Page 26
Page 27
step 1
schritt 1
paso 1
stap 1
punto 1
步骤
1
ステップ
1
Blockieren Sie die Bremse des Vorderrades und des
Hinterrades und drücken Sie das Rad rückwärts um
die Bremsscheiben zu lösen.
*ACHTUNG :
Schieben
Sie das Fahrrad nicht solange rückwärts. bis die
Bremsscheiben komplett gelöst sind, da diese sonst
beschädigt werden ebenso wie die Naben, die die
Vorderradgabel und eventuell sogar der Radrahmen.
Nach einer Fahrt können die Scheiben sehr heiß sein,
entfernen Sie diese bitte vorsichtig und achten Sie
darauf, sich nicht zu verbrennen.
Lock the front and rear brakes and push the bike
backwards to loosen the disc rotors.
*WARNING:
Do not keep pushing the bike
backwards until the disc rotors are completely
removed as this will damage the disc rotors, hubs,
front fork and possibly the frame of the bike.
After riding, disc rotors can be very hot so remove
the rotors with caution taking care not to burn
yourself.
Apriete los frenos y empuje la bici hacia
atrás para afuegojar los discos.
*ATENCIÓN:
No empuje la bici hacia atrás hasta que se
suelten los discos completamente, ya que
esto puede dañar los discos, bujes, horquilla y
posiblemente el cuadro. Después de montar en
bici los discos pueden estar muy calientes, así
que asegúrese de que no queman tocando con
cuidado.
Knijp de voor- en achterrem in en duw de fiets
naar achteren om de rotor los te draaien.
*WAARSCHUWING:
Blijf niet te lang duwen
zodat de rotors helemaal los zitten! Dit brengt
schade toe aan de rotor, naven en voorvork
en misschien zelfs aan het frame! Na een
rit, kunnen de rotors heet zijn, dus wacht dan
even met demonteren tot ze afgekoeld zijn om
brandwonden te voorkomen!
車輪をはずす時は車体の方を動かしてロ
ーターをはずして下さい。車体を動かし
過ぎて車体を傷つけない様注意してくだ
さい。また走り終わった後はローターが
熱を持っていますので火傷に注意して下
さい。
鎖緊前後剎車,接著將自行車向後推以鬆
開碟剎片。注意:請勿將自行車持續向後
推,以免碟剎完全脫落。因為這可能會對
碟剎,花鼓,前叉和車架造成損傷。另
外,騎乘後,碟剎會很燙,所以要特別注
意,以防燙傷自己。
Bloccare i freni anteriore e posterione e
spingere indietro la bici per togliere i rotori.
*Attenzione:
Non continuatea springere indietro
la bicicletta dopo che il rotoro e stato rimosso in
quanto potreste danneggiare il rotore, i mozzi,
la forcella anteriore e forso anche il talaio. Dopo
averpedalato i rotori possono essere molto caldi
e quindi bisogna rimuoverli con cautela per
evitare scottature.
disassembly instructions
anleitung zum auseinandernehmen
instrucciones de desmontaje
demontage instructies
Istruzioni di smontaggio
拆御
分解方法
step 2
schritt 2
paso 2
stap 2
punto 2
步骤
2
ステップ
2
Es bleibt Ihnen überlassen, die Pedale oder
den linken ab und / oder Abschließende
Prüfung: Vergewissern Sie sich, daß
alle Bolzen gut angezogen alle Kabel
richtig verbunden sind. Prüfen Sie den
Reifenluftdruck und testen Sie die Bremsen
bevor Sie fahren
Removing the pedals and / or left crank arm
is optional.
Quite los pedales y/o la biela izquierda si lo
desea.
Het verwijderen van de pedalen en/of de
linker crankarm is niet persé noodzakelijk.
IA vostra scelta togliere i pedali e/o il braccio
della pedivella sinistra.
ペダルを外して下さい。
拆除脚踏,左曲柄可以不拆除
disassembly instructions
anleitung zum auseinandernehmen
instrucciones de desmontaje
demontage instructies
Istruzioni di smontaggio
拆御
分解方法