background image

99.827.73 1.0/10/18

VCD-0203-1-ACB-R

VCD-0203-1-ACB-R

14/16

15/16

99.827.73 1.0/10/18

DE/EN/FR/ES

DE/EN/FR/ES

2 Antriebe / 
2 drives /
2 moteurs / 
2 accionamientos

***  Gegen Kurzschluss sichern / 

Protect wire against short circuit /

 

Protéger contre les courts-circuits / 
Proteger contra cortacircuitos

**** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle 

(siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) /

 

Cable according to D+H table for layout of cables 
(See instructions for use of control panel) /

 

Câble selon le tableau de câblage de D+H 
(voire fiche technique de la centrale) /

 

Cable conforme a la tabla de cableado D+H 
(véanse instrucciones de uso de la central)

Aderbelegung Stecker / Pin Assignment / Brochage des fiches / Asignación de cables

Anschluss / Connection / Connexion / Conexión

Anschluss / Connection / Raccordement  / Conexión 

Zentrale / Control panel / Centrale / Central: CPS-M... / VMC...

Zentrale / Control panel / Centrale / Central: RZN... / GVL...

Mot. b 

(BN)

 Mot. a 

(WH)

24 V DC

24 V DC

(WH) 

weiss 

/  white 

/  blanc  

/  blanco

(BN) 

braun 

/  brown 

/  brun  

/  marrón

(OG) 

orange 

/  orange 

/  orange 

/  naranja

(YE) 

gelb 

/  yellow 

/  jaune 

/  amarillo

(GN) 

grün 

/  green 

/  vert  

/  verde

(PK) 

rosa 

/  pink 

/  rose  

/  rosa

(GY) 

grau 

/  grey 

/  gris  

/  gris

BN (Mot. b)

PK (ACB.a)

GY (ACB.b)

GN (BSY+.b)

YE (BSY+.a)

WH (Mot. a)

(WH)

Mot. a

VCD-0203-1-ACB

(GN)

BSY+.b

*

BSY+ Master

(YE)

BSY+.a

*

(GY)

ACB.b

(PK)

ACB.a

(BN)

Mot. b

Modbus RTU (RS485)

Siehe auch ACB Planungshandbuch / See also ACB planning manual /
Voir aussi Manuel de planification ACB / Véase también el manual de planificación ACB.

2 Antriebe / 
2 drives /
2 moteurs / 
2 accionamientos

Gruppe / Group / Groupe / Grupo

Mot.a

ACB.a

Mot.b

ACB.b

(WH)

Mot. a

(WH)

Mot. a

(BN)

Mot. b

(BN)

Mot. b

VCD-0203-1-ACB

VCD-0203-1-ACB

***

Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión 

BSY+ Master

BSY+ Slave (s)

(GN)

(GN)

BSY+.b

BSY+.b

(YE)

(YE)

BSY+.a

BSY+.a

110 Ω*

(PK)

ACB.a

(GY)

ACB.b

(GY)

ACB.b

(PK)

ACB.a

CPS-M (AM) / VMC

110 Ω*

1

2

3

4

5

L

6

N–

7

Z

A E/X

a

b

LT

Gruppe / Group / Groupe / Grupo

MOT

Mot. a

Mot. b

(WH)

Mot. a

(WH)

Mot. a

(BN)

Mot. b

(BN)

Mot. b

VCD-0203-1-ACB

VCD-0203-1-ACB

****

(GY)

ACB.b

***

Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión 

BSY+ Master

BSY+ Slave (s)

(PK)

ACB.a

***

(GY)

ACB.b

***

(GN)

BSY+.b

(GN)

BSY+.b

(YE)

BSY+.a

(YE)

BSY+.a

(PK)

ACB.a

***

Terminierung / Termination / Terminaison / Terminación:
Das ACB Segment muss mit 2 Widerständen (110 Ω) terminiert werden. 
Die Widerstände werden jeweils am Ende der Leitung angeschlossen. /
The ACB segment must be terminated with 2 resistors (110 Ω).
The resistors must in each case be connected at the end of the cable. /
Le segment ACB doit être terminé par 2 résistances (110 Ω).
Les résistances doivent être raccordées à l’extrémité de la ligne. /
El segmento ACB se debe terminar con 2 resistencias (110 Ω).
Las resistencias deben conectarse siempre al final del cable.

**  Widerstand integriert / Integrated resistor / Résistance intégrée / 

Resistencia integrada

110 Ω*/**

24 V DC /
≤ 2 Vss

Modbus RTU Master

1

10 Ω*

+5 V

GND

560 Ω

560 Ω

Summary of Contents for VCD-0203-0250-1-ACB-R

Page 1: ... de fixation Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado de Originalbetriebsanleitung Seite 2 Anschluss Seite 14 15 Abmessungen Seite 16 en Original instructions Page 5 Connection Page 14 15 Dimensions Page 16 fr Notice originale Page 8 Connexion Page 14 15 Dimensions Page 16 es Manual original Página 11 Conexión Página 14 15 Dimensión Página 16 ...

Page 2: ...der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag Brand und oder schwere Verletzungen verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt 2014 30 EU 2014 35 EU Technische Unterlagen be...

Page 3: ...en deutlich höhere Kräfte auftreten Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich Technische Daten Programmierbar mit Software SCS ca 20 Abschaltreserve kurzzeitig Typ VCD 0203 0250 1 ACB R Versorgung Nenn Kraft 24 V DC 20 200 N Nenn Strom 0 35 A Nenn Hublänge 250 mm 2 Laufgeschwindigkeit O1 O2 O3 C3 C2 C1 6 mm s 5 mm s 6 mm s 5 mm s Nenn Verriegelungskraft Lebensdauer Einschaltdauer Gehäuse Schutzart...

Page 4: ...önnen bis zu 4 BSY Riegelantriebe sowie Module angeschlossen werden Funktionsbeschreibung Das Antriebsset ist vom Werk aus eingestellt Bei Veränderungen des Auslieferzustandes wie z B Antriebe aus bestehendem Set herausnehmen bzw neu eingliedern müssen die Antriebe mit der Software SCS neu programmiert werden Antriebe mechanisch spannungsfrei montieren Hierdurch wird eine gleichmäßigere Lastvertei...

Page 5: ...es Individually programmable via software SCS Protection system for the main closing edge Relief of pressure on window gasket after closing Electrical devices accessories batteries and packa ging should be sorted for environmental friendly recycling Do not dispose electrical devices and batteriesinto householdwaste Only for EC countries According the European Guideline 2012 19 EU for waste electri...

Page 6: ...and Closing Ranges O1 C1 C2 O2 O3 23 mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Technical Data Programmable with software SCS approx 20 switch off reserve temporary Type VCD 0203 0250 1 ACB R Power supply Nominal force 24 V DC 20 200 N Nominal current 0 35 A Nominal stroke length 250 mm 2 Running speed O1 O2 O3 C3 C2 C1 6 mm s 5 mm s 6 mm s 5 mm s Nominal locking force Service life Duty cy...

Page 7: ...ctly controlled and queried Further information can be found in the D H ACB Planning Manual BSY synchronised electronics A synchronous group can contain up to 8 drives which communicate via bus Each drive has its own address configurable with SCS The last drive of a synchronous group is the master which controls the other drives the slaves Differences in forces between the drives of a group are ba...

Page 8: ... précise de 8 moteurs maximum Programmation individuelle à l aide du logiciel SCS Système de sécurité sur l arête de fermeture principale Relâchement de la contrainte sur joints après la fermeture Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous Caractéristiques tech niques est enconformitéaveclesréglementationssuivants 2014 30 EU 2014 35 EU Doss...

Page 9: ... Arête de fermeture latérale C3 200 N Plages d ouverture et de fermeture O1 C1 C2 O2 O3 23 mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Caractéristiques techniques Programmable avec le logiciel SCS env 20 de réserve de coupure En peu de temps Type VCD 0203 0250 1 ACB R Alimentation Force nominale 24 V DC 20 200 N Courant nominale 0 35 A Course nominale 250 mm 2 Vitesse de marche O1 O2 O3 C3 ...

Page 10: ...es informations dans le manuel de planification D H ACB BSY système électronique de synchronisation Un groupe de synchronisation peut se composer de maximum 8 moteurs qui communiquent par le biais d un bus Chaque moteur possède sa propre adresse laquelle est configurable à l aide du logiciel SCS Le dernier moteur d un groupe de synchronisation est le maître Master lequel pilote les autres moteurs ...

Page 11: ...ectrónico BSY para la marcha sincronizada segura y precisa de hasta 8 accionamientos Programación individual mediante el software SCS Protección systeme en canto principal de cierre Aligera la presión sobre las juntas al final del proceso de cierre Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo Datos técnicos está en conformidad con las regulaciones 2014 30 EU 2014 35 EU Exp...

Page 12: ...erre secundario C3 200 N áreas de abertura y de cierre O1 C1 C2 O2 O3 23 mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Datos técnicos Programable con el software SCS aprox 20 de reserva de desconexión Temporal Tipo VCD 0203 0250 1 ACB R Alimentación Fuerza nominal 24 V DC 20 200 N Corriente nominal 0 35 A Carrera nominal 250 mm 2 Velocidad de marcha O1 O2 O3 C3 C2 C1 6 mm s 5 mm s 6 mm s 5 mm...

Page 13: ...e el sotware SCS Si al finalizar el montaje la cota X es igual o superior a 23 mm será necesario un nuevo ajuste del punto cero mediante el sotware SCS Los rangos de cierre se decalan de manera relativa con relación al nuevo punto cero Instrucciones de montaje ACB interfaz Comunicación segura entre el accionamiento y los mandos D H compatibles a través del bus ACB Permite un control con posición e...

Page 14: ...3 1 ACB Abzweigdose Junction box Boîte de dérivation Caja de conexión BSY Master BSY Slave s GN GN BSY b BSY b YE YE BSY a BSY a 110 Ω PK ACB a GY ACB b GY ACB b PK ACB a CPS M AM VMC Terminierung Termination Terminaison Terminación Das ACB Segment muss mit 2 Widerständen 110 Ω terminiert werden Die Widerstände werden jeweils am Ende der Leitung angeschlossen The ACB segment must be terminated wit...

Page 15: ...o de la central Anschluss Connection Raccordement Conexión Zentrale Control panel Centrale Central RZN GVL Mot b BN Mot a WH 24 V DC 24 V DC WH Mot a VCD 0203 1 ACB GN BSY b BSY Master YE BSY a GY ACB b PK ACB a BN Mot b Modbus RTU RS485 Siehe auch ACB Planungshandbuch See also ACB planning manual Voir aussi Manuel de planification ACB Véase también el manual de planificación ACB 110 Ω 1 2 3 4 5 L...

Page 16: ...mmersbek 49 239 Tel 40 605 65 49 Fax 40 605 65 254 E Mail info dh partner com www dh partner com 2018 D H Mechatronic AG Ammersbek Technische Änderungen vorbehalten Rights to technical modifications reserved Sous réserve de modifications techniques Derecho reservado a modificaciones técnicas 100 Recyclingpapier Recycled paper Papier recyclé Papel reciclado ...

Reviews: