background image

19

1. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS

El uso de los símbolos en este manual está destinado a llamar su atención sobre posibles riesgos. 
Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan deben entenderse perfectamen-
te. Las advertencias en sí mismas no eliminan los riesgos y no pueden reemplazar las acciones 
correctas para prevenir accidentes.

2. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

         ADVERTENCIA. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incen-
dios y / o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica (con 
cable) o a la energía con batería (inalámbrica).

1. Seguridad del área de trabajo
a) Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desordenadas y oscuras invitan a los 
accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de líqui-
dos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender 
el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las 
distracciones pueden hacer que pierdas el control.

2. Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique 
el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conec-
tadas a tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el 
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite cualquier contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o con conexión a tierra, 
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica 
si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. El agua que entra en 
una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta 
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Los cables 
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, use un cable de extensión adecuado para uso 
en el exterior. El uso de un cable adecuado para uso externo reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un 
suministro protegido por dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo 
de descarga eléctrica.

3. Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una 
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia 
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras se operan herra-
mientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
b) Usar equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, como máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva 
que se usa para las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) Evitar el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado 
antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantando o cargando 

la herramienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar las 
herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a los accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave dejada 
unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se extienda demasiado. Mantener la posición y el equilibrio adecuados en todo momento. 
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de 
las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las 
piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recolección 
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de la recolección de 
polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La 
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue 
diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta 
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la herramienta 
eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctri-
cas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se 
arranque accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que 
personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones puedan 
utilizarla. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
e) Mantener herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o unión de las piezas móvi-
les, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herra-
mienta eléctrica. Si está dañado, haga que reparen la herramienta eléctrica antes de usarla. 
Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte, afiladas y limpias. Las herramientas de corte mantenidas 
adecuadamente con bordes cortantes afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son 
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo 
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso 
de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar a una 
situación peligrosa.

5. Uso y cuidado de la batería
a) Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un 
tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de 
baterías.
b) Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso 
de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips, 
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden hacer una cone-
xión de un terminal a otro. Cortocircuitar los terminales de la batería puede causar quemaduras o 
un incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evitar el contacto. Si 

ocurre contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, 
también busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quema-
duras.

6. Servicio
a) Solicite a un técnico calificado que repare su herramienta eléctrica utilizando solo repuestos 
idénticos. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.

3. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Use protección para los oídos. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición.

Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación 
en la que el accesorio de perforación pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio 
cable. El accesorio de perforación que está en contacto con un cable "vivo" puede hacer que las 
partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén "activas" y podría dar al operador una 
descarga eléctrica.
 
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción o en un vicio 
se mantiene más segura que a mano.
   ADVERTENCIA
Parte del polvo creado por el lijado eléctrico, el aserrado, el esmerilado, la perforación y otras 
actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defec-
tos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. 
Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje 
con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras contra el polvo que están especialmente 
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

4. CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS Y CARGADORES RECARGABLES

  
ADVERTENCIA! Durante el uso de herramientas provistas con baterías, se deben seguir las medi-
das de seguridad básicas para reducir los riesgos de incendio, fugas de electrolitos y lesiones 
personales, incluidas las siguientes precauciones:

Asegúrese de que el bloque de batería sea adecuado para la herramienta.
Asegúrese de que la superficie exterior del bloque de la batería esté limpia y seca antes de conec-
tarlo al cargado.

Asegúrese de que las baterías estén cargadas utilizando el cargador correcto recomendado por el 
fabricante. El uso incorrecto puede crear un riesgo de descarga eléctrica, sobrecalentamiento o 
fugas de líquido corrosivo de la batería.

Si hay una fuga de electrolito, evite cualquier contacto con la piel. En caso de una fuga, limpie con 

un trapo. Si el líquido entra en contacto con la piel, enjuague abundantemente con agua. En caso 
de una reacción o contacto con los ojos o las membranas mucosas, consulte a un médico.

Asegúrese de que el aparato esté apagado correctamente antes de insertar la batería en el aparato. 
Insertar una batería en un aparato mientras está encendido puede causar accidentes.

Use el aparato solo con el tipo de batería indicado en las instrucciones. El uso de otro tipo de 
batería puede crear un grave riesgo de lesiones y provocar un incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetos metálicos como trombones, 
monedas, llaves u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre un 
terminal y el otro.
Cortocircuitar los terminales de las baterías puede causar quemaduras al usuario y provocar un 
incendio.

Deseche las baterías
Asegúrese de que la batería esté correctamente desechada:

1. No lo deseches
2. No quemarlo
3. No lo arrojes a un río
4. Deséchelo en los contenedores de recolección designados (pregunte a su distribuidor).
 

5. USO PREVISTO

La máquina está diseñada para taladrar con martillo en hormigón, ladrillo y piedra. También es 
adecuado para taladrar sin impacto en madera, metal, cerámica y plástico. Las máquinas con 
control electrónico y rotación derecha / izquierda también son adecuadas para el atornillado.
La luz de esta herramienta eléctrica está diseñada para iluminar el área de operación directa de la 
herramienta eléctrica y no es adecuada para la iluminación de la sala de estar.

6. LISTA DE PARTES PRINCIPALES

7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Potencia: 20 V
Velocidad sin carga: 0-900 rpm
Energía de impacto: 1.2 J
Tasa máx. de impacto: 0-5000 bpm
SDS: 10 mm
Funciones: perforación y martillo, rotación hacia adelante y hacia atrás, interruptor de encendido y 
apagado y velocidad variable.
Incluye: mango de agarre suave y luz LED.
Use protección auditiva!
Valores totales de vibración ah (suma del vector triax) determinados según EN 60745-2-6.
Nivel de sonido LwA = 95.0 dB (A)
Nivel de sonido LpA = 84.0dB (A)
Vibración: ah,HD = 4,366 m²/s

El nivel de vibración dado en esta hoja de información se ha medido de acuerdo con una prueba 
estándar dada en EN 60745 y se puede usar para comparar una herramienta con otra. Puede ser 
utilizado para una evaluación preliminar de la exposición.
El nivel de emisión de vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herra-
mienta. Sin embargo, si la herramienta se usa para diferentes aplicaciones, con diferentes acceso-
rios o herramientas de inserción o está mal mantenida, la emisión de vibraciones puede diferir. Esto 
puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el período total de trabajo.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta los momentos 
en que la herramienta está apagada o cuando se está ejecutando pero no haciendo el trabajo. Esto 
puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Identifi-
que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración, 
tales como: mantener la herramienta y los accesorios,
Mantener las manos calientes, organización de patrones de trabajo.

8. OPERACION

Preparación

Cargando la batería
Antes del primer uso y cuando la capacidad de la batería es demasiado baja, debe cargarla por 
completo.
1. Presione los botones de liberación y extraiga la batería de la herramienta eléctrica.

Presionar y jalar

2. Conecte el conector del cargador a la toma y luego conecte el cargador a una toma de corriente 
adecuada. El indicador de carga del adaptador se ilumina en rojo.

Nota: El adaptador del cargador y la batería se calentarán durante el proceso de carga. Esto es 
normal y no hay razón para preocuparse.

3. Una vez completamente cargada, el indicador de carga se vuelve verde. Desconecte el adapta-
dor de la toma de corriente y el conector del cargador de la toma.

Sobre el cargador
Desconecte la alimentación antes de conectar o desconectar la batería

El cargador solo debe utilizarse con batería recargable. Nunca utilice una batería no recargable. No 
exponga el cargador a la lluvia ni al agua.

Herramientas de aplicación
Utilice siempre herramientas de aplicación adecuadas, ej.: Nunca use un taladro de metal para 
taladrar en madera.

Nota: Las herramientas de aplicación de SDS se pueden insertar directamente en el mandril de 
perforación SDS.

Adjuntar herramientas de aplicación SDS
1. Tire de la funda del porta brocas hacia atrás e inserte la herramienta de aplicación SDS con un 
movimiento de torsión.
2. Suelte la funda del porta brocas para bloquear la herramienta de aplicación SDS en su lugar.

Eliminar / intercambiar herramientas de aplicación de SDS
¡Advertencia! ¡Las herramientas de aplicación pueden ser afiladas y muy calientes después del uso! 
Manéjelos con cuidado para evitar lesiones personales! ¡Use guantes protectores cuando cambie o 
quite las herramientas de aplicación si es necesario!
1. Tire de la funda del porta brocas hacia atrás y retire la herramienta de aplicación SDS.
2. Inserte una nueva / otra herramienta de aplicación y repárela como se describe arriba.

Illustration 

Description  Application 

 

Masonry drill  Hammer drilling into masonry 

 

Metal drill 

Drilling into metal and plastic 

 

Wood drill 

Drilling into wood 

Funciones
Encender y apagar
1. Presione el interruptor de encendido / apagado para encender la herramienta eléctrica.
2. Suelte el interruptor para apagar la herramienta eléctrica.

Ajustar la velocidad de rotación
La velocidad de rotación de esta herramienta eléctrica se puede ajustar con el interruptor de encen-
dido / apagado: cuanto más presione el interruptor de encendido / apagado, más rápida será la 
velocidad de rotación. Una ligera presión en el interruptor de encendido / apagado conduce a una 
velocidad de rotación lenta, una presión mayor a una velocidad más alta.

Configuración izquierda / derecha corriendo
Presione el interruptor de izquierda a derecha para taladrar o atornillar
Presione el interruptor de derecha a izquierda para desenganchar el taladro atascado o aflojar los 
tornillos.

Nota: las luces indicadoras en la parte superior de la carcasa indican qué dirección de rotación se 
ha establecido.

Ajuste de modo
Dependiendo de la aplicación deseada, configure el selector de modo en el símbolo respectivo.

   ADVERTENCIA! Solo cambie el modo cuando la herramienta eléctrica esté apagada y se haya 
detenido por completo! Mueva siempre el selector a su posición final, no coloque la herramienta 
eléctrica con el selector en una posición intermedia!

Operación de perforación
1. Ajuste el selector de modo al símbolo de taladro.
2. Mantenga las aberturas de ventilación de la herramienta eléctrica, libres y limpias. No los cubra 
durante la operación.
3. Arregle el trabajo pequeño en un vicio de banco o con abrazaderas de barra.
4. Marque los orificios para taladrar en metal con un punzón. Esto evita que el taladro se deslice.
5. Coloque una pieza de madera madura debajo de la pieza de trabajo cuando taladre madera. Esto 
evita que se rompa el anillo en la parte posterior del agujero.
6. Preste atención a que la velocidad de rotación de la herramienta eléctrica sea eficiente. No 
exponga una presión demasiado alta sobre él.

Perforación de martillo
1. Ajuste el selector de modo al símbolo de martillo.
2. Mantenga las aberturas de ventilación de la herramienta eléctrica,  libres y limpias. No los cubra 
durante la operación.
3. Arregle el trabajo pequeño en un vicio de banco o con abrazaderas de barra.
4. Marque los orificios para taladrar en metal con un punzón. Esto evita que el taladro se deslice.
5. Coloque una pieza de madera madura debajo de la pieza de trabajo cuando taladre madera. Esto 
evita que se rompa el anillo en la parte posterior del agujero.
6. Preste atención a que la velocidad de rotación de la herramienta eléctrica sea eficiente. No 
exponga una presión demasiado alta sobre él.

Luz de trabajo
La luz de trabajo se enciende y apaga junto con la herramienta eléctrica cuando se presiona el 
interruptor de encendido / apagado.

9. MANTENIMIENTO

Cuidado y Limpieza
Mantenga las aberturas de ventilación despejadas y limpie el producto regularmente. Limpie la 
carcasa solo con un paño húmedo. ¡No utilice disolventes! Secar bien después.

¡PRECAUCIÓN! Si ocurre algo inusual durante el uso, apague el suministro y desconecte el enchufe. 
Inspeccione y repare la herramienta antes de usarla nuevamente. Las reparaciones deben ser 

realizadas por un técnico cualificado.
 
La reparación de la herramienta solo debe realizarla un técnico de reparaciones cualificado. La 
reparación o el mantenimiento por parte de personal no calificado pueden provocar lesiones.

Use solo repuestos idénticos para reparar una herramienta. Siga las instrucciones en la sección de 
mantenimiento de este manual del usuario.

PRECAUCIÓN! Debido al carácter de la batería, si el usuario carga y descarga las baterías de 
manera incorrecta, la capacidad de la batería se reducirá muy rápidamente.

Por favor, siempre descargue completamente las baterías antes de cargar. Por favor, siempre 
cargue completamente las baterías en cada carga.
Asegúrese de que las baterías estén cargadas utilizando el cargador correcto recomendado por el 
fabricante.

ATENCIÓN!
Después de un largo tiempo de almacenamiento, la capacidad de la batería se reducirá.

Una batería nueva o una que no se ha utilizado durante un período prolongado logra un rendimiento 
completo solo después de aproximadamente 5 ciclos de carga y descarga.

Retire siempre la batería antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.

Para mantener la capacidad de la batería, recomendamos que la batería se descargue completa-
mente cada mes y se recargue nuevamente. Solo almacene las baterías completamente cargadas y 
recargue la carga de vez en cuando. Deben almacenarse en un lugar seco y sin escarcha, la tempe-
ratura ambiente no debe superar los 50ºC.

10. ALMACENAMIENTO

Guarde la máquina, las instrucciones de funcionamiento y, cuando sea necesario, los accesorios en 
el embalaje original. De esta manera, siempre tendrá toda la información y las piezas a mano.

Embale bien el dispositivo o utilice el embalaje original para evitar daños durante el transporte. 
Mantenga siempre la máquina en lugar seco.

Summary of Contents for DALRH18-1

Page 1: ...aewoo International Corporation Korea Fabricado bajo licencia de Daewoo International Corporation Korea www daewoopowerproducts com USER S MANUAL MANUAL DE USUARIO DALRH18 1 Lithium rotaty hammer Martillo rotativo a batería de litio ...

Page 2: ...IONS 7 8 OPERATION 7 9 MAINTENANCE 10 10 STORING 11 WARRANTY 12 ÍNDICE 1 DESCRIPCION DE LOS SÍMBOLOS 13 2 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 14 3 INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD 16 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS Y CARGADORES RECARGABLES 16 5 USO PREVISTO 17 6 LISTA DE PIEZAS PRINCIPALES 17 7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 18 8 OPERACIÓN 18 9 MANTENIMIENTO 21 ...

Page 3: ...icable safety standards These symbols indicates the requirement of wearing ear protection eye protection respirator and gloves when using the product The crossed out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal By separating a marked i...

Page 4: ...way from heat oil sharp edges and moving parts Damaged or entangled cords increa se the risk of electric shock e When operating a power tool outdoors use an extension cable suitable for outside use Use of a cord suitable for outside use reduces the risk of electric shock f If operating a power tool in a damp location is unavoidable use a residual current device RCD protected supply Use of an RCD r...

Page 5: ...d are easier to control g Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for opera tions different from those intended could result in a hazardous situation 5 Battery tool use and care a Recharge only with the charger specified by the manufacturer A charger that is ...

Page 6: ...and dry before connecting it to the charger Ensure that the batteries are charged using the correct charger recommended by the manufacturer Incorrect use can create a risk of electric shock overheating or the leaking of corrosive liquid from the battery If there is an electrolyte leak avoid any contact with the skin In the event of a leak wipe with a rag If the liquid comes into contact with the s...

Page 7: ...electronic control and right left rotation are also suitable for screwdriving The light of this power tool is intended to illuminate the power tool s direct area of working operation and is not suitable for household room illumination 6 LIST OF MAIN PART 1 Tool socket 2 Chuck sleeve 3 Working light 4 Left right rotation switch 5 On off switch 6 Battery pack not include 7 Mode selector ...

Page 8: ...antly increase the exposure level over the total working period An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job This may significantly reduce the exposure level over the total working period Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vi...

Page 9: ...e backward and insert the SDS application tool with a twisting motion 2 Release the chuck sleeve to lock the SDS application tool in place Remove exchange SDS application tools Warning Application tools can be sharp and very hot after use Handle them with care to avoid personal injuries Wear protective gloves when exchanging or removing application tools if neces sary 1 Pull the chuck sleeve backw...

Page 10: ...ed increased pressure to higher speed Setting left right running Push the switch from left to right for drilling or driving in screws Push the switch from right to left for disentangling jammed drill or loosening screws Note The indicator lights on the top of the housing indicate which rotation direction has been set right position as seen from operator position for loosening middle position the o...

Page 11: ...hammer symbol 2 Keep ventilation openings of the power tool free and clean Do not cover them during operation 3 Fix small work in a bench vice or with bar clamps 4 Mark the holes for drilling in metal with a punch This prevents the drill from slipping 5 Put a piece of matured timber under the work piece when drilling in wood This prevents splinte ring at the back of the hole 6 Pay attention to tha...

Page 12: ... time storage the battery capacity will be reduce A new battery or one which has not been used for an extended period achieves full performance only after approx 5 charging and discharging cycles Always remove the battery before carrying out any work on the machine In order to maintain battery capacity we recommend the battery to be completely discharged every month and recharged again Only store ...

Page 13: ...on las normas de seguridad aplicables Estos símbolos indican el requisito de usar protección para los oídos protección para los ojos respirador y guantes cuando se usa el producto El símbolo del contenedor con ruedas tachado indica que el artículo debe eliminarse por separado de la basura doméstica El artículo debe entregarse para su reciclaje de acuer do con las regulaciones ambientales locales p...

Page 14: ...eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra c No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica d No abusar del cable Nunca utilice el cable para transportar tirar o desenchufar la herramienta eléctrica Mantenga el cable alejado del calor aceite bordes afilados y piezas móviles Los ca...

Page 15: ... d Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones puedan utilizarla Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados e Mantener herramientas eléctricas Compruebe si hay desalineación o unión de las piezas móvi les rotura de piezas y cual...

Page 16: ...abe que causan cáncer defec tos de nacimiento u otros daños reproductivos Algunos ejemplos de estos químicos son El plomo de las pinturas a base de plomo Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería y Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente El riesgo de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo Para reducir su expos...

Page 17: ... incendio Deseche las baterías Asegúrese de que la batería esté correctamente desechada 1 No lo deseches 2 No quemarlo 3 No lo arrojes a un río 4 Deséchelo en los contenedores de recolección designados pregunte a su distribuidor 5 USO PREVISTO La máquina está diseñada para taladrar con martillo en hormigón ladrillo y piedra También es adecuado para taladrar sin impacto en madera metal cerámica y p...

Page 18: ...ida la emisión de vibraciones puede diferir Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el período total de trabajo Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta los momentos en que la herramienta está apagada o cuando se está ejecutando pero no haciendo el trabajo Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el...

Page 19: ...de aplicación SDS 1 Tire de la funda del porta brocas hacia atrás e inserte la herramienta de aplicación SDS con un movimiento de torsión 2 Suelte la funda del porta brocas para bloquear la herramienta de aplicación SDS en su lugar Eliminar intercambiar herramientas de aplicación de SDS Advertencia Las herramientas de aplicación pueden ser afiladas y muy calientes después del uso Manéjelos con cui...

Page 20: ...tación lenta una presión mayor a una velocidad más alta Configuración izquierda derecha corriendo Presione el interruptor de izquierda a derecha para taladrar o atornillar Presione el interruptor de derecha a izquierda para desenganchar el taladro atascado o aflojar los tornillos Nota las luces indicadoras en la parte superior de la carcasa indican qué dirección de rotación se ha establecido Rotac...

Page 21: ... símbolo de martillo 2 Mantenga las aberturas de ventilación de la herramienta eléctrica libres y limpias No los cubra durante la operación 3 Arregle el trabajo pequeño en un vicio de banco o con abrazaderas de barra 4 Marque los orificios para taladrar en metal con un punzón Esto evita que el taladro se deslice 5 Coloque una pieza de madera madura debajo de la pieza de trabajo cuando taladre made...

Page 22: ...spués de un largo tiempo de almacenamiento la capacidad de la batería se reducirá Una batería nueva o una que no se ha utilizado durante un período prolongado logra un rendimiento completo solo después de aproximadamente 5 ciclos de carga y descarga Retire siempre la batería antes de realizar cualquier trabajo en la máquina Para mantener la capacidad de la batería recomendamos que la batería se de...

Page 23: ...www daewoopowerproducts com Manufactured under license of Daewoo International Corporation Korea ...

Reviews: