background image

drm.daikinmalaysia.com  |  

9

Installation Instructions

Daikin Refrigeration Malaysia  

January, 2021 

Document Number: F-28184 | Ver. 1   

ESPAÑOL

ESPAÑOL

 ADVERTENCIA:

AC 24 V

A fin de evitar lesiones y daños a personas y 

dispositivos, es absolutamente imprescindible 

la lectura y puesta en práctica de estas 

instrucciones antes de las operaciones de 

montaje y puesta en servicio.

• No retire la cubierta antes de haber 

desconectado el suministro eléctrico..

• ¡Desconecte la línea de suministro eléctrico 

antes de conectar el actuador!

• 

¡No toque nada en la placa de circuito 

impreso!

• Conectar a un transformador aislante de 

seguridad.

• Antes de llevar a cabo las operaciones de 

montaje y mantenimiento del controlador, el 

sistema debe ser:

 

–despresurizado 

 

–enfriado

 

–vaciado 

 

–limpiado

No respetar esta advertencia puede dar lugar a 

daños en el equipo o lesiones personales.

Las operaciones necesarias de montaje, puesta 

en marcha y mantenimiento deberán ser 

realizadas únicamente por personal cualificado 

y autorizado.

Conecte el actuador de acuerdo con el esquema 

de cableado.
Por favor, respete las instrucciones del 

fabricante u operador del sistema.

Montaje

El actuador debe montarse con el vástago de la 

válvula en posición horizontal u orientado hacia 

arriba.
El actuador se acopla al cuerpo de la válvula por 

medio de una tuerca estriada que no requiere 

herramientas para su montaje. La tuerca 

estriada debe apretarse con la mano. 

Cableado

 ADVERTENCIA:

AC 24 V

• Conectar a un transformador aislante de 

seguridad.

No respetar esta advertencia puede dar lugar a 

daños en el equipo o lesiones personales.

MP 130-24MP-10M

24~

0-10V

0-20mA

24

0-10V

DKN-MP130-24MP

Rojo

Gris

Negro

Blanco

Modo de suspensión automática

a.  Si el actuador DKN-MP130 se carga con un 

voltaje de suministro de 24 V y no se instala 

en la válvula PICV, se detendrá en la posición 

inferior y desactivará todos los indicadores 

LED después de 5 minutos. 

b. 

Es obligatorio dirigir el eje del actuador hacia 

la posición superior antes de instalarlo en la 

válvula PICV (consulte los esquemas de 

cancelación manual).

c. 

El modo de suspensión automática pasa de 

nuevo al modo de aprendizaje tras pulsar el 

botón RESET o desconectando y conectando 

de nuevo el suministro eléctrico.

Instalación

a.  Compruebe el cuello de la válvula. El 

actuador deberá encontrarse con el vástago 

orientado hacia arriba (ajuste de fábrica). 

Asegúrese de que el actuador queda 

acoplado firmemente al cuerpo de la válvula.

b.  Conecte el actuador de acuerdo con el 

esquema de cableado.

c. 

La dirección de movimiento del vástago se 

puede observar en el indicador de posición 

(1).

Configuración del interruptor DIP y 

botón Reset

Interruptores DIP  (4)

Ajuste de fábrica: TODOS los interruptores (a 

excepción del interruptor SW 2, que se 

encuentra en la posición ON) se encuentran en 

la posición OFF.

NOTA: Todas las combinaciones de los 

interruptores DIP están permitidas. Todas las 

funciones seleccionadas se agregarán 

consecutivamente. 

SW 1: 0/2 

Selector de rango de señal de entrada 

En la posición OFF, el rango de la señal de 

entrada se encontrará dentro de los intervalos 

2-10 V (entrada de voltaje) o 4-20 mA (entrada 

de corriente). En la posición ON, el rango de la 

señal de entrada se encontrará dentro de los 

intervalos 0-10 V (entrada de voltaje) o 0-20 mA 

(entrada de corriente).

SW 2: D/I 

Selector de funcionamiento directo o inverso 

En la posición OFF, el actuador funcionará en 

modo directo (el vástago se contrae a medida 

que la tensión aumenta). En la posición ON, el 

actuador funcionará en modo inverso (el 

vástago sobresale cuando la tensión aumenta).

SW 3: ---/Seq 

Selector de modo normal o secuencial 

En la posición OFF, el actuador funcionará en el 

rango 0(2)-10 V o 0(4)-20 mA. En la posición ON, 

el actuador funcionará en un rango secuencial: 
0(2) … 5 (6) V o 

(0(4) … 10 (12) mA) o 

5(6) … 10 V) o 

(10(12) … 20 mA).

SW 4: 0 … 5 V / 5 … 10 V 

Rango de señal de entrada en modo secuencial

En la posición OFF, el actuador funcionará en el 

rango secuencial 0(2)-5 (6) V o 0(4)-10(12) mA. 

En la posición ON, el actuador funcionará en el 

rango secuencial 5(6)-10 V o 10(12)-20 mA.

SW 5: LIN/LOG 

Porcentaje lineal o igual de caudal a través del 

selector de la válvula

En la posición ON, el caudal que atraviesa la 

válvula será igual en porcentaje a la señal de 

control.

En la posición OFF, la posición de la válvula será 

lineal en función de la señal de control.

SW 6: ---/ASTK 

Función antibloqueo

Acciona la válvula para evitar su obstrucción 

durante periodos a lo largo de los cuales la 

calefacción / refrigeración se encuentre 

desactivada.

En la posición ON (ASTK), el movimiento de la 

válvula se encontrará activado. El actuador 

abrirá y cerrará la válvula cada 7 días.

En la posición OFF (---), la función se encontrará 

deshabilitada.

SW 7: U/I 

Selector de tipo de señal de entrada 

En la posición OFF, se encontrará seleccionada 

la entrada de tensión. En la posición ON, se 

encontrará seleccionada la entrada de 

corriente.

Botón Reset (3)

Mantenga pulsado el botón RESET durante 2 

segundos para que el actuador inicie el 

procedimiento de ajuste automático de la 

longitud de carrera.

Prueba de funcionamiento

Los diodos emisores de luz (LEDs) 

(1) (verde - indicador de dirección) y 

 

(2) (rojo - indicador de restablecimiento y modo 

normal) indican si el actuador está funcionando 

o no, su estado de funcionamiento y sus fallos, 

si existe alguno.

Indicador LED rojo:

• Apagado

 

– el actuador no se encuentra en 

funcionamiento o no recibe alimentación

• Permanece encendido

 

– funcionamineto normal

• Intermitente (1 Hz)

 

modo de ajuste automático

• Intermitente (~3 Hz):

 

– nivel de suministro eléctrico demasiado 

bajo

 

el periodo de ajuste automático inicial es 

demasiado breve debido a que el 

recorrido de la válvula es demasiado 

reducido

 

error durante la calibración automática

Indicador LED verde:

• 

El eje sobresale (el indicador LED verde 

parpadea una vez por seg.) 

• 

El eje se retrae (el indicador LED verde 

permanece encendido)

Cancelación manual

(destinada exclusivamente a fines de 

mantenimiento)

 ADVERTENCIA:

Riesgo de daños al equipo o lesiones 

personales

• ¡No manipule el actuador si el suministro 

eléctrico se encuentra conectado!

No respetar esta advertencia puede dar lugar a 

daños en el equipo o lesiones personales.

a.  Retire la cubierta (1)

b. 

Mantenga pulsado el botón (situado en la 

base del actuador) (2) durante la cancelación 

manual (3)

c.  Vuelva a colocar la cubierta (4)

d.  Instale el actuador en la válvula (5)

Observación: Si el actuador emite un “clic” tras 

encenderlo, ello confirma que el engranaje ha 

saltado a la posición normal.

Instrucciones de eliminación

Este producto debe ser desmantelado, 

clasificando sus componentes, siempre que sea 

posible, en distintos grupos destinados a 

operaciones de reciclado o eliminación. 

Respete siempre las normas de eliminación 

locales.

Summary of Contents for DKN-MP130-24MP

Page 1: ...control DKN MP130 24MP Page 3 DEUTSCH DEUTSCH Die Stellantriebe DKN MP130 24MP für die Regelung von Kombiventilen Seite 4 FRANÇAIS FRANÇAIS Moteurs modulants 0 10 V DKN MP130 24MP Page 5 POLSKI POLSKI Siłowniki do sterowania modulacyjnego DKN MP130 24MP Strona 6 中文 中文 调节控制驱动器 DKN MP130 24MP 第 7 页 РУССКИЙ РУССКИЙ DKN MP130 24MP Страница 8 ESPAÑOL ESPAÑOL Actuadores de control modulante DKN MP130 24...

Page 2: ...ation Malaysia Document Number F 28184 Ver 1 Manual Override 3 1 Mounting Installation Wiring 2 1 Reset 3 4 DIP Switch Settings and Reset Button position indicator 1 1 1 2 DKN MP130 24MP VP228E VP229E 5 4 MP 130 24MP 10M GRAY BLACK RED 24 0 10V 0 20mA 24 WHITE 0 10V DKN MP130 24MP ...

Page 3: ...from 0 20 mA current input SW 2 D I Direct or inverse acting selector If set to OFF position the actuator is direct acting stem contracts as voltage increases If the actuator is set to ON position the actuator is inverse acting stem extracts as voltage increases SW 3 Seq Normal or sequential mode selector If set to OFF position the actuator is working in range 0 2 10 V or 0 4 20 mA If set to ON po...

Page 4: ...gsstromstärke SW 2 DIR INV Direkt oder entgegengesetzt wirkender Selektor In der OFF Position wirkt der Stellantrieb direkt die Antriebsstange wird mit zunehmender Spannung eingefahren In der ON Position wirkt der Stellantrieb entgegengesetzt die Antriebsstange wird mit zunehmender Spannung ausgefahren SW 3 Seq Selektor für den normalen oder sequentiellen Modus In der OFF Position arbeitet der Ste...

Page 5: ...ecte ou inverse S il est réglé en position ARRÊT l action du moteur est directe la tige monte lorsque la tension augmente Si le moteur est réglé en position MARCHE son action est inverse la tige monte lorsque la tension augmente SW 3 Seq sélecteur de mode normal ou séquentiel S il est réglé en position ARRÊT le moteur fonctionne dans une plage de 0 2 à 10 V ou de 0 4 à 20 mA S il est réglé en posi...

Page 6: ...ełącznik nr 2 D I wybór kierunku działania siłownika zgodny czy przeciwny Jeśli ustawiony jest w pozycji OFF siłownik pracuje w kierunku zgodnym trzpień obniża się gdy wzrasta wartość napięcia Jeśli ustawiony jest w pozycji ON siłownik pracuje w kierunku przeciwnym trzpień podnosi się gdy wzrasta wartość napięcia Przełącznik nr 3 Seq wybór trybu normalnego lub sekwencyjnego Jeśli ustawiony jest w ...

Page 7: ...2 输入信号范围选择器 处于关的位置时 输入信号的范围为 2 10 V 电 压输入 或者 4 20 mA 电流输入 处于开的 位置时 输入信号的范围为 0 10 V 电压输入 或者 0 20 mA 电流输入 SW 2 D I 正向 反向作用选择器 处于关的位置时 驱动器正向作用 电压升高时 阀杆缩进 处于开的位置时驱动器反向作用 电压升高时阀杆伸出 SW 3 Seq 正常 顺序模式选择器 处于关的位置时 驱动器的工作范围为 0 2 10 V 或者 0 4 20 mA 处于开的 位置时 致动器在顺序范围内工作 0 2 5 6 V 或 0 4 10 12 mA 或 5 6 10 V 或 10 12 20 mA SW 4 0 5 V 5 10 V 顺序模式下的输入信号范围 处于关的位置时 驱动器在 0 2 5 6 V 或者 0 4 10 12 mA 的顺序范围内工作 处于关的 位置时 致动器在 ...

Page 8: ...равления перемещения штока D I прямое или обратное В выключенном положении выбрано прямое направление движения штока при повышении напряжения шток опускается Во включенном положении выбрано обратное направление движения штока при повышении напряжения шток поднимается Переключатель SW 3 Seq нормальный или последовательный режим работы В выключенном положении электропривод работает в диапазоне 0 2 1...

Page 9: ...da de voltaje o 0 20 mA entrada de corriente SW 2 D I Selector de funcionamiento directo o inverso En la posición OFF el actuador funcionará en modo directo el vástago se contrae a medida que la tensión aumenta En la posición ON el actuador funcionará en modo inverso el vástago sobresale cuando la tensión aumenta SW 3 Seq Selector de modo normal o secuencial En la posición OFF el actuador funciona...

Page 10: ...10 drm daikinmalaysia com Installation Instructions January 2021 Daikin Refrigeration Malaysia Document Number F 28184 Ver 1 ...

Page 11: ...drm daikinmalaysia com 11 Installation Instructions Daikin Refrigeration Malaysia January 2021 Document Number F 28184 Ver 1 ...

Page 12: ...January 2021 Daikin Refrigeration Malaysia Document Number F 28184 Ver 1 73694890 12 drm daikinmalaysia com Installation Instructions ...

Reviews: