background image

7

Interval Setting 
This setting provides low steady-state power with the ability to 
deliver plenty of resistance as you bring your bike up to speed.

Configuración en modo Intervalo 
Esta configuración ofrece una potencia estática baja con la 
posibilidad de conseguir una resistencia elevada al aumentar la 
velocidad de la bicicleta.

Réglage Intervalle 
Ce réglage procure une faible puissance constante avec la 
possibilité de fournir une forte résistance qui croît parallèlement à 
la vitesse du vélo.

Einstellung „Road“
Diese Einstellung bietet niedrige Dauerleistung mit der Möglichkeit, 
viel Widerstand zu erhalten, sobald Sie schneller fahren.

Impostazione Interval
Questa impostazione fornisce una potenza contenuta e costante 
con la possibilità di offrire maggiore resistenza all’aumentare della 
velocità.

“Interval”-instelling
Deze instelling biedt een lage, statische kracht met de mogelijkheid 
om veel weerstand te leveren 
naarmate u versnelt.

インターバル

 

設定

この設定では、低い定常状態のパワーを提供すると共に、

バイクのスピードが上がるにつれ、十分大きな負荷が得ら

れます。

Mountain Setting
This is the hardest, most progressive setting on the CycleOps SuperMag-
netoTM Pro. It can deliver mountain climbing resistance for high power 
and slow speed workouts.

Configuración en modo Montaña
Se trata de la configuración más dura y progresiva de CycleOps SuperMagne-
toTM Pro. Puede ofrecer la resistencia de subida de montaña para 
entrenamientos de potencia elevada y baja velocidad.

Réglage Montagne
C’est le réglage le plus dur et le plus progressif du CycleOps SuperMagne-
toTM Pro. Il est capable de fournir une résistance comparable aux côtes en 
montagne pour des séances d’entraînement 
associant effort maximal et petite vitesse.

Einstellung „Mountain“
Diese Einstellung stellt die härteste, progressivste Einstellung auf dem 
CycleOps SuperMagnetoTM Pro dar. Sie kann den Widerstand eines 
Berganstiegs für Hochleistungsworkouts mit niedriger Geschwindigkeit bieten.

Impostazione Mountain
Questa impostazione è la curva più impegnativa e progressiva di SuperMag-
netoTM Pro CycleOps. Essa è in grado di offrire una resistenza simile alla 
scalata in montagna per un allenamento ad alta potenza e velocità ridotta.

“Mountain”-instelling
Dit is de moeilijkste en meest progressieve instelling op de CycleOps 
SuperMagnetoTM Pro. De instelling biedt de weerstand van een bergklim voor 
trainingen van hoge kracht en lage snelheden.

マウンテン設定

この設定は、

CycleOps SuperMagnetoTM Pro 

で一番過酷で最も進行程

度が大きい設定です。登山に相当する負荷を提供し、ハイパワーで

低速のワークアウトが可能になります。

3

Summary of Contents for SuperMagneto Pro

Page 1: ... vélos de route et des VTT courants Il ne convient toutefois pas aux vélos dont l espacement de la patte arrière est de 120 mm Wenn im Paket nicht alle Komponenten enthalten sind wenden Sie sich bitte an den Saris Kundenservice unter 800 783 7257 Hinweis Der Trainer ist für handelsübliche Rennrad und Mountainbikerahmen ausgelegt Er ist jedoch nicht für Fahrräder mit einer hinteren Baubreite von me...

Page 2: ...it Intensität und Zeit des Trainings festzulegen die für Ihr Alter und Ihre Kondition geeignet sind Wenn während des Trainings Schmerzen oder eine Beklemmung in der Brustgegend unregelmäßiger Herzschlag oder Kurzatmigkeit auftreten oder wenn Sie sich schwach oder unwohl fühlen STOPPEN SIE Wenden Sie sich an Ihren Arzt bevor Sie weitermachen Nichtbefolgen dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzun...

Page 3: ...en Schnellspanner verwendet werden Ersetzen Sie den Schnellspanner am Hinterrad Ihres Fahrrads durch den beiliegenden Schnellspanner Achten Sie darauf dass sich der Schnellspannerhebel auf der linken Seite des Fahrrads befindet und nach oben zeigt 2 1 Il rullo è progettato per l utilizzo con il perno completo di meccanismo di chiusura fornito Sostituire il perno della ruota posteriore della bicicl...

Page 4: ...n el rodillo para que funcione correctamente 2 3 Levez le vélo par la tige de selle et introduisez le levier de déblocage rapide dans le cône fixe du côté droit du trainer 2 4 Serrez la poignée jaune du levier du côté gauche non moteur du levier de déblocage rapide En général 3 à 5 clics sont suffisants pour effectuer le serrage Remarque il n est pas nécessaire de centrer le pneu sur le cylindre d...

Page 5: ... hasta que haga clic dos veces 2 5 Tourner le bouton vers la droite embrayage jusqu à ce qu il clique deux fois 2 5 Ruotare la frizione manopola in senso orario fino a quando non scatta due volte 2 5 Drehen Sie die Kupplung im Uhrzeigersinn bis es zweimal klickt 2 5 Verdraai de koppeling kloksgewijs totdat het twee keer klikt 2 5 それが二回音がするまで時計回りにクラッチノブを回します ...

Page 6: ...cadence et vous permet de rouler à une vitesse et une résistance confortables Einstellung Road Diese Einstellung vermittelt eine leises Straßengefühl Eine leicht progressive Kurve lässt Ihre Herzfrequenz der Geschwindigkeit folgen und ermöglicht Ihnen eine Fahrt bei der Geschwindigkeit und Widerstand angenehm sind Impostazione Road Questa impostazione simula una prestazione di corsa su strada pian...

Page 7: ...ntain climbing resistance for high power and slow speed workouts Configuración en modo Montaña Se trata de la configuración más dura y progresiva de CycleOps SuperMagne toTM Pro Puede ofrecer la resistencia de subida de montaña para entrenamientos de potencia elevada y baja velocidad Réglage Montagne C est le réglage le plus dur et le plus progressif du CycleOps SuperMagne toTM Pro Il est capable ...

Page 8: ...astisch Egal ob Sie trainieren um die Ausdauer zu erhöhen um Gewicht zu verlieren um an der Spitze Ihrer wöchentlichen Gruppenfahrt zu fahren oder um sich für Rennen aufzuwärmen der CycleOps SuperMagnetoTM Pro bietet die Vielfalt um all diese Trainingsanforderungen und mehr zu erfüllen Die vier Einstellungen bieten vier verschiedenartige Leistungskurven von denen jede die Leistung errechnet die Si...

Page 9: ... Las ruedas de tacos provocarán mucho ruido y vibración Utilice una llanta lisa para evitarlo 4 3 Les pneus à crampons font du bruit et provoquent des vibrations Utilisez plutôt un pneu lisse 4 3 Andernfalls kann es zu starken Abrollgeräuschen und Vibrationen kommen Verwenden Sie einen glatten Reifen um dies zu verhindern 4 3 I pneumatici tassellati causeranno una rumorosità e una vibrazione ecces...

Page 10: ...keerd gebruik misbruik verwaarlozing ongeval of ongeautoriseerde wijzigingen Incidentele en gevolgschade waar dit van toepassing is wordt niet gedekt en er bestaan geen andere uitdrukkelijke of geïmpliceerde garanties Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke eigenaar Bewaar uw aankoopbon als koopbewijs Garantieclaims en vervangonderdelen Als er iets fout gaat met uw CycleOps trainer moet...

Reviews: