GUARANTEE
WARRANTY DOES NOT COVER
Product model
Serial number
Username
Date of sale
Company
Client's signature
The warranty period starts from the date of sale of the products and covers 1 year for all power products.
During the warranty period, free failures caused due to the use of poor-quality materials in the production and
manufacturer workmanship admitted fault are removed. The guarantee comes into force only when warranty card
and cutting coupons are properly filled. The product is accepted for repair in its pure form and full completeness.
• Mechanical damage (cracks, chips, etc.) and damage
caused by exposure to aggressive media, foreign objects
inside the unit and air vents, as well as for damage occurred
as a result of improper storage (corrosion of metal parts);
• Failures caused by overloading or product misuse, use of
the product for other purposes. A sure sign of overload
products is melting or discoloration of parts due to the high
temperature, simultaneous failure of two or more nodes,
teaser on the surfaces of the cylinder and the piston or
destruction of piston rings. Also, the warranty does not
cover failure of the automatic voltage regulator due to
incorrect operation;
• Failure caused by clogging of the fuel and cooling systems;
• Wearing parts (carbon brushes, belts, rubber seals, oil
seals, shock absorbers, springs, clutches, spark plugs,
mufflers, nozzles, pulleys, guide rollers, cables, recoil starter,
chucks, collets, removable batteries, filters and safety
elements, grease, removable devices, equipment, knives,
drills, etc.);
• Electrical cables with mechanical and thermal damage;
• Product opened or repaired by a non-authorized service center.
• Prevention, care products (cleaning, washing, lubrication,
etc.), installation and configuration of the product;
• Natural wear products (production share);
• Failures caused by using the product for the needs related
to business activities;
• If the warranty card is empty or missing seal (stamp) of the Seller;
• The absence of the holder's signature on the warranty card.
WARRANTY CARD
The product is in good conditions and fully complete. Read and agree the terms of the warranty.
Product
Model
Company
Date
of sale
Product
Model
Company
Date
of sale
CONOZCA SU CORTADORA
Lea este manual atentamente, respetando las instrucciones de seguridad recomendadas antes,
durante y después de usar la podadora de césped. Seguir estas sencillas instrucciones también
mantendrá su cortacésped en buen estado de funcionamiento. Familiarícese con los controles de
su podadora antes de intentar operarla, pero sobre todo, asegúrese de saber cómo detener la
podadora en una emergencia. Guarde este manual de usuario y toda la literatura con su cortacés-
ped para referencia futura.
1. SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el cortacésped
y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Mantenga alejados a los espectadores.
Cuidado con las cuchillas afiladas. Las cuchillas continúan girando después de
apagar el motor.
Apague la llave del aislador antes de ajustar, limpiar y antes de dejar el producto
desatendido durante cualquier período.
El cargador está destinado solo para uso en interiores.
Use protección auditiva y ocular.
La máquina está protegida contra la entrada de agua desde la dirección vertical.
No exponer a la lluvia o condiciones húmedas.
No opere en pendientes de más de 15 °.
Abajo de la cara de las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo.
Peligro de descarga eléctrica.
Espere hasta que todos los componentes de la máquina se hayan detenido
por completo antes de tocarlos.
Marcado
CE
El producto cumple con las demandas y regulaciones establecidas por la
Comunidad
Europea.
Marca de RAEE
¡PRECAUCIÓN!
Las herramientas eléctricas inutilizables no pertenecen a la basura
doméstica. Deben ser llevados a un punto de recolección comunal para su
eliminación ecológica de acuerdo con las regulaciones locales.
Eliminación del acumulador:
Los viejos acumuladores y baterías no deben agregarse a los desechos domésticos, sino que
deben eliminarse de acuerdo con la legislación aplicable.
Lleve las baterías recargables inutilizables al punto de recogida de la batería del concesionario o de
la comunidad.
Desechar el empaque:
El embalaje está hecho de cartón y papel de aluminio etiquetado por separado, que también es
reciclable.
Lleve estos materiales a un centro de reciclaje.
Desechar el empaque:
El embalaje está hecho de cartón y papel de aluminio etiquetado por separado, que también es
reciclable.
- Lleva estos materiales a un centro de reciclaje.
Paquetes de baterías / baterías:
Li-lon
No arroje las baterías a la basura doméstica, al agua o al fuego. Los paquetes de
baterías / baterías deben recogerse, reciclarse o desecharse de una manera
respetuosa con el medio ambiente.
Solo para países de la CE:
Las baterías defectuosas o muertas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66 / CE.
Marca de nivel de ruido para el modelo DYM1072
El ruido de su herramienta no es más de 92dB.
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica precaución o advertencia que se puede usar
junto con otros símbolos o imágenes.
2. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
El propósito de las reglas de seguridad es atraer su atención a posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y las explicaciones con ellos requieren su atención y comprensión cuidadosa. Las adver-
tencias de seguridad por sí mismas no eliminan ningún peligro. Las instrucciones o advertencias
que dan no son sustitutos de medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
El incumplimiento de una advertencia de seguridad puede ocasionar lesio-
nes graves a usted o a otras personas. Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el
riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales. Guarde el manual del propietario y
revísela frecuentemente para continuar con la operación segura e instruir a otros que puedan usar
esta herramienta.
ADVERTENCIA:
Esta máquina produce un campo electromagnético durante la operación.
Este campo puede, en algunas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales, recomendamos a las personas con implantes
médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de operar esta
máquina.
ADVERTENCIA:
El funcionamiento de cualquier herramienta puede provocar el lanzamiento
de objetos extraños a los ojos, lo que puede provocar daños graves en los ojos. Antes de comenzar
la operación de la herramienta eléctrica, siempre usa gafas de seguridad o gafas de seguridad con
protectores laterales y una careta completa cuando sea necesario. Recomendamos la máscara de
seguridad Wide Vision para usar sobre anteojos o anteojos de seguridad estándar con protección
lateral.
IMPORTANTE
LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR. MANTENGA PARA REFERENCIA FUTURA.
1) Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del
equipo.
2) Nunca permita que niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones usen
el cortacésped. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operador.
3) Nunca corte mientras haya personas, especialmente niños o mascotas cerca.
4) Tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable de accidentes o peligros que ocurran
a otras personas o sus propiedades.
5) Mientras siega, siempre use calzado sustancial y pantalones largos. No opere el equipo cuando
esté descalzo o con sandalias abiertas; Evite usar ropa suelta o que tenga cordones colgantes o
corbatas.
6) Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el equipo y retire todos los objetos que
pueda arrojar la máquina.
7) Antes de usar, siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas, los pernos de la
cuchilla y el conjunto del cortador no estén gastados o dañados. Reemplace las cuchillas y pernos
desgastados o dañados en conjuntos para preservar el equilibrio. Reemplazar las etiquetas daña-
das o ilegibles.
9) Siegue solo a la luz del día o con buena luz artificial.
10) Evite operar el equipo en pasto húmedo, donde sea factible.
11) Siempre asegúrate de mantenerte en las pendientes.
12) Camina, nunca corras.
13) Para máquinas rotativas con ruedas; siegue a través de las pendientes, nunca hacia arriba y
hacia abajo.
14) Tenga extrema precaución cuando cambie de dirección en pendientes.
15) No corte pendientes excesivamente empinadas.
16) Tenga extrema precaución al invertir o arrastrar el cortacésped hacia usted.
17) Detenga las cuchillas si la cortadora de césped debe inclinarse para el transporte al cruzar
superficies que no sean hierba, y al transportar la cortadora de césped hacia y desde el área a
cortar.
18) Nunca opere el cortacésped con protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad, por
ejemplo deflectores y / o recogedores de césped, en su lugar.
19) Encienda o encienda el motor cuidadosamente según las instrucciones y con los pies alejados
de las cuchillas.
20) No incline el cortacésped cuando comience a encender el motor, excepto si debe inclinar el
cortacésped para arrancar. En este caso, no coloque azulejos más de lo absolutamente necesario y
levante solo la parte que está lejos del operador.
21) No arranque el motor cuando esté parado frente al conducto de descarga.
22) No coloque las manos o los pies cerca o debajo de las piezas giratorias, manténgase alejado de
la abertura de descarga en todo momento.
23) Nunca levante ni transporte un cortacésped mientras el motor está funcionando.
24) Detenga el motor y apague la llave del aislador. Asegúrese de que todas las piezas móviles se
hayan detenido por completo:
- Siempre que salga de la máquina;
- Antes de eliminar bloqueos o desatascar el conducto;
- Antes de revisar, limpiar o trabajar en el cortacésped;
- Después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped por daños y realice las
reparaciones antes de volver a arrancar y operar el cortacésped.
Si el cortacésped comienza a vibrar de forma anormal (verifique inmediatamente) :
- Inspeccionar por daños;
- Reemplace o repare cualquier pieza de daño;
- Comprobar y apretar las piezas sueltas.
25) Detener el cortacésped:
- Cada vez que salga de la cortadora de césped.
26) mantenga todas las tuercas, borrones y tornillos apretados para asegurarse de que el equipo
esté en condiciones de trabajo seguras.
27) revise el recogedor de césped con frecuencia por desgaste o deterioro.
28) Reemplace las piezas gastadas o dañadas por seguridad.
29) Los niños no pueden usar la máquina.
30) Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de
su seguridad les haya dado supervisión o instrucciones sobre su uso.
31) Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para evitar el atrapamiento de los dedos entre
las hojas móviles y las partes fijas de la máquina.
32) Siempre permita que la máquina se enfríe antes de guardarla.
33) Después del uso y antes del almacenamiento, retire la batería de la máquina y revise si hay
daños.
34) Al realizar el mantenimiento de las cuchillas, tenga en cuenta que, aunque la fuente de alimenta-
ción esté apagada, las cuchillas aún se pueden mover.
35) Reemplace las piezas gastadas o dañadas por seguridad; Use solo repuestos y accesorios
genuinos.
36 Tenga cuidado al ajustar el dispositivo para evitar que los dedos se atrapen entre las hojas
móviles y las partes fijas del dispositivo..
37
)
Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Usar una carga con un paquete
de batería incompatible puede crear un riesgo de incendio.
38
)
Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso
de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendios..
39
)
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de
papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer
una conexión de una terminal a otra. Cortar los terminales de la batería juntos puede causar quema-
duras o un incendio.
40
)
En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería:
- Si ocurre el contacto accidentalmente, enjuague con agua;
- Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
1. Cuando el dispositivo no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips
de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan esta-
blecer una conexión de una terminal a otra. Cortar los terminales de la batería juntos puede causar
quemaduras o un incendio.
2. Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. Si
ocurre el contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quema-
duras en la piel.
Consejos de seguridad para la batería recargable y el cargador
Use solo la batería provista con el cortacésped y el cargador provisto.
Proteja la batería y el cargador de la humedad.
Proteja la batería y el cargador de la humedad.
Cuando no esté en uso o antes de limpiar y dar servicio, desconecte el cargador de batería de la
fuente de alimentación.
Tenga especial cuidado con la batería.
Evite dejarlo caer sobre una superficie dura y no someterlo a presión ni a ninguna otra forma de
estrés mecánico.
Mantenga la batería alejada del calor y el frío extremo.
No abra ni intente reparar la batería o el cargador de la batería. Si alguna pieza está defectuosa,
haga que un técnico calificado la repare o envíela a nuestro departamento de servicio para su
reparación.
Cargue la batería solo a temperatura ambiente (aire ambiente) entre 0ºC y + 50ºC.
Se puede usar una batería cargada para alimentar la máquina en condiciones de temperatura
ambiente entre -20ºC y + 70ºC.
Cuando no esté en uso, guarde la batería en un lugar seco entre 10ºC y 30ºC.
La batería debe recargarse cuando no produce suficiente potencia en trabajos que se realiza-
ron fácilmente con anterioridad.
NO CONTINUAR utilizando el producto con su batería en estado
agotado.
La batería no viene completamente cargada de la fábrica.
Antes de intentar usarlo, debe estar
completamente cargado en primer lugar.
IMPORTANTE! PELIGRO!
Nunca cortocircuite la batería ni la exponga a la humedad. No lo guarde junto con ninguna pieza
metálica que pueda provocar un cortocircuito en los contactos. La batería podría sobrecalentarse,
comenzar a quemarse o explotar.
Si alguna persona entra en contacto con ácidos o fluidos internos similares o con sustancias conte-
nidas en la batería, lávese estas sustancias inmediatamente con abundante agua. Si estas sustan-
cias entran en contacto con los ojos, enjuague con abundante agua y visite a un médico de inme-
diato.
ADVERTENCIA!
No abra la batería para sacar la batería usted mismo.
No coloque la batería recargable en fuego o agua. Puede explotar. La batería recargable no debe
desecharse a la basura doméstica, independientemente de si se usa o no. Debe devolverlo al punto
de recogida de la batería local de acuerdo con el Reglamento de la batería o enviárnoslo debida-
mente marcado "Batería usada".
3. IDENTIFICACIÓN GENERAL
1. Boton de encendido / apagado
2. Bloquear el botón
3. Caja de interruptores
4. Perilla de bloqueo
5. Recogedor de hierba
6. Abrazadera de cable
7. Palanca de ajuste de altura
8. Rueda
9. Cubierta
10. Tapa de la batería
11. Mango inferior
12. Mango superior
13. Cuña de cobertura
4. DATOS TÉCNICOS
Modelo DLM4340Li
Voltaje nominal: 40V d.c.
Potencia nominal: 550 W
Sin velocidad de carga: 3100 rpm
Capacidad de captación de hierba: 50 L
Ancho de corte: 410 mm
Peso neto: 21.4 kg
Ajuste de altura: 25-75 mm, 7 ajuste
Modelo DYM1072
Nivel de presión acústica en la posición del operador: 79.9dB(A) K=3 dB(A)
Nivel de potencia de sonido medido: 90.1dB(A) K=2.07dB(A)
Nivel de potencia de sonido garantizado: 92dB(A)
Vibración: Max.1.29m/s² K=1.5 m/s²
Batería
Iones de litio
Número de modelo DYMA81
DYMA72E
Voltaje nominal
40V d.c.
40V d.c.
Capacidad
90Wh
144Wh
Cantidad de batería 20pcs
20pcs
Cargador de batería
Número de modelo DYMA83
Entrada: 220-240VAC,50Hz,1A
Salida: 40V d.c.,2A
Rango de temperatura de carga permisible: 0-50°C
5. MONTAJE
5.1 Montar la manija plegable
A). Fije los manillares inferiores en el cuerpo de la unidad con perillas, pernos y arandelas de
bloqueo (Fig. 2A, / Fig. 2B / Fig. 2C).
B) Suelte el manillar superior para doblarlo. Conecte la manija superior y la manija inferior con
perillas, pernos y arandelas de bloqueo. (Fig. 2D / Fig. 2E / Fig. 2F).
C). Coloque la abrazadera del cable en la posición que se muestra y luego conecte el cable.
(Fig. 2G / Fig. 2H).
5.2 Ensamblar el recogedor de hierba
Ensamble la manija en el colector de césped (Fig. 3A / Fig. 3B / Fig. 3C).
Inserte un extremo con una proyección en el colector de césped, y luego fije otro extremo del
mango en el colector de césped con el tornillo.
1. Para caber: Levante la cubierta posterior y enganche el recogedor de césped en la parte trasera
de la podadora. (Fig. 3D / Fig. 3E / Fig. 3F)
2. Para quitar: Agarre y levante la cubierta posterior, retire el recogedor de césped.
Hay un indicador de nivel en la parte superior del receptor de hierba que muestra si el receptor está
vacío o lleno:
- El indicador de nivel se infla si el receptor no está lleno durante el movimiento. (Fig. 3G)
- Si el receptor está lleno, el indicador colapsa; una vez que esto sucede, deje de moverse
inmediatamente y vacíe el receptor, asegúrese de que esté limpio y asegúrese de que su
malla esté ventilada. (Fig. 3H).
IMPORTANTE:
Si la posición de la abertura del indicador está muy sucia, el indicador no se
inflará; en este caso, limpie la posición de la apertura del indicador de inmediato.
5.3 Armar la llave del aislador
1. Presione el botón (1) y levante la tapa de la batería.(2) (Fig. 4A/ Fig. 4B).
2. Inserta la llave aislante en la ranura. (Fig. 4C).
5.4 Armar la batería
1. Abra la puerta de la batería.
2. Asegúrese de que la tecla de aislamiento esté apagada. La marca de interruptor "1" está ENCEN-
DIDA "," 0 "está" DESACTIVADA "”. (Fig. 5A).
3. Inserte la batería en el soporte de la batería, una o dos baterías son factibles. (Fig.5B).
4. Asegúrese de que el pestillo en la parte inferior del paquete de baterías encaje en su lugar y que
la batería esté completamente asentada. (Fig. 5C).
5. Cierre la tapa de la batería. (Fig. 5D).
5.5 Quitar la batería (fig. 6A/ fig. 6B).
1. Levante y sostenga la puerta de la batería
2. Mantenga presionado el botón de bloqueo de la batería (1) en la parte inferior del paquete de
baterías.
3. Retire la batería (2) del producto.
5.6 Ajuste para una apropiada la altura
1. Retrocede las perillas de bloqueo que fijaron el mango inferior. (Fig. 7A/ Fig. 7B)
2. Consulte Fit.7C, mueva la manija inferior hacia arriba y hacia abajo, ajústela a la altura adecuada.
Hay 3 alturas de ajuste para elegir en este tipo de cortadora de césped; a 1 altura, la manija más
baja al suelo es la más alta, 3 la altura es la más baja.
3. Ajustándose a la altura adecuada, luego fije la manija inferior con las perillas de bloqueo.
ADVERTENCIA:
El lado izquierdo y el lado derecho del mango inferior deben ajustarse a la
misma altura.
6. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Aplique presión hacia afuera para desenganchar la palanca del estante. Mueva la palanca hacia
adelante o hacia atrás para ajustar la altura.
La altura (la cuchilla al suelo) se puede ajustar de 25 mm a 75 mm, 7 posiciones de altura. (Fig. 8).
ADVERTENCIA:
Realice este ajuste solo cuando la cuchilla esté detenida.
ADVERTENCIA:
Desconecte el cable eléctrico de la fuente de alimentación.
7. “2 EN 1”
Estas cortadoras de césped se pueden adaptar a su función normal, en función del objetivo de la
aplicación:
De la cortadora de césped con descarga trasera al cortacésped
Qué es mulching?
Cuando se realiza el mulching, la hierba se corta en un paso de trabajo, luego se pica finamente y
se devuelve a la tira de pasto como fertilizante natural..
Consejos para cortar el césped:
- Recorte regular de 2 cm como máximo a una altura de hierba de 6 cm a 4 cm.
- Use una cuchilla de corte afilada - No corte la hierba mojada
- Establecer max. Velocidad del motor
- Solo muévete al ritmo de trabajo
- Limpie regularmente la cuña de cobertura, el lado interior de la carcasa
y la cuchilla de corte
Operación de inicio
UNO: reacondicionamiento para el cortacésped
ADVERTENCIA:
solo con un motor parado y un cortador de parada.
1. Levante la cubierta trasera y quite el recogedor de césped.
2. Empuje la cuña de cobertura en la plataforma. Bloquee la cuña de cobertura en la abertura de la
plataforma. (Fig. 9A / Fig. 9B)
3. Baje la cubierta trasera de nuevo. (Fig. 9C).
DOS: Segar con el recogedor de césped
ADVERTENCIA:
solo con un motor parado y un cortador de parada.
solo con un motor parado y un cortador de parada.
1. Extracción de la cuña de cobertura:
- Levante la cubierta trasera y quite la cuña de mulching.
2. Montar el receptor de hierba:
- Para caber: Levante la cubierta trasera y enganche el recogedor de césped en la parte
trasera de la podadora.
- Para quitar: Agarre y levante la cubierta posterior, retire el recogedor de césped.
ADVERTENCIA:
desconecte el cable eléctrico de la fuente de alimentación.
8. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
a) Siempre opere con el deflector o el recogedor de césped en la posición correcta.
b) Siempre pare el motor antes de quitar el recogedor de césped o de ajustar la altura de la posi-
ción de corte.
c) Antes de cortar, quite todos los objetos extraños del césped que puedan ser arrojados por la
máquina. Mientras corta el césped, manténgase alerta para detectar cualquier objeto extraño que
pueda haberse perdido. (Fig.10A).
d) Nunca levante la parte trasera de la podadora mientras arranca el motor o durante el funciona-
miento normal. (Fig. 10B).
e) Nunca coloque sus manos ni sienta debajo de la bandeja inferior o en el conducto de descarga
posterior mientras el motor está funcionando. (Fig. 10C).
9. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
9.1. Comenzando
Encienda la clave de aislamiento.
Arranque el motor de la siguiente manera ( Fig. 11):
a) Presione el botón de seguridad (1).
b) Y mientras tanto, presione cualquier botón de cambio (2) (hay cuatro botones)
y manténgalo apretado.
Levante la parte delantera de la máquina y apague la llave de aislamiento mientras cruza la superfi-
cie de grava o caminos. Si suelta el botón del interruptor, el motor se detendrá.
PRECAUCIÓN:
La cuchilla comienza a girar tan pronto como se enciende el motor.
ADVERTENCIA!
Los elementos de corte continúan girando después de que se
apaga el motor.
PRECAUCIÓN:
su cortacésped está diseñado para cortar hierba residencial normal
de una altura no superior a 250 mm.
No intente cortar a través de pasto seco o mojado inusualmente alto (por ejemplo, pasto) o monto-
nes de hojas secas.
9.3 LED
Consulte la siguiente tabla para conocer el significado de la pantalla LED. (Fig. 13A/ Fig. 13B).
10. CUCHILLA
La cuchilla está hecha de acero prensado. Será necesario remodelarlo frecuentemente (con una
rueda de molienda).
Asegúrese de que esté siempre equilibrado (una cuchilla desbalanceada causará vibraciones
peligrosas). Para verificar el equilibrio, inserte una varilla redonda a través del orificio central y
sostenga la cuchilla horizontalmente. Una hoja de equilibrio permanecerá horizontal. Si la cuchilla
no está equilibrada, el extremo pesado girará hacia abajo. Cambie la forma del extremo pesado
hasta que la cuchilla esté balanceada. Para quitar la cuchilla (1), desatornille el tornillo de la cuchilla
(2).
y reemplace cualquier pieza que esté dañada.
Al volver a armar, asegúrese de que los bordes de corte estén orientados en la dirección de rota-
ción del motor. El tornillo de la cuchilla (2) debe ser torque a 20N.m.
ADVERTENCIA:
Para el servicio, reemplace la cuchilla con la cuchilla DAYE: DÍA 263003498
ADVERTENCIA:
retire la batería de la máquina.
ADVERTENCIA:
Protéjase las manos usando guantes pesados o un trapo para sujetar las
cuchillas de corte cuando reemplace la cuchilla.
11. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
ADVERTENCIA:
antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, siempre
quite las baterías y apague la llave de aislamiento!
No rocíe la unidad con agua. El ingreso de agua puede destruir el interruptor y el motor eléctrico.
Limpie la unidad con un paño, cepillo de mano, etc..
Se requiere una inspección experta, no realice ningún ajuste usted mismo, debe contactar al centro
de servicio al cliente:
a) si el cortacésped golpea un objeto t.
b) si el motor se detiene de repente
c) si la cuchilla está doblada (no alinear!)
d) si el eje del motor está doblado (no alinear!)
e) si ocurre un cortocircuito cuando el cable está conectado.
f) Si la correa trapezoidal está defectuosa.
h) Use solo repuestos y accesorios recomendados por el fabricante.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA:
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, siempre quite
las baterías y apague la llave del aislador. Solo con un motor parado y un cortador de parada.
PRECAUCIÓN!
Las fallas que no pueden ser rectificadas con la ayuda de esta tabla pueden
ser rectificadas por una compañía especializada solamente (centro de servicio al cliente)).
9.4 Para los mejores resultados cuando cortar
Despeje el césped de escombros. Asegúrese de que el césped esté libre de piedras, palos, cables
u otros objetos extraños que la cortadora de césped pueda arrojar accidentalmente en cualquier
dirección y causar lesiones personales graves al operador y a otras personas, así como daños a la
propiedad y a los objetos circundantes. No corte hierba mojada. Para una siega efectiva, no corte la
hierba húmeda porque tiende a adherirse a la parte inferior de la plataforma, impidiendo el corte
adecuado de los recortes de césped. No corte más de 1/3 de la longitud de la hierba. El corte
recomendado para cortar es 1/3 de la longitud de la hierba. La velocidad de desplazamiento deberá
ajustarse para que los recortes se puedan dispersar uniformemente en el césped. Para cortes
especialmente pesados en hierba espesa, puede ser necesario usar una de las velocidades más
lentas para obtener un corte limpio y bien cortado. Al cortar la hierba larga, es posible que tenga
que cortar el césped en dos pasadas, bajando la hoja otro 1/3 de la longitud para el segundo corte
y tal vez cortando en un patrón diferente del que se utilizó la primera vez. Superponer un poco el
corte en cada pasada también ayudará a limpiar los recortes perdidos que quedan en el césped. El
cortacésped siempre debe operarse a máxima potencia para obtener el mejor corte y permitirle
realizar el corte de trabajo más efectivo. Limpiar la parte inferior de la plataforma. Asegúrese de
limpiar la parte inferior de la plataforma de corte después de cada uso para evitar la acumulación
de pasto, lo que evitaría el acolchado adecuado. Cortando hojas El corte de hojas también puede
ser beneficioso para su césped. Cuando corte hojas, asegúrese de que estén secas y no estén
demasiado gruesas en el césped. No espere a que todas las hojas estén fuera de los árboles antes
de cortar.
ADVERTENCIA:
si golpeas un objeto extraño, detén el motor. Apague la llave del aislador,
inspeccione a fondo la podadora para detectar cualquier daño y repare el daño antes de reiniciar y
operar la podadora. La vibración extensa de la podadora durante el funcionamiento es una indica-
ción de daño. La unidad debe ser inspeccionada y reparada rápidamente.
13. ELIMINACIÓN AMBIENTALMENTE AMISTOSA
De acuerdo con la directiva de la UE 2012/19 / UE sobre equipos eléctricos y electrónicos y su
implementación en la legislación nacional, todas las herramientas eléctricas deben ser recogidas
por separado y recicladas respetuosas con el medio ambiente. Eliminación alternativa: si el propie-
tario de la herramienta eléctrica no devuelve la herramienta al fabricante, es responsable de la
eliminación adecuada en un punto de recolección designado que prepara el dispositivo para el
reciclaje de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales de reciclaje.
Esto no incluye accesorios y herramientas sin componentes eléctricos o electrónicos.
KNOW YOUR LAWN MOWER
Read this manual carefully, observing the recommended safety instructions before, during and after
using your lawn mower. Following these simple instructions will also maintain your lawn mower in
good working order. Familiarize yourself with the controls on your mower before attempting to
operate it, but above all, be sure you know how to stop your mower in an emergency. Retain this
user manual and all other literature with your mower for future reference.
1. SYMBOLS MARKED ON THE PRODUCT
Read this instruction book carefully before using the lawn mower and keep it
in a safe place for future reference.
Keep bystanders away.
Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off.
Switch off isolator key before adjusting, cleaning and before leaving the product
unattended for any period.
The charger is intended for indoor use only.
Wear hearing and eye protection.
The machine is protected against ingress of water drop from vertical direction.
Do not expose to rain or damp conditions.
Do not operate on inclines greater than 15°.Mow across the face of slopes,
never up and down.
Electric shock hazard.
Wait until all machine components have completely stopped before touching them.
CE
Marking
The product meets demands and regulations set by the European Community.
WEEE
Marking
CAUTION! Unusable power tools do not belong with domestic waste.
They must be taken to a communal collecting point for environmentally friendly
disposal in accordance with local regulations.
Accumulator Disposal:
Old Accumulators and batteries must not be added to household waste, but should be disposed of
in accordance with the applicable legislation.
Take unusable rechargeable batteries to the dealer’s or community’s battery collection point.
Disposing of the packaging:
The packaging is made of cardboard and separately labeled foil which is also recyclable.
Take these materials to a recycling centre.
Disposing of the packaging:
The packaging is made of cardboard and separately labeled foil which is also recyclable.
- Take these materials to a recycling centre.
Battery packs/batteries:
Li-lon
Do not dispose of batteries into household waste, water or fire. Battery packs/
batteries must be collected, recycled or disposed of in an environmentally
-friendly
way.
Only for EC countries:
Defective or dead batteries must be recycled according to the directive 2006/66/EC.
Noise level marking for model DLM4340Li
Your tool noise is not more than 92dB.
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates caution or warning may be used in conjunction with
other symbols or pictures.
2. GENERAL SAFETY RULES
The purpose of the safety rules is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols
and the explanations with them, require your careful attention and understanding. The safety war-
nings do not by themselves eliminate any danger. The instruction or warnings they give are not
substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in serious injury to yourself or to others.
Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Save owners manual and review frequently for continuing safe operation and instructing others who
may use this tool.
WARNING:
This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may
under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of
serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer before operating this machine.
WARNING:
The operation of any tool can result in foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in eyes severely damaged. Before beginning power tool operation, always
wears safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We
recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side
shield.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1) Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the lawnmower. Local
regulations can restrict the age of the operator.
3) Never mow while people, especially children, or pets are nearby.
4) Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other
people or their property.
5) While mowing, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equip-
ment when barefoot or wearing open sandals; Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has
hanging cords or ties.
6) Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which can
be thrown by the machine.
7) Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are
not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
Replace damaged or unreadable labels.
9) mow only in daylight or in good artificial light.
10) avoid operating the equipment in wet grass, where feasible.
11) Always be sure of your footing on slopes.
12) Walk, never run.
13) For wheeled rotary machines; mow across the face of slopes, never up and down.
14) exercise extreme caution when changing direction on slopes.
15) Do not mow excessively steep slopes.
16) Use extreme caution when reversing or pulling the lawnmower towards you.
17) Stop the blades if the lawn mower has to be tilted for transportation when crossing surfaces
other than grass, and when transporting the lawn mower to and from the area to be mowed.
18) Never operate the lawnmower with defective guards, or without safety devices, for example
deflectors and/or grass catchers, in place.
19) Start or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the
blades.
20) Do not tilt the lawnmower when starting switching on the motor, except if the lawnmower has to
be tilted for starting. In this case, do not tile it more than absolutely necessary and lift only the part
which is away from the operator.
21) Do not start the motor when standing in front of the discharge chute.
22) Do not put hands or feet near or under rotating parts, Keep clear of the discharge opening at all
times.
23) Never pick up or carry a lawnmower while the motor is running.
24) Stop the motor and switch off isolator key. Make sure that all moving parts have come to a
complete stop :
- Whenever you leave the machine;
- Before clearing blockages or unclogging chute;
- Before checking, cleaning or working on the lawnmower;
- After striking a foreign abject. Inspect the lawnmower for damage and make repairs before
restarting and operating the lawnmower.
If lawnmower starts to vibrate abnormally (check immediately) :
- Inspect for damage;
- Replace or repair any damage parts;
- Check for and tighten any loose parts.
25) Stop the mower:
- Whenever you leave the lawnmower.
26) keep all nuts, blots and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition.
27) check the grass catcher frequently for wear or deterioration.
28) Replace worn or damaged parts for safety.
29) Children are not allowed to use the machine.
30) This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
31) Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between
moving blades and fixed parts of the machine.
32) Always allow the machine to cool before storing.
33) After use and before storage, remove the battery from the machine and check for damage.
34) When servicing the blades be aware that, even though the power source is switched off, the
blades can still be moved.
35) Replace worn or damaged parts for safety; Use only genuine replacement parts and acces-
sories.
36
)
Be careful during adjustment of the appliance to prevent entrapment of the fingers between
moving blades and fixed parts of appliance.
37
)
Recharge only with the charger specified by the manufacture .Using a charge with an incompati-
ble battery pack may create a risk of fire.
38
)
Use power tools only with specifically designated battery packs .Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
39
)
When battery pack is not in use ,keep it away from other metal objects like ,paper clips ,coin,
keys, nails, screws ,or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
40
)
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery:
- If contact accidentally occurs, flush with water;
- If liquid contacts eyes additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
1. When device is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
2. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact acci-
dentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause skin irritation or burns.
Safety Advice for Rechargeable Battery and Charger
Use only the battery provided with the lawn mower and the provided charger.
Protect battery and battery charger from humidity.
Do not operate the battery charger outdoors.
When it is not in use or before cleaning and servicing, disconnect the battery charger from the
power supply.
Take special care of the battery.
Avoid dropping it onto any hard surface and do not subject it to pressure or any other form of
mechanical stress.
Keep the battery away from extreme heat and cold.
Do not open or attempt to repair the battery or the battery charger. If any parts are defective, have
them repaired by a qualified technician or send them to our service department for repair.
Only charge the battery at an ambient (surrounding air) temperature between 0ºC and +50ºC.
A charged battery can be used to power the machine under ambient temperature conditions
between -20ºC and +70ºC.
When not in use, store the battery in a dry place between 10ºC and 30ºC.
The battery should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were
easily done previously.
DO NOT CONTINUE using product with its battery in a depleted condition.
The battery is not fully charged at the factory.
Before attempting to use it, it must be fully charged
firstly.
IMPORTANT! DANGER!
Never short-circuit the battery or expose it to moisture. Do not store it together with any metal parts
which could short-circuit the contacts. The battery could overheat, start burning or explode.
If any person comes into contact with acid or similar internal fluids or substances contained in the
battery, wash off these substances immediately with plenty of water. If these substances make
contact with the eyes, rinse with plenty of water and visit a doctor immediately.
