2PW59562-6KAG
Daikin Europe N.V.
FWV*DAT#6V3###, FWV*DAR#6V3###, FWV*DAF#6V3###, FWL*DAT#6V3###,
FWL*DAR#6V3###, FWL*DAF#6V3###,
FWM*DAT#6V3###, FWM*DAR#6V3###, FWM*DAF#6V3###, * = 01, 02, 03, 04, 06, 08, 10, 15, 25, 35, # = 0, 1, ..., 9, A, B, ..., Z,
EU
–
Safety declaration of conformity
UE
–
Declaración de conformidad sobre seguridad
ЕС
–
Заявление о соответствии требованиям по
безопасности
EU
–
Samsvarserklæring for sikkerhet
EU
–
Izjava o sukladnosti za sigurnost
EU
–
Varnostna izjava o skladnosti
ЕС
–
Декларация за съответствие за безопасност
EU
–
Sicherheits-Konformitätserklärung
UE
–
Dichiarazione di conformità in materia di sicurezza
EU
–
Turvallisuuden vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU
–
Biztonsági megfelelőségi nyilatkozat
EÜ
–
Ohutuse vastavusdeklaratsioon
ES
–
Drošības atbilstības deklarācija
UE
–
Déclaration de conformité de sécurité
ΕΕ
–
Δήλωση συμμόρφωσης για την ασφάλεια
EU
–
Sikkerheds-overensstemmelseserklæring
EU
–
Bezpečnostní prohlášení o shodě
UE
–
Deklaracja zgodności z wymogami bezpieczeństwa
ЕС
–
Декларация за съответствие за безопасност
EÚ
–
Vyhlásenie o zhode Bezpečnosť
EU
–
Conformiteitsverklaring veiligheid
UE
–
Declaração de conformidade relativa à segurança
EU
–
Konformitetsdeklaration för säkerhet
UE
–
Declara
ț
ie de conformitate de siguran
ț
ă
AB
–
Güvenlik uygunluk beyanı
01
02
03
04
05
06
07
08
declares under its sole responsibility that the products to whi
ch this declaration relates:
erklärt in alleinige Verantwortung, dass die Produkte, auf die
sich diese Erklärung bezieht:
déclare sous sa seule responsabilité que les produits visés par
la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen verantwoordelijkheid dat de producte
n waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que los productos a los q
ue hace referencia esta declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti a cui è
riferita questa dichiarazione:
δηλώνει βάσει της αποκλειστικής της ευθύνης ότι τα προϊόντα στα
οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os produtos a qu
e esta declaração se refere:
09
10
11
12
13
14
15
16
заявляет, исключительно под свою ответственность, что продукция
, к которой относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at produkterne, som er omfattet af d
enne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att produkterna som ber
örs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at produktene som er underla
gt denne erklæringen:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen
tarkoittamat tuotteet:
prohlašuje na svou plnou odpovědnost, že výrobky, ke kterým se
toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su proizvod
i na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a termékek, melyek
re e nyilatkozat vonatkozik:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że produkty, któ
rych ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că produsele la care se referă ac
eastă declarație:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so izdelki, na katere se izjav
a nanaša:
kinnitab oma vastutusel, et tooted, mille kohta käesolev deklar
atsioon kehtib:
декларира на своя отговорност, че продуктите, за които се отнас
я тази декларация:
savo išskirtine atsakomybe pareiškia, kad gaminiai, kuriems ši
deklaracija taikoma:
ar pilnu atbildību apliecina, ka izstrādājumi, uz kuru attiecas
šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobky, na ktoré sa vzťa
huje toto vyhlásenie:
tek sorumluluğu kendisine ait olmak üzere, bu beyanın ilgili ol
duğu ürünlerin:
01 02 03 04
05 06 07
08
are in conformity with the following directive(s) or regulation
(s), provided that the products are used in accordance with our
instructions:
folgender/n Richtlinie/n oder Vorschrift/en entsprechen, voraus
gesetzt, dass diese gemäß unseren Instruktionen verwendet werde
n:
sont conformes à la/aux directive(s) ou règlement(s) suivant(s)
, à condition que les produits soient utilisés conformément à n
os instructions:
in overeenstemming zijn met de volgende richtlijn(en) of verord
ening(en), op voorwaarde dat de producten worden gebruikt overe
enkomstig onze
instructies: están en conformidad con la(s) siguiente(s) directiva(s) o regl
amento(s), siempre que se utilicen de acuerdo con nuestras inst
rucciones:
sono conformi alle direttive o ai regolamenti seguenti, a patto
che i prodotti vengano usati in conformità alle nostre istruzi
oni:
συμμορφώνονται με την(ις) ακόλουθη(ες) οδηγία(ες) ή κανονισμό(ο
ύς), υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα χρησιμοποιούνται σύμφων
α με τις
οδηγίες μας: estão em conformidade com a(s) seguinte(s) diretiva(s) ou regul
amento(s), desde que os produtos sejam utilizados de acordo com
as nossas
instruções:
09
10 11 12 13 14 15 16
отвечает требованиям упомянутых ниже директив или нормативных д
окументов при условии эксплуатации данной продукции в соответст
вии
с нашими инструкциями: overholder bestemmelserne i følgende direktiv(er) eller bestemm
else(r), forudsat at produkterne anvendes i overensstemmelse me
d vores instruktioner:
uppfyller följande direktiv eller föreskrift(er), under förutsä
ttning att produkterna används i enlighet med våra instruktione
r:
er i overensstemmelse med følgende direktiv(er) eller forskrift
(er), forutsatt at produktene brukes i henhold til våre instruk
sjoner:
ovat seuraavien direktiivien tai asetusten mukaisia, edellyttäe
n että tuotteita käytetään ohjeidemme mukaisesti:
jsou ve shodě s následujícími směrnicemi nebo předpisy za předp
okladu, že tyto výrobky jsou používány v souladu s našimi pokyn
y:
u skladu sa sljedećom direktivom(ma) ili odredbom(a), uz uvjet
da se proizvodi koriste sukladno našim uputama:
megfelelnek az alábbi irányelv(ek)nek vagy egyéb szabályozás(ok
)nak, ha a termékeket előírás szerint használják:
17 18 19 20 21
22 23 24 25
spełniają wymogi następujących dyrektyw lub rozporządzeń, pod w
arunkiem że produkty używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următoarele directive sau regulamente,
cu condiția ca produsele să fie utilizate în conformitate cu in
strucțiunile noastre:
v skladu z naslednjo direktivo(-ami) ali predpisom(-i) pod pogo
jem, da se izdelki uporabljajo v skladu z našimi navodili:
vastavad järgmise (järgmiste) direktiivi(de) ja määruse (määrus
te) nõuetele, tingimusel, et neid kasutatakse vastavuses meie j
uhistele:
са в съответствие със следната директива(и) или регламент(и), п
ри условие че продуктите се използват в съответствие с нашите
инструкции: atitinka toliau nurodytas direktyvas arba reglamentus, su sąlyg
a, kad gaminiai bus eksploatuojami laikantis mūsų instrukcijų:
atbilst šādām direktīvām vai regulām, ja vien šie izstrādājumi
tiek lietoti saskaņā ar mūsu instrukcijām:
sú v zhode s nasledujúcou(imi) smernicou(ami) alebo predpisom(m
i) za predpokladu, že sa výrobky používajú v zhode s našimi pok
ynmi:
talimatlarımız doğrultusunda kullanılması koşuluyla aşağıdaki d
irektife/direktiflere veya yönetmeliğe/yönetmeliklere uygun old
uğunu beyan eder:
01 02 03 04 05 06 07
as amended, in der jeweils gültigen Fassung, telles que modifiées, zoals gewijzigd, en su forma enmendada, e successive modifiche, όπως έχουν τροποποιηθεί,
08 09 10 11 12 13
conforme emendado, в действующей редакции, som tilføjet, med tillägg, med foretatte endringer, sellaisina kuin ne ovat muutettuina,
14 15 16 17 18 19
v platném znění, kako je izmijenjeno amandmanima, és módosításaik rendelkezéseit, z późniejszymi zmianami, cu amendamentele respective, kakor je bilo spremenjeno,
20 21 22 23 24 25
koos muudatustega, с техните изменения, ir jos tolesnes redakcijas, ar grozījumiem, v poslednom platnom vydaní, değiştirildiği şekliyle,
Machinery 2006/42/EC** Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU* Low Voltage 2014/35/EU
01 02 03 04 05 06 07 08 09
following the provisions of: gemäß den Bestimmungen in: conformément aux dispositions de: volgens de bepalingen van: siguiendo las disposiciones de: secondo le disposizioni di: σύμφωνα με τις προβλέψεις των: seguindo as disposições de: в соответствии с положениями:
10 11 12 13 14 15 16 17 18
under iagttagelse af: enligt bestämmelserna för: i henhold til bestemmelsene i: noudattaen säännöksiä: za dodržení ustanovení: prema odredbama: követi a(z): zgodnie z postanowieniami: urmând prevederile:
19 20 21 22 23 24 25
v skladu z določbami: vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: vadovaujantis šio dokumento nuostatomis: atbilstoši šādu standartu prasībām: nasledovnými ustanoveniami: şu standartların hükümlerine:
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: 2019 + A14: 2019
+ A2: 2019,
EN 60335-2-40: 2013 + A11: 2004 + A12: 2005 + A1:2006 + A2: 200
9 (Remark: 60335-2-40 Annex ZE for
machine Directive), EN 60335-1: 2002 + A1: 2004 + A11: 2004 + A12: 2006 + A2:2006 +
A13: 2008 + A14: 2010 + A15: 2011,
EN 50366: 2003 + A1: 2006, EN 55014-1: 2017 + A11: 2020, EN 501
4-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008,
EN 61000-3-2: 2014,
01 Note*
02 Hinweis*
03 Remarque*
04 Bemerk*
05 Nota*
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate
<C>
.
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv
beurteilt gemäß
Zertifikat
<C>
.
telles que définies dans
<A>
et évaluées
positivement par
<B>
conformément au
Certificat
<C>
.
zoals uiteengezet in
<A>
en positief beoordeeld
door
<B>
overeenkomstig het
Certificaat
<C>
.
tal como se establece en
<A>
y valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado
<C>
.
06 Nota*
07 Σημείωση*
08 Nota*
09 Примечание*
10 Bemærk*
come delineato in
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
ai sensi del
Certificato
<C>
.
όπως ορίζεται στο
<A>
και κρίνεται θετικά από τον
<B>
σύμφωνα με το
Πιστοποιητικό <C>
.
conforme estabelecido em
<A>
e avaliado
positivamente por
<B>
de acordo com o
Certificado
<C>
.
как указано в
<A>
и подтверждено
<B>
согласно
Свидетельству
<C>
.
Som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold
til
Certifikat
<C>
.
11 Information*
12 Merk*
13 Huom*
14 Poznámka*
15 Napomena*
som anges i
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikat
<C>
.
som det fremkommer i
<A>
og vurdert positivt av
<B>
i henhold til
Sertifikatet <C>
.
sellaisina kuin ne on esitetty asiakirjassa
<A>
ja
jotka
<B>
on hyväksynyt
Sertifikaatin
<C>
mukaisesti. jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v souladu
s Osvědčením
<C>
.
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno od
<B>
prema
Certifikatu
<C>
.
16 Megjegyzés*
17 Uwaga*
18 Notă*
19 Opomba*
20 Märkus*
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C>
tanúsítvány
szerint.
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną
opinią
<B>
i
Świadectwem
<C>
.
așa cum se prevede în
<A>
și apreciat pozitiv de
<B>
conform
Certificatului
<C>
.
Kot je določeno v
<A>
in je prejelo pozitivno oceno
<B>
v skladu s
Certifikatom <C>
.
Mis on sätestatud dokumendis
<A>
ja hinnatud
vastuvõetuks dokumendis
<B>
, vastavalt
Sertifikaadile
<C>
.
21 Забележка*
22 Pastaba*
23 Piezīmes*
24 Poznámka*
25 Not*
както е изложено в
<A>
и оценено положително от
<B>
съгласно
Сертификата
<C>
.
kaip nurodyta
<A>
ir teigiamai nuspręsta pagal
<B>
,
vadovaujantis
Sertifikatu
<C>
.
kā norādīts
<A>
un pozitīvi novērtēts
<B>
saskaņā ar
Sertifikātu
<C>
.
ako bolo stanovené v
<A>
a kladne posúdené
<B>
podľa
Osvedčenia
<C>
.
<A>
'de belirtildiği ve
<C>
Sertifikasına
göre
<B>
tarafından olumlu görüş bildirildiği üzere.
<A>
<B>
<C>
—
—
—
01** 02** 03** 04** 05** 06**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Const
ruction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruk
tionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr
uction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossi
er samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Con
strucción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di
Costruzione.
07** 08** 09** 10** 11** 12**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχν
ικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação
técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект тех
нической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske
konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska
konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske
konstruksjonsfilen.
13** 14** 15** 16** 17** 18**
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan
.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru
technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj k
onstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentác
ió összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania
dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic d
e construcţie.
19** 20** 21** 22** 23** 24** 25**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično
mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsi
ooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа
конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukc
ijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentācij
u.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor techn
ickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Hiromitsu Iwasaki Director Ostend, 3rd of January 2022