25
aufgeschraubt und die Pumpen einige Sekunden lang eingeschaltet werden.
NL
- Bij driefase circulatiepompen dient u altijd de draairichting van de motor te
controleren alvorens het systeem te vullen. Dit doet u door de ontluchtingsdop
los te schroeven en de pompen een aantal seconden te laten werken.
ES
- Respecto a los circuladores trifásicos, antes de llenar la instalación
controlar siempre el sentido de rotación del motor, y para ello desenroscar el
tapón de purga y dejar que funcionen por algunos segundos.
SE
- Kontrollera alltid rotationsriktningen på cirkulationspumpar med
trefasmotor innan du fyller systemet. Kontrollen gör du genom att skruva av
avluftningspluggen och låta pumpen köra några sekunder.
PL
- W wirnikach trójfazowych, prrzed napełnieniem instalacji, należy zawsze
sprawdzić kierunek obrotów silnika odkręcając korek otworu wentylacyjnego i
pozostawiając silnik na obrotach przez kilka sekund.
SK
- Pri trojfázových cirkulátoroch, pred naplnením zariadenia, uskutočniť
vždy kontrolu zmyslu rotácie motora a to vytočením odvzdušňovacej zátky a
ponechaním v činnosti počas niekoľkých sekúnd.
TR
- Trifaz sirkülatörlerde tesisi doldurmadan önce, hava tıpasını çözerek
ve sirkülatörleri birkaç saniye işleterek motor rotasyon yönünün kontrolünü
gerçekleştiri.
RU
- В трехфазных циркуляторных насосах, перед заполнением системы
водой, всегда необходимо проверять направление вращения двигателя,
вынув вантузную заглушку и включив двигатель на несколько секунд
RO
- La circulatoarele trifazate, înainte de a umple instalaţia, efectuaţi
întotdeauna controlul sensului de rotaţie a motorului deşurubând dopul de
răsuflare şi puneţi-le în funcţiune pentru căteva secunde.
GR
- Στους τριφασικούς κυκλοφορητές, πριν γεμίσετε την εγκατάσταση,
να ελέγχετε πάντα τη φορά περιστροφής του κινητήρα, αφήνοντας τους να
λειτουργήσουν για λίγα δευτερόλεπτα, αφού ξεβιδώσετε την τάπα εξαέρωσης.
PT
- Nos circuladores Trifásicos, antes de encher a instalação, efectuar
sempre o controlo do sentido de rotação do motor desapertando o tampão de
drenagem e fazendo-o funcionar durante alguns segundos.
FI
- Tarkista aina kolmivaiheisen kiertopumpun moottorin kiertosuunta ennen
järjestelmän täyttöä. Ruuvaa auki ilmaustulppa ja anna kiertopumpun käydä
muutama sekunti.
DK
- I de trefasede cirkulationspumper skal motorens rotationsretning altid
kontrolleres, inden systemet fyldes op, ved at løsne udluftningsproppen og
lade cirkulationspumperne køre i nogle sekunder.
CZ
- U třífázových cirkulačních čerpadel vykonat před naplněním zařízení
vždy kontrolu směru rotace motoru tak, že se vyšroubuje odvzdušňovací
víčko a nechá se v chodu několik vteřin.
HU
- A háromfázisú cirkulátorok esetén a berendezés feltöltése előtt mindig
ellenőrizze a motor forgásának az irányát úgy, hogy kicsavarja a szelelődugót
és pár másodpercig üzemelteti.
SI
- Pri trifazni vrtiljki, preden napolnite napravo zmeraj preverite smer
obratov motorja, tako da odvijete odušni zamašek in nato stavite vrtiljko v
pogon, da deluje za nekoliko sekund.
BG
- При трифазовите циркулатори, преди да напълните инсталацията,
извършвайте редовно контрола на посоката на въртене на двигателя,
като отвинтите изпускателната запушалка и като ги оставите да
функционират за няколко секунди.
EE
- Kolmefaasiliste tsirkulatsioonipumpade korral tuleb enne paigaldise
täitmist veega alati kontrollida mootori pöörlemist. Selleks tuleb õhutuskork
lahti keerata ja mootoril mõni sekund pöörelda lasta.
LV
- Trīsfāzu cirkulētājiem, pirms iekārtas uzpildes, vienmēr pārbaudiet
dzinēja griešanās virzienu, atskrūvējot spiediena izlīdzinātāja vāciņu un ļaujot
cirkulētājam darboties dažas sekundes.
LT
- Trifaziuose cirkuliaciniuose siurbliuose, prieš pripildant įrenginį vandeniu,
visada atlikti variklio sukimosi krypties kontrolę, atsukus oro išleidimo varžtą ir
leidus padirbėti kelias sekundes.
CN
-
对三相循环器来说,每次系统注水前,务必注意打开排气螺丝并让循环
器运行几秒钟以确认电机的旋转方向是否正确。
RS
- Kod trofaznih uređaja, pre punjenja sistema, uvek proverite smer
obrtanja motora, odvrtanjem kape i puštanjem u rad na par sekundi.
WARNINGS