WARNING!
Do not open the battery pack to get the battery out by yourself.
Do not place the rechargeable battery into fire or water. It can explode. The Rechargeable Battery
should not be discarded to domestic refuse, regardless of whether used or unused. You should
return it to a local battery collection point in accordance with Battery Regulations or return them to
us suitably marked “Used Battery”.
3. GENERAL IDENTIFICATION
1. On-off button
2.Lock off button
3. Switch box
4. Locking knob
5. Grass catcher
6. Cable clamp
7. Height adjustment lever
8. Wheel
9. Deck
10. Battery door
11. Lower handle
12. Upper handle
13. Mulching wedge
4. TECHNICAL DATA
Model DLM4340Li
Rated Voltage: 40V d.c.
Rated Power: 550W
No Load Speed: 3100 rpm
Grass catcher capacity: 50L
Cutting Width: 410 mm
Net weight: 21.4kg
Height adjustment: 25-75 mm, 7 adjustment
Model DYM1072
Sound Pressure level at the operator’s position: 79.9dB(A) K=3 dB(A)
Measured Sound power level: 90.1dB(A) K=2.07dB(A)
Guaranteed Sound Power level: 92dB(A)
Vibration: Max.1.29m/s² K=1.5 m/s²
Battery Lithium-ion
Model number
DYMA81
DYMA72E
Rated voltage 40V d.c.
40V d.c.
Capacity
90Wh
144Wh
Number of battery 20pcs
20pcs
Battery charger
Model number
DYMA83
Input: 220-240VAC,50Hz,1A
Output: 40V d.c.,2A
Allowable charging temperature range
0-50ºC
5. ASSEMBLY
5.1 Assemble the folding handle
A).Fix the lower handlebars into the unit body with locking knobs, bolts and washers.
(Fig. 2A/ Fig. 2B/ Fig. 2C).
B) Release the upper handlebars for folding. Connect the upper handle and the lower handle with
locking knobs, bolts and washers. (Fig. 2D/ Fig. 2E/ Fig. 2F).
C).Attach the cable clamp to the position shown and then attaches the cable. (Fig. 2G/ Fig. 2H).
5.2 Assemble the grass catcher
Assembly the handle into the grass catcher (Fig. 3A/ Fig. 3B/ Fig. 3C)
Insert one end with a projection into the grass catcher, and then fixed another end of the handle
onto the grass catcher with the screw.
1. To fit: Raise the rear cover and hitch the grass catcher on rear of mower. (Fig. 3D/ Fig. 3E/ Fig. 3F)
2. To remove: Grasp and lift the rear cover, remove grass catcher.
There is a level indicator on the top of the grass catcher that shows whether the catcher is empty or
full:
- The level indicator inflates if the catcher is not full during the moving. (Fig. 3G)
- If the catcher is full, the indicator collapses; once this happens stop moving immediately
and empties the catcher, make sure it is clean and ensure its meshwork is ventilated.
(Fig. 3H).
IMPORTANT:
If the position of indicator opening is very dirty, the indicator will not inflate-in this case, clean the
position of indicator opening immediately.
5.3 Assemble the isolator key
1. Press the button (1) and lift the battery door.(2) (Fig. 4A/ Fig. 4B)
2.Insert the isolator key into the slot. (Fig. 4C).
5.4 Assemble the battery
1. Open the battery door.
2. Make sure the isolator key is switched off. Switch mark ”1” is ON”, “0” is “OFF”. (Fig. 5A)
3. Insert the battery pack into battery holder, one or two battery is both workable. (Fig. 5B)
4. Make sure the latch on bottom of battery pack snaps in place and that battery pack is fully
seated. (Fig. 5C).
5. Close the battery door. (Fig. 5D).
5.5 Remove the battery (Fig. 6A/ Fig. 6B)
1. Lift and hold up the battery door
2. Press and hold the battery latch button (1) at the bottom of the battery pack.
3. Remove battery pack (2) from the product.
5.6 Adjustment for an appropriate the height
1. Back out the locking knobs which fixed the lower handle. (Fig. 7A/ Fig. 7B).
2. Refer to Fit.7C, move the lower handle up and down, adjust it to the proper height. There is 3
adjusting height to be choose on this type lawn mower; at 1 height, lower handle to the ground is
highest, 3 height is the lowest.
3. Adjusting to the proper height, then fix the lower handle by the locking knobs.
WARNING:
The left side and right side of lower handle must adjust to the same height.
6. ADJUSTMENT OF CUTTING HEIGHT
Apply outward pressure to disengage lever from rack. Move lever forward or back to adjust height.
The height (the blade to the ground) can be adjusted from 25mm to 75mm , 7 height positions.
(Fig.8).
WARNING:
Make this adjustment only when the blade is stopped.
WARNING:
Disconnect the electric cord from the power supply.
7. “2 IN 1”
These lawn mowers can be retrofitted from its normal function, based on the application purpose:
From lawn mower with rear discharge to mulching mower
What is mulching?
When mulching, the grass is cut in one working step, then finely chopped and returned to the grass
strip as natural fertilizer.
Hints for mulch-mowing:
- Regular cut-back by max.2cm form 6cm to 4cm grass height.
- Use a sharp cutting knife - Do not mow wet grass
- Set max. Motor speed
- Only move at working pace
- Regularly clean mulching wedge, housing inner side and mowing blade
Starting Operation
ONE: Retrofitting for mulching mower
WARNING:
only with a stopped motor and standstill cutter.
1. Raise the rear cover and remove the grass catcher.
2.Push the mulching wedge into the deck. Lock the mulching wedge into the opening on the deck.
(Fig. 9A/ Fig. 9B).
3. Lower the rear cover again. (Fig. 9C).
TWO: Mowing with the grass catcher
WARNING:
only with a stopped motor and standstill cutter.
For mowing with the grass catcher, remove the mulching wedge and mount the grass catcher.
1. Removing the mulching wedge:
- Lift rear cover and remove the mulching wedge.
2. Mount the grass catcher:
- To fit: Raise the rear cover and hitch the grass catcher on rear of mower.
- To remove: Grasp and lift the rear cover, remove grass catcher.
WARNING:
Disconnect the electric cord from the power supply.
8. SAFETY PRECAUTIONS
a) Always operate with the deflector or grass catcher in the correct position.
b) Always stop the motor before removing the grass catcher or adjusting the height of cutting posi-
tion.
c) Before mowing, remove all foreign objects from the lawn which may be thrown by the machine.
While mowing, stay alert for any foreign objects which may have been missed.
(
Fig.10A
)
d) Never lift the rear of the mower while starting the motor or during normal operation.
(
Fig.10B
)
e) Never place your hands or feel underneath the under pan or into the rear discharge chute while
the motor is running. (Fig. 10C).
9. OPERATING INSTRUCTIONS
9.1. Starting
Switch on the isolator key.
Start the motor as follows( Fig.11):
a) Press the safety push-button (1).
b) And meanwhile, press any switch button (2) (There are four buttons) , and keep it in grasp.
Lift the front of the machine and switch off isolator key while crossing gravel or roads surface.
If you release the switch button, the motor will stop.
CAUTION!
The blade starts turning as soon as the motor is started.
WARNING!
Cutting elements continue to rotate after the motor is switched off.
CAUTION!
your mower is designed to cut normal residential grass of a height no more than
250mm.
Do not attempt to mow through unusually tall dry or wet grass (e.g. pasture)
or piles of dry leaves.
9.3 LED
Please refer to the following table for the meaning of LED display. (Fig. 13A/ Fig. 13B).
9.4 For the best results when mowing
Clear lawn of debris. Be sure that the lawn is clear of stones, sticks, wire or other foreign objects
which could be accidentally thrown out by the mower in any direction and cause serious personal
injury to the operator and others as well as damage to property and surrounding objects. Do not cut
wet grass. For effective mowing do not cut wet grass because it tends to stick to the underside of
the deck preventing proper mowing of the grass clippings. Cut no more than 1/3 the length of the
grass. The recommended cut for mowing is 1/3 the length of the grass. Ground speed will need to
be adjusted so the clippings can be dispersed evenly into the lawn. For especially heavy cutting in
thick grass it may be necessary to use one of the slowest speeds in order to get a clean well mowed
cut. When mowing long grass you may have to cut the lawn in two passes, lowering the blade ano-
ther 1/3 of the length for the second cut and perhaps cutting in a different pattern than was used the
first time. Overlapping the cut a little on each pass will also help to clean up any stray clippings left
on the lawn. The mower should always be operated at full throttle to get the best cut and allow it to
do the most effective job of mowing. Clean underside of deck. Be certain to clean the underside of
the cutting deck after each use to avoid a build-up of grass, which would prevent proper mulching.
Mowing leaves. The mowing of leaves can also be beneficial to your lawn. When mowing leaves
make sure they are dry and are not laying too thick on the lawn. Do not wait for all the leaves to be
off the trees before you mow.
WARNING:
if you strike a foreign object, stop the motor. Switch off the isolator key, thorou-
ghly inspect the mower for any damage and repair the damage before restarting and operating the
mower. Extensive vibration of the mower during operation is an indication of damage. The unit
should be promptly inspected and repaired.
10. BLADE
The blade is made of pressed steel. It will be necessary to reshape it frequently (with a grind wheel).
Ensure that it is always balanced (an unbalanced blade will cause dangerous vibrations). To check
for balance, insert a round rod through the central hole and support the blade horizontally. A balan-
ce blade will remain horizontal. If the blade is not balanced the heavy end will rotate downwards.
Reshape the heavy end until the blade is currently balanced. To remove the blade (1), unscrew the
blade screw (2).
and replace any parts, which are damaged.
When reassembling, make sure that the cutting edges face in the direction of the motor rotation.
The blade screw (2) must be torque to 20N.m.
WARNING:
For service, replace the blade with DAYE blade: DAYE 263003498
WARNING:
Remove the battery from the machine.
WARNING:
Protect hands by using heavy gloves or a rag to grasp the cutting blades
when replace the blade.
11. MAINTENANCE AND CARE
WARNING:
Before performing any Maintenance or cleaning work, Always remove batterys
and switch off the isolator key!
Do not spray the unit with water. Ingress of water may destroy the switch and the electric motor.
Clean the unit with a cloth, hand brush, etc.
Expert inspection is required, do not make any adjustment by yourself, must contact to custo-
mer Service centre:
a) if the lawn mower strikes an object.
b) if the motor stops suddenly
c) if the blade is bent (do not align!)
d) if the motor shaft is bent (do not align!)
e) if a short-circuit occurs when the cable is connected.
f) If the V-belt is defective.
h) Use only manufacturer’s recommended replacement parts and accessories.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING:
before performing any maintenance or cleaning work, always remove batteries
and switch off the isolator key! Only with a stopped motor and standstill cutter.
CAUTION!
Faults which can not be rectified with the aid of this table may be rectified by a
specialist company only (customer service centre).
13. ENVIRONMENTALLY FRIENDLY DISPOSAL
According to EU directive 2012/19/EU on electric and electronic equipment and its implementation
into national law, all electric tools must be separately collected and environmentally friendly recy-
cled. Alternative disposal: If the owner of the power tool does not return the tool to the manufactu-
rer, he is responsible for proper disposal at a designated collection point that prepares the device
for recycling according to national recycling laws and regulations.
This does not include accessories and tools without electric or electronic components.