background image

59

AIR GAP

min 25 mm

x

x+20 mm

2%

IT

Le macchine sono dotate di uno scarico filettato (1/4” 
M GAS) che sporge lateralmente di circa 50 mm. Per 
consentire un regolare deflusso dell’acqua, ogni 
scarico deve essere munito di  SIFONE correttamente 

dimensionato. Onde evitare tracimazioni dalla vasca di raccolta 
è necessario che il sifone sia dotato di valvola di spurgo, che 
consenta la rimozione delle impurità che si depositano sul 
fondo. Al fine di non pregiudicare il funzionamento del sistema 
di scarico, NON devono essere collegati sifoni funzionanti in 
pressione con altri funzionanti in depressione. Il tubo di scarico 
alla rete fognaria:
• non deve essere collegato direttamente al sifone; ