background image

99.827.73 1.0/10/18

VCD-0203-1-ACB-R

VCD-0203-1-ACB-R

8/16

9/16

99.827.73 1.0/10/18

Français

Français

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les 
instructions, les illustrations et les spécifications 
fournis avec cet produit.
Ne pas suivre les instructions énumérées ci-
dessous peut provoquer un choc électrique, un 
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les 
instructions pour pouvoir s'y reporter 
ultérieurement.

Consignes de sécurité

Très basse tension de sécurité 24 V DC !

Ne pas raccorder directement au secteur !
-   Seul un électricien qualifié est autorisé à

   procéder au raccordement

-   Risque d'écrasement des doigts dans la zone

   accessible aux mains

-   Tenir les personnes à l'écart de la zone 

   de mouvement de la motorisation

-   Tenir les enfants à l'écart de la commande
-   Respecter le diagramme de charge de pression

   de la chaîne!

-   N'utiliser que dans des locaux secs
-   Uniquement pour montage à l'intérieur. Dans le c as de

   risques liés à la pluie, utiliser un détecteur d

  e pluie 

-   Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H

   non modifiées

-   Respecter la notice de montage du kit de console

Respecter les indications figurant sur l'étiquette de 
sécurité rouge fournie !

Système anti-coincement

Dans le sens « fermeture », la motorisation est équipée 
d'une  protection  active  pour  l'arête  de  fermeture 
principale.  En  cas  de  surcharge  dans  les  plages  de 
fermeture C3 et C2, le moteur fonctionne dans le sens « 
ouverture » pendant 10 secondes. Ensuite, il reprend la 
direction  «  fermeture  ».  Si  la  fermeture  se  révèle 
impossible  après  3  tentatives,  la  motorisation  restera 
dans cette position. La motorisation est en outre dotée 
d'une sécurité passive. La vitesse de fermeture diminue à 
5 mm/sec dans les plages de fermeture C2 et C1.

 

Les forces au niveau des arêtes de 

 

fermeture latérales peuvent être nettement 

 

plus élevées. Risque d'écrasement des 

 

doigts dans la zone accessible par les mains.

Arête de fermeture 

principale

Arête de fermeture latérale

Arête de fermeture latérale

Utilisation conforme

-   Motorisation à chaîne pour ouverture et fermeture

   électrique de fenêtres en façades et sur toits

-   Tension de service 24 V DC
-   Utilisable pour la ventilation quotidienne 
-   Uniquement pour montage à l'intérieur

Motorisation avec câble PVC de 2,5 m. En fonction 
du type de fenêtre, avec différentes kits de console.

Etendue de livraison

Caractéristiques 

-  Interface bus ACB (Advanced Communication 

Bus) avec protocole ModBus, pour un 
raccordement à des centrales D+H compatibles 
ou une intégration directe par exemple dans la 
gestion technique du bâtiment

-  Système électronique BSY+ pour la marche 

synchrone sûre et précise de 8 moteurs 
maximum

-  Programmation individuelle à l'aide du logiciel 

SCS

-  Système de sécurité sur l'arête de fermeture 

principale

-  Relâchement de la contrainte sur joints après la 

fermeture

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que 
le produit décrit sous Caractéristiques tech-niques est 
en conformité avec les réglementations suivants :

2014/30/EU, 2014/35/EU

Dossier technique auprès de :
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek

Dirk Dingfelder 

Maik Schmees

Membre du directoire 

Fondé de pouvoir, Responsable technique

24.09.2018

Nettoyage et entretien

Avant  toute  intervention  de  maintenance,  mettre 
l'installation  hors  tension!  L'inspection  et  l'entretien 
doivent être effectués dans le respect des consignes 
de  D+H.  Seules  des  pièces  de  rechange  D+H 
d'origine peuvent être employées.
En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux 
et sec.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.

Garantie

Tous  les  articles  D+H  sont  garantis  2  ans  dès  la 
remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3 
ans après la date de la livraison si le montage ou la 
mise  en  service  avait  été  entrepris(e)  par  un 
partenaire de service et de vente D+H autorisé.
Si  vous  raccordez  les  composants  D+H  à  des 
installations  étrangères  ou  panachez  les  produits 
D+H à des pièces d’autres constructeurs, le droit de 
garantie D+H devient caduque.

Les  appareil  électrique,  ainsi  que  leurs  accessoires, 
batteries et emballages, doivent pouvoir suivre chacun 
une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas votre 
appareil électroportatif avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU 
relative  aux  déchets  d’équipements  électriques  et 
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, 
les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir 
doivent  être  séparés  et  suivre  une  voie  de  recyclage 
appropriée.

Elimination des déchets

C3*

200 N

Plages d'ouverture et de fermeture

O1*

C1*

C2*

O2*

O3*

23 mm

150 N

77 mm

150 N

23 mm

200 N

15 mm

200 N

200 N

Caractéristiques techniques

* Programmable avec le logiciel SCS   ** + env. 20 % de réserve de coupure (En peu de temps)

Type

VCD-0203-0250-1-ACB-R

Alimentation
Force nominale

24 V DC / ± 20 %
200 N**

Courant nominale

0,35 A

Course nominale*

250 mm 

±

 2 %

Vitesse de marche:
O1, O2
O3
C3
C2, C1

 
6 mm/s
5 mm/s
6 mm/s
5 mm/s

Force de verrouillage nom.
Durée de vie
Durée d’enclenchement
Corps
Type de protection
Plage de temp.
Humidité ambiante
Emission niveau de pression acoustique
Fonctions additionnelles*

env. 2000 N  (Hors console)
>20.000 courses doubles
30 % (Manoeuvres de 10 minutes)
Zinc moulé sous pression (ZAMAC), Peinture thermolaqué (~ RAL 9006)
IP 30
0 ... +60 °C
≤ 90 %, sans condensation
LpA ≤ 46 dB(A)
Système anti-coincement activé (3 courses de répétition);
Relâchement de la contrainte sur les joints = activé (course max. 0,2 mm)

Interface ACB

Modbus RTU / RS 485, 19 200 bps, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, parité : paire

Summary of Contents for VCD-0203-0250-1-ACB-R

Page 1: ... de fixation Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado de Originalbetriebsanleitung Seite 2 Anschluss Seite 14 15 Abmessungen Seite 16 en Original instructions Page 5 Connection Page 14 15 Dimensions Page 16 fr Notice originale Page 8 Connexion Page 14 15 Dimensions Page 16 es Manual original Página 11 Conexión Página 14 15 Dimensión Página 16 ...

Page 2: ...der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag Brand und oder schwere Verletzungen verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt 2014 30 EU 2014 35 EU Technische Unterlagen be...

Page 3: ...en deutlich höhere Kräfte auftreten Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich Technische Daten Programmierbar mit Software SCS ca 20 Abschaltreserve kurzzeitig Typ VCD 0203 0250 1 ACB R Versorgung Nenn Kraft 24 V DC 20 200 N Nenn Strom 0 35 A Nenn Hublänge 250 mm 2 Laufgeschwindigkeit O1 O2 O3 C3 C2 C1 6 mm s 5 mm s 6 mm s 5 mm s Nenn Verriegelungskraft Lebensdauer Einschaltdauer Gehäuse Schutzart...

Page 4: ...önnen bis zu 4 BSY Riegelantriebe sowie Module angeschlossen werden Funktionsbeschreibung Das Antriebsset ist vom Werk aus eingestellt Bei Veränderungen des Auslieferzustandes wie z B Antriebe aus bestehendem Set herausnehmen bzw neu eingliedern müssen die Antriebe mit der Software SCS neu programmiert werden Antriebe mechanisch spannungsfrei montieren Hierdurch wird eine gleichmäßigere Lastvertei...

Page 5: ...es Individually programmable via software SCS Protection system for the main closing edge Relief of pressure on window gasket after closing Electrical devices accessories batteries and packa ging should be sorted for environmental friendly recycling Do not dispose electrical devices and batteriesinto householdwaste Only for EC countries According the European Guideline 2012 19 EU for waste electri...

Page 6: ...and Closing Ranges O1 C1 C2 O2 O3 23 mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Technical Data Programmable with software SCS approx 20 switch off reserve temporary Type VCD 0203 0250 1 ACB R Power supply Nominal force 24 V DC 20 200 N Nominal current 0 35 A Nominal stroke length 250 mm 2 Running speed O1 O2 O3 C3 C2 C1 6 mm s 5 mm s 6 mm s 5 mm s Nominal locking force Service life Duty cy...

Page 7: ...ctly controlled and queried Further information can be found in the D H ACB Planning Manual BSY synchronised electronics A synchronous group can contain up to 8 drives which communicate via bus Each drive has its own address configurable with SCS The last drive of a synchronous group is the master which controls the other drives the slaves Differences in forces between the drives of a group are ba...

Page 8: ... précise de 8 moteurs maximum Programmation individuelle à l aide du logiciel SCS Système de sécurité sur l arête de fermeture principale Relâchement de la contrainte sur joints après la fermeture Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous Caractéristiques tech niques est enconformitéaveclesréglementationssuivants 2014 30 EU 2014 35 EU Doss...

Page 9: ... Arête de fermeture latérale C3 200 N Plages d ouverture et de fermeture O1 C1 C2 O2 O3 23 mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Caractéristiques techniques Programmable avec le logiciel SCS env 20 de réserve de coupure En peu de temps Type VCD 0203 0250 1 ACB R Alimentation Force nominale 24 V DC 20 200 N Courant nominale 0 35 A Course nominale 250 mm 2 Vitesse de marche O1 O2 O3 C3 ...

Page 10: ...es informations dans le manuel de planification D H ACB BSY système électronique de synchronisation Un groupe de synchronisation peut se composer de maximum 8 moteurs qui communiquent par le biais d un bus Chaque moteur possède sa propre adresse laquelle est configurable à l aide du logiciel SCS Le dernier moteur d un groupe de synchronisation est le maître Master lequel pilote les autres moteurs ...

Page 11: ...ectrónico BSY para la marcha sincronizada segura y precisa de hasta 8 accionamientos Programación individual mediante el software SCS Protección systeme en canto principal de cierre Aligera la presión sobre las juntas al final del proceso de cierre Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo Datos técnicos está en conformidad con las regulaciones 2014 30 EU 2014 35 EU Exp...

Page 12: ...erre secundario C3 200 N áreas de abertura y de cierre O1 C1 C2 O2 O3 23 mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Datos técnicos Programable con el software SCS aprox 20 de reserva de desconexión Temporal Tipo VCD 0203 0250 1 ACB R Alimentación Fuerza nominal 24 V DC 20 200 N Corriente nominal 0 35 A Carrera nominal 250 mm 2 Velocidad de marcha O1 O2 O3 C3 C2 C1 6 mm s 5 mm s 6 mm s 5 mm...

Page 13: ...e el sotware SCS Si al finalizar el montaje la cota X es igual o superior a 23 mm será necesario un nuevo ajuste del punto cero mediante el sotware SCS Los rangos de cierre se decalan de manera relativa con relación al nuevo punto cero Instrucciones de montaje ACB interfaz Comunicación segura entre el accionamiento y los mandos D H compatibles a través del bus ACB Permite un control con posición e...

Page 14: ...3 1 ACB Abzweigdose Junction box Boîte de dérivation Caja de conexión BSY Master BSY Slave s GN GN BSY b BSY b YE YE BSY a BSY a 110 Ω PK ACB a GY ACB b GY ACB b PK ACB a CPS M AM VMC Terminierung Termination Terminaison Terminación Das ACB Segment muss mit 2 Widerständen 110 Ω terminiert werden Die Widerstände werden jeweils am Ende der Leitung angeschlossen The ACB segment must be terminated wit...

Page 15: ...o de la central Anschluss Connection Raccordement Conexión Zentrale Control panel Centrale Central RZN GVL Mot b BN Mot a WH 24 V DC 24 V DC WH Mot a VCD 0203 1 ACB GN BSY b BSY Master YE BSY a GY ACB b PK ACB a BN Mot b Modbus RTU RS485 Siehe auch ACB Planungshandbuch See also ACB planning manual Voir aussi Manuel de planification ACB Véase también el manual de planificación ACB 110 Ω 1 2 3 4 5 L...

Page 16: ...mmersbek 49 239 Tel 40 605 65 49 Fax 40 605 65 254 E Mail info dh partner com www dh partner com 2018 D H Mechatronic AG Ammersbek Technische Änderungen vorbehalten Rights to technical modifications reserved Sous réserve de modifications techniques Derecho reservado a modificaciones técnicas 100 Recyclingpapier Recycled paper Papier recyclé Papel reciclado ...

Reviews: