91: ...2 fix vence de imediato em caso de qualquer modificação O encaixe da cadeira infantil ATON na ATON Base 2 fix tem uma homologação de tipo semi universal de acordo com a norma ECE R44 4 Assim a ATON só pode ser usada em determinados veículos Por favor consulte a nossa lista de veículos para comprovar a compatibilidade do seu veículo A lista é actualizada constantemente e pode consultar a última ver...

Page 92: ...ivamente en vehículos y solamente en combinación con la silla infantil ATON Usted es el responsable de la seguridad de su hijo Asegúrese siempre de que la ATON Base 2 fix está fijada correctamente Compruebe que el botón indicador del dispositivo x está en posición abierta j para una instalación apropiada de la silla de seguridad ATON Atención La ATON Base 2 fix debe ser utilizada como se muestra e...

Page 93: ... Use a ATON Base 2 fix exclusivamente em veículos e únicamente em combinação com a cadeira infantil ATON Voçê é responsável pela segurança do seu filho Certifique se sempre de que a ATON Base 2 fix está correctamente fixada Comprove que o botão indicador do dispositivo x está em posição aberta j para uma instalação apropriada da cadeira de segurança ATON Atenção AATON Base 2 fix deve ser utilizada...

Page 94: ... objetos que en caso de accidente pudieran causar daños Todos los pasajeros están sujetos con el cinturón de seguridad Advertencia La ATON Base 2 fix debe estar siempre sujeta con el cinturón de seguridad aunque ésta no se use En caso de un frenazo de emergencia o un accidente una Base 2 fix ATON mal sujeta podría dañar a otros pasajeros o a usted mismo INSTALACIÓN DE LA ATON BASE 2 FIX ISOFIX Avi...

Page 95: ... que em caso de acidente possam causar danos Todos os passageiros tem o cinto de segurança posto AVISO AATON Base 2 fix deve estar sempre presa com o cinto de segurança mesmo que não esteja a ser utilizada Em caso de uma travagem de emergência ou acidente se a Base 2 fix ATON não estiver correctamente presa pode causar ferimentos graves a sí ou aos passageiros que viajam consigo INSTALAÇÃO DA ATON...

Page 96: ...X C pulsando y soltando el botón de desbloqueo E Repita el proceso en la segunda pinza de sujeción si es necesario Sitúe los dos conectores ISOFIX C dentro de las guías ISOFIX f hasta que oiga un clic que indica que están bien fijados a los puntos de anclaje B Asegúrese de que la ATON Base 2 fix está correctamente instalada tratado de tirar de ella El indicador de seguridad de verde D debe verse b...

Page 97: ... pressionando o botão de desbloqueio E e puxando para trás Se necessário repita o processo com o segundo braço de engate também Coloque os 2 fixadores ISOFIX c dentro das guias ISOFIX f até ouvir um click que indica que estão bem fixados aos pontos de fixação B Certifique se de que a ATON Base 2 fix está correctamente instalada puxando a base O indicador de segurança verde D deve ser bem visível n...

Page 98: ...nturón ventral o no podrá finalizar la instalación Sitúe el cinturón de hombro l de forma paralela y por encima del cinturón ventral k a lo largo de la ATON Base 2 fix y por debajo del dispositivo de fijación w Atención El dispositivo de cierre del cinturón del vehículo no debe invadir el chasis de la ATON Base 2 fix Atención El dispositivo de cierre del cinturón del vehículo no debe invadir el ch...

Page 99: ...guir finalizar a instalação Coloque o cinto de ombro I de forma paralela e por cima do cinto de barriga k à volta da ATON BASE ISOFIX e por debaixo do dispositivo de fixação w AVISO Não coloque nenhum objecto na zona do repousa pés à frente da ATON Base 2 fix Nota O cinto de ombro I deve colocar se por cima do cinto da barriga k Não deve ficar voltado Pressione o dispositivo de fecho w para baixo ...

Page 100: ...entido opuesto al sentido de la marcha y encima de la ATON Base 2 fix Desplace la ATON hacia abajo a lo largo del respaldo del asiento del pasajero y conecte la barra de cierre r del final con los cierres de la barra i Advertencia La pata de soporte debe tener contacto directo con el suelo No está permitido colocar objetos debajo de esta pata de soporte Aviso Asegúrese de que la ATON BASE FIX 2 se...

Page 101: ...e a cadeira infantil ATON no sentido oposto ao da marcha do veículo em cima da ATON Base 2 fix Desloque a ATON para baixo ao longo do encosto do assento de passageiro e conecte a barra de fecho r do final com os fechos da barra i AVISO O pé de suporte deve ter contacto directo com o chão Não é permitido colocar objectos debaixo deste pé de suporte Nota Certifique se de que a ATON BASE FIX 2 repous...

Page 102: ...a de desbloqueo j e incline la silla infantil hacia adelante hasta que la barra de cierre z se suelte de los ganchos de cierre o ubicados al final Ahora usted puede levantar cómodamente la silla infantil ATON de la ATON Base 2 fix DESMONTAJE DE LA ATON BASE 2 FIX ISOFIX Realice todos los pasos de instalación de la silla de modo inverso Pulse los botones de desbloqueo E y tire de ellos hacia atrás ...

Page 103: ...essione a asa de desbloqueio j e incline a cadeira infantil para a frente até que a barra de fecho z se solte dos ganchos de fecho o situados no final Agora pode levantar comodamente a cadeira infantil ATON da ATON Base 2 fix DESMONTAGEM DA ATON BASE 2 FIX ISOFIX Realizar todas as etapas de instalação na ordem inversa Desbloqueie os braços de engate ISOFIX C dos dois lados pressionando os botões d...

Page 104: ...diato después del accidente Ante la duda contacte con su distribuidor o bien con el fabricante MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO Todos los productos de Cybex están diseñados para cumplir con su función y su duración estimada No obstante con extremas fluctuaciones de temperatura así como otras imprevisibles presiones que puedan actuar en la ATON Base 2 fix es importante tener en cuenta lo siguiente QUÉ HA...

Page 105: ...do acidente Contacte o distribuidor ou o fabricante MANUTENÇÃO DO PRODUTO Todos os produtos da CYBEX forma desenhados e desenvolvidos para cumprir a sua função e duração estimada No entanto com extremas flutuações de temperatura assim como outras imprevisiveis pressões que podem actuar na ATON Base 2 fix é importante ter em conta o seguinte O QUE FAZER DEPOIS DE UM ACIDENTE Pode limparas zonas de ...

Page 106: ...ente todas las partes de plástico y de metal de la ATON Base 2 fix para detectar cualquier daño o cambio en la forma o el color Si usted observa cualquier cambio deberá retirar la ATON Base 2 fix y hacer que ésta sea examinada por el fabricante y reemplazada si fuera necesario RECICLADO Para cualquier pregunta por favor contacte primero con su distribuidor Por favor asegúrese que dispone de la sig...

Page 107: ...mine anualmente todas as partes de plástico e de metal da ATON Base 2 fix para detectar qualquer dano ou mudança da forma ou côr Se observar qualquer mudança deverá retirar a ATON Base 2 fix e fazer com que esta seja examinada pelo fabricante e substituída caso seja necessário RECICLAGEM Para qualquer pergunta por favor contacte primeiro o seu distribuidor Por favor assegure se que tem a seguinte ...

Page 108: ...fique que el producto está completo y que no presenta ningún defecto de materiales ni de fabricación en el momento de la compra o si se ha adquirido a distancia en el mismo momento de recibirlo En caso de apreciar cualquier defecto deje de utilizar el producto y entréguelo o envíelo al detallista El producto debe entregarse limpio y completo Antes de contactar con la tienda lea este manual detenid...

Page 109: ...a no momento em que o receba faça o favor de revisar se o produto está completo e que não apresenta qualquer tipo de defeito Em caso de que encontre algum defeito não utilize o produto Entregue o ou envie o de novo ao vendedor O produto dever se á entregar limpo e completo Antes de contactar com a loja leia este manual até ao final Esta garantia não cobre estragos causados pelo mau uso condições e...

Page 110: ...CYBEX GmbH Riedinger Str 18 95448 Bayreuth Germany Tel 49 921 78511 0 Fax 49 921 78511 999 CONTACT 108 C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 108 5 17 2018 4 31 16 PM ...

Page 111: ...CYBEX GmbH Riedinger Str 18 95448 Bayreuth Germany Tel 49 921 78511 0 Fax 49 921 78511 999 CONTACT 109 ES PT C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 109 5 17 2018 4 31 16 PM ...

Page 112: ...ger Str 18 95448 Bayreuth Germany INFO CYBEX ONLINE COM WWW CYBEX ONLINE COM watch instructional video here WWW FACEBOOK COM CYBEX ONLINE C100_823 1_01D C100_823 1_01D_ATON_Base2 fix_UG_SG1 indd 110 5 17 2018 4 31 17 PM ...

Reviews: