Page 0
Page 1
Move the frame latch safety hook to the open
position. (Note: Your frame latch safety hook
may be in a slightly different position than
shown in the picture above.)
Entriegeln Sie den Sicherungshaken
am Rahmenverschluss. (Hinweis: Der
Sicherungshebel fuer den Rahmenverschluss
befindet sich in einer leicht von dem Bild
abweichenden Position)
Aprire il gancio di sicurezza della chiusura del
telaio (Nota: il gancio di sicurezza potrebbe
trovarsi in una posizione leggermente diversa
rispetto a quella mostrata nella foto qui sopra).
旋转打开车架锁安全扣钩。(*注意:您的车
架锁安全扣钩可能与图中的安全扣钩位置会
有稍微的不同。)
Desbloquee el cierre del cuadro. (Nota: el
bloqueo de su cierre del cuadro puede estar
en una posición ligeramente diferente del que
se indica en la foto.)
Draai de veiligheidshaak van de framegrendel
open (= naar boven). (De hier afgebeelde
veiligheidshaak kan er enigszins anders
uitzien dan die op uw fiets.)
フレームラッチ用セーフテイーフック外し
て下さい。(セーフテイーフックの位置が
写真と違うモデルがあります。)
folding instructions
zusammenfalten – transportbereit machen
instrucciones de plegado
vouw instructies
come chiuderla
折叠指南
折り畳み方法
step 8
schritt 8
paso 8
stap 8
punto 8
步骤
8
ステップ
8
Open the frame latch lever.
Oeffnen Sie den Rahmenverschluss-Hebel.
Aprile la leva della chiusura del telaio.
打开车架锁快拆手柄。
Abra el cierre del cuadro.
Open de framegrendel hendel.
フレームラッチレバーを手前に引き,解除
して下さい。リーバータイプのモデルは以
下の
9a, 9b
の手順に従って下さい。
folding instructions
zusammenfalten – transportbereit machen
instrucciones de plegado
vouw instructies
come chiuderla
折叠指南
折り畳み方法
step 9
schritt 9
paso9
stap 9
punto 9
步骤
9
ステップ
9