Page 3
Page 3
step 2e: *
Note: Handle bar height cannot be
adjusted on this handle post.
step 3e:
Rotate the stopper hook away from
the handle post latch.
step 4e:
Unlock the handle post latch by
pulling it away from the handle post.
schritt 2e: *
Bitte beachten Sie, daß dieser
Lenker in der Höhe nicht verstellt werden
kann.
schritt 3e:
Drehen Sie den Sicherheitshaken
zurueck, damit der Faltmechanismus fuer die
Lenksaeule betaetigt werden kann.
schritt 4e:
Nun koennen Sie den Hebel
nach unten ziehen und entriegeln somit die
Lenksaeule.
punto 2e: *
Nota Su questo modello l’ altezza
del manubrio non puo essere regolata.
punto 3e:
Aprire il gancio dalla chiusura del
cannotto manubrio.
punto 4e:
Sbloccare la chiusura del cannotto
manubrio spingendola all’esterno rispetto al
cannotto manubrio
步骤2e:*这种类型的车把高度为不可调。
步骤3e:将竖管安全扣钩从竖管快拆手柄上
移走。
步骤4e:从竖管上拉开竖管快拆手柄。
paso2e
:
*
Nota: La altura del manillar no
puede ser ajustada en esta potencia.
paso3e
: Gire el bloqueo del cierre hasta que
éste quede desbloqueado.
paso 4e
: Desbloquee el cierre tirando hacia
fuera.
stap 2e:
*
Let op: De stuurhoogte kan niet
versteld worden bij deze stuurpen.
stap 3e:
Draai de zwarte kunststof veilig-
heidshaak weg van de (onderste) snelspanner.
stap 4e:
Open de stuurkolom snelspanner
door deze van de kolom af te duwen.
ステップ
2e:
*このハンドルポストはハンド
ルバーの高さ調整が出来ません。
ステップ
3e:
ハンドルポストラッチからセ
ーフテイーフックを外してください。
ステップ
4e:
ハンドルポストラッチを引き
、ロックを外してください。
steps 2e, 3e & 4e
schritt 2e, 3e & 4e
paso 2e, 3e & 4e
stap 2e, 3e & 4e
punto 2e, 3e & 4e
步骤
2e, 3e & 4e
ステップ
2e, 3e & 4e
step 2f:
Undo the handle post stem quick
release latch and rotate the handle bar so the
brake levers are pointed straight up.
step 3f:
Close the quick release.
step 4f:
Rotate the stopper hook away from
the handle post latch. Unlock the handle post
latch by pulling it away from the handle post. .
schritt 2f:
Oeffnen Sie den Schnellspanner des
Lenkers und drehen den Lenker, so dass die
Bremshebel gerade nach oben zeigen.
schritt 3f:
Schliessen Sie den Schnellspanner.
schritt 4f:
Drehen Sie den Sicherheitshaken
zurueck, damit der Faltmechanismus fuer die
Lenksaeule betaetigt werden kann. Nun koennen
Sie den Hebel nach unten ziehen und entriegeln
somit die Lenksaeule.
punto 2f:
Sboccare lo sgancio rapido del
cannotto manubrio e ruotare il manubrio così
che le leve freno siano posizionate verso l’alto
punto 3f:
Chiudere lo sgancio rapido.
punto 4f:
Aprire il gancio dalla chiusura del
cannotto manubrio. Sbloccare la chiusura del
cannotto manubrio spingendolo all’esterno
rispetto al cannotto manubrio.
步骤2f:打开转把快拆手柄,转动车把使刹
把朝上。
步骤3f:接着锁上转把快拆手柄。
步骤4f:将竖管安全扣钩从竖管快拆手柄上
移走,从竖管上拉开竖管快拆手柄。
paso 2f
: Abra el cierre rápido superior de
la potencia y gire el manillar hasta que las
palancas de freno queden hacia arriba.
paso 3f:
Bloquee el cierre.
paso 4f
: Gire el gancho que bloquea el cierre
de la potencia. Desbloquéela tirando hacia
fuera.
stap 2f
: Open de snelspanner op het stuur en
draai dan het stuur zodanig dat de remgrepen
omhoog staan.
stap 3f:
Sluit de snelspanner.
stap 4f
: Draai de zwarte kunststof veilig-
heidshaak weg van de (onderste) snelspanner.
Open de stuurkolom snelspanner door deze
van de stuurkolom af te duwen.
ステップ
2f:
ハンドルポストステムQRを緩
め、ブレーキレバーが真上を向く様,ハン
ドルを回して下さい。
ステップ
3f: QR
を締めて下さい。
ステップ
4f:
ハンドルポストラッチからセ
ーフテイーフックを外してください。ハン
ドルポストラッチを引き、ロックを外して
ください。
folding instructions
zusammenfalten – transportbereit machen
instrucciones de plegado
vouw instructies
come chiuderla
折叠指南
折り畳み方法
steps 2f, 3f & 4f
schritt 2f, 3f & 4f
paso 2f, 3f & 4f
stap 2f, 3f & 4f
punto 2f, 3f & 4f
步骤
2f, 3f & 4f
ステップ
2f, 3f & 4f
folding instructions
zusammenfalten – transportbereit machen
instrucciones de plegado
vouw instructies
come chiuderla
折叠指南
折り畳み方法