Page 0
Page 1
Place the protector-mat over the wheels to
prevent them from scratching the frame.
Tighten the straps.
Legen Sie die Schutzmatte über die Räder um
ein Verkratzen des Rahmens zu vermeiden.
Straffen Sie die Bänder.
Per prevenire graffi sul telaio mettere il telo
protettivo sopra le ruote. Stringere le cinghie.
将保护垫置於前后轮上,免於刮伤车架,然
后用绑带固定。
Coloque el protector sobre las ruedas para que
no dañen el cuadro. Ajuste las correas.
Leg de beschermmat op de wielen om te
voorkomen dat er krassen op de lak van het
frame komen. Trek de snoerbanden aan.
その上から保護シートをかぶせ、ストラッ
プで止めて下さい。
packing instructions
anleitung zum verpacken des rades
instrucciones de embalaje
opberginstructies
come imballarla
包装
梱包方法
step 3
schritt 3
paso 3
stap 3
punto 3
步骤
3
ステップ
3
Place the rear triangle in the suitcase as
shown. It is optional to remove the left side
pedal or crank.
Legen Sie das hintere Rahmendreieck in
den Koffer wie abgebildet. Falls gewünscht
können Sie das linke Pedal oder den Pedalarm
entfernen.
Mettere il triangolo posteriore nella borsa
come da foto. A vostra scelta la rimozione del
pedale sinistro o della pedivella.
参照附图上的方式摆放后三角於皮箱中。左
脚踏和曲柄可以选择性拆除。
Coloque la trasera en la maleta como se
muestra. Es opcional quitar el pedal izquierdo
o la biela.
Leg het (triangel) achterframe-deel in de
koffer, zoals afgebeeld. Eventueel kunt u ook
de linkerpedaal of crankarm nog losmaken.
フレーム、クランクに保護材を付け、写真
の様に後三角フレームを収めて下さい。
packing instructions
anleitung zum verpacken des rades
instrucciones de embalaje
opberginstructies
come imballarla
包装
梱包方法
step 4
schritt 4
paso 4
stap 4
punto 4
步骤
4
ステップ
4