D-EIMAC00208-16EU - 21/192
ORIGINALANLEITUNG IN ENGLISCH
Diese Anleitung ist ein wichtiges Dokument zur Unterstützung des Fachpersonals, dennoch kann es niemals ein Ersatz für das Personal sein.
Vielen Dank für den Kauf dieses Kaltwassersatzes
DIESE ANLEITUNG BITTE VOR DER INSTALLATION UND DER
INBETRIEBNAHME AUFMERKSAM LESEN.
BEI EINER UNSACHGEMÄSSEN INSTALLATION KANN ES ZU
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN, KURZSCHLÜSSEN, LECKAGEN,
BRÄNDEN ODER ANDEREN SCHÄDEN AM GERÄT BZW.
VERLETZUNGEN AN PERSONEN KOMMEN.
DIE EINHEIT MUSS DURCH FACHPERSONAL INSTALLIERT
WERDEN.
DIE
INBETRIEBNAHME
DER
EINHEIT
MUSS
DURCH
AUTORISIERTES
UND
GESCHULTES
FACHPERSONAL
ERFOLGEN.
SÄMTLICHE ARBEITEN SIND GEMÄSS GESETZ UND ÖRTLICHER
VORSCHRIFTEN AUSZUFÜHREN.
INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DER EINHEIT SIND
STRENGSTENS VERBOTEN, WENN NICHT ALLE IN DER
VORLIEGENDEN ANLEITUNG ENTHALTENEN ANWEISUNGEN
EINDEUTIG SIND.
BITTE BEI ALLEN ZWEIFELSFÄLLEN UND BEI FRAGEN AN DEN
VERTRETER DES HERSTELLERS WENDEN.
Beschreibung
Die erworbene Einheit ist ein „luftgekühlter Kaltwassersatz“, d. h. eine Maschine zum
Kühlen von Wasser (oder einer Wasser-Glykol-Mischung) in den nachstehend
beschriebenen Grenzen. Der Betrieb der Einheit basiert auf der Kompression,
Kondensation und Verdampfung nach dem umgekehrten Carnot-Zyklus. Die
wichtigsten Komponenten sind:
-
Schraubenverdichter zur Druckerhöhung des Kältemitteldampfes vom
Verdampfungs- auf den Kondensationsdruck.
-
Verdampfer, in dem das flüssige Kältemittel bei geringem Druck verdampft
und so das Wasser kühlt.
-
Verflüssiger, in dem der Hochdruckdampf kondensiert und so die dem
gekühlten Wasser entzogene Wärme mithilfe eines luftgekühlten
Wärmetauschers in die Atmosphäre abführt.
-
Expansionsventil, mit dem der Druck der kondensierten Flüssigkeit vom
Kondensations- auf den Verdampfungsdruck vermindert wird.
Allgemeine Informationen
Alle Einheiten werden mit
Schaltplänen
,
geprüften Zeichnungen
,
Typenschild
und
DOC (Konformitätserklärung)
ausgeliefert; diese
Unterlagen zeigen alle technischen Daten der erworbenen Einheit und
GELTEN ALS FESTER UND WESENTLICHER BESTANDTEIL
DIESER ANLEITUNG
.
Bei Unstimmigkeiten zwischen der vorliegenden Anleitung und den Unterlagen des
Geräts gelten stets die Unterlagen am Gerät. In Zweifelsfällen bitte an den Vertreter
des Herstellers wenden.
Zweck der vorliegenden Anleitung ist es, dem Installateur und dem qualifizierten
Techniker alle für die korrekte Installation, Inbetriebnahme und Wartung der Einheit
erforderlichen Informationen an die Hand zu geben, ohne dass Gefahren für
Personen, Tiere oder Sachen entstehen.
Empfang der Einheit
Sobald die Einheit am Installationsort eintrifft, ist sie auf Beschädigungen zu
untersuchen. Alle im Lieferschein genannten Komponenten müssen inspiziert und
kontrolliert werden.
Sollte die Einheit beschädigt sein, darf das beschädigte Material nicht entfernt
werden, sondern der Schaden ist unverzüglich der Speditionsfirma anzuzeigen und
diese zur Inspektion der Einheit aufzufordern.
Teilen Sie den Schaden unverzüglich dem Vertreter des Herstellers mit und senden
Sie wenn möglich Fotos mit ein, die bei der Ermittlung der Verantwortlichen nützlich
sein können.
Der Schaden darf nicht repariert werden, bevor die Inspektion durch den Vertreter
der Speditionsfirma erfolgt ist.
Vor dem Installieren der Einheit ist zu prüfen, ob das Modell und die auf dem
Typenschild angegebene Spannung korrekt sind. Nach der Annahme der Einheit
kann der Hersteller nicht mehr für bestehende Schäden haftbar gemacht werden.
Betriebsgrenzen
Lagerung
Die Umgebungsbedingungen müssen in folgenden Grenzen liegen:
Minimale Umgebungstemperatur
:
-20°C
Maximale Umgebungstemperatur
:
57°C
Maximale relative Luftfeuchtigkeit
:
95% ohne Kondensation
Die Lagerung bei einer niedrigeren als der minimalen Temperatur kann zur
Beschädigung der Komponenten führen, bei Lagerung oberhalb der maximalen
Temperatur können sich die Sicherheitsventile öffnen. Bei Lagerung in einer
Atmosphäre mit Kondenswasserbildung können die elektrischen Bauteile
beschädigt werden.
Betrieb
Bei Betrieb außerhalb der genannten Grenzen kann die Einheit beschädigt werden.
In Zweifelsfällen bitte an den Vertreter des Herstellers wenden.
Abbildung 1
– Am Schaltschrank angebrachte Klebeschilder
Angabe des Klebeschilds
1
– Symbol des nicht entzündlichen Gases
6
– Symbol für Stromschlaggefahr
2
– Gasart
7
– Warnung vor gefährlicher Spannung
3
– Typenschilddaten der Einheit
8
– Hinweis, dass der feste Sitz der Kabel kontrolliert werden muss
4
– Logo des Herstellers
9
– Anweisungen zum Anheben
5
– Hinweis zum Füllen des Wasserkreislaufs
Summary of Contents for EWAD-D-H 200
Page 3: ...D EIMAC00208 16EU 3 192 A B...
Page 8: ...D EIMAC00208 16EU 8 192 A B...
Page 66: ...D EIMAC00208 16EU 66 192 chiller chiller Carnot DOC 20 57 95 1 1 6 2 7 3 8 4 9 5...
Page 67: ...D EIMAC00208 16EU 67 152 2 chiller chiller 3Figure 3 C C Speedtroll 10 C 18 C 3 10 C 3 ICE 4 C...
Page 69: ...D EIMAC00208 16EU 69 192 4 7 8 25 C 9 10...
Page 74: ...EIMAC00208 16EU 74 192...
Page 84: ...D EIMAC00208 16EU 84 192 20 C 57 95 1 1 6 2 7 3 8 4 9 5...
Page 85: ...D EIMAC00208 16EU 85 192 2 3Figure 3 C C Speedtroll 10 C 18 C 3 10 C 3 ICE 4 C...
Page 86: ...D EIMAC00208 16EU 86 192 3 250 2500 3000 3600 1 2 3 4 5 6 2355 4 0 0 0 2400 2234 L...
Page 87: ...D EIMAC00208 16EU 87 192 4 7 8 25 C 9 10 11 12...
Page 91: ...EIMAC00208 16EU 91 192 1 1 2 3 1 2 3 x 1000 a b c d e f g h CO2 m n GWP p 2 CO2 x 1000...
Page 92: ...EIMAC00208 16EU 92 192 4 3...
Page 174: ...D EIMAC00208 16EU 174 192 DOC 20 C 57 C 95 1 1 6 2 7 3 8 4 9 5...
Page 175: ...D EIMAC00208 16EU 175 162 2 3Figure3 C Temperatura ambiente C 10 C 18 C 3 10 C 3 ICE 4 C...
Page 176: ...D EIMAC00208 16EU 176 192 3 250 2500 3000 3600 1 2 3 4 5 6 2355 4 0 0 0 2400 2234 L...
Page 177: ...D EIMAC00208 16EU 177 192 4 7 8 25 C 9 10 11 12...
Page 181: ...EIMAC00208 16EU 181 192 1 1 2 3 1 2 3 1000 CO2 2 CO2 1000...
Page 182: ...EIMAC00208 16EU 182 192 Intergovernmental Panel on Climate Change IPCC IPCC...