Page 16
Page 17
Tighten the stem faceplate bolts after
adjusting the handlebars to a position that is
comfortable for you.
Ziehen Sie die Bolzen am Vorbau des Lenkers
an, sobald dieser in einer für Sie angenehmen
Position ist.
Dopo aver regolato il manubrio in una
posizione confortevole, stringere i bulloni della
placca del cannotto.
调好能让自己感觉舒服的车把位置之后,请
锁紧立管前端的固定片。
Apriete los tornillos de la tapa frontal de la
potencia una vez haya colocado el manillar en
posición cómoda para usted.
Stel het stuur in de door u gewenste positie en
draai dan de klemplaat aan de voorzijde van
de stuurpen vast.
ハンドルをステムに取り付けて下さい。
step 7
schritt 7
paso 7
stap 7
punto 7
步骤
7
ステップ
7
assembly instructions
anleitung zum zusammensetzen
instrucciones de montaje
montage instructies
come aprirla
组装指南
組立方法
Tighten the lower frame clamp.
Ziehen Sie die untere Verschlussklemme am
Rahmen an.
Stringere la chiusura inferiore del telaio.
锁紧车架底部的束环。
Apriete la abrazadera inferior del cuadro.
Draai de frameklem bout nu vast.
フレーム・クランプを締めて下さい。
step 8
schritt 8
paso 8
stap 8
punto 8
步骤
8
ステップ
8
assembly instructions
anleitung zum zusammensetzen
instrucciones de montaje
montage instructies
come aprirla
组装指南
組立方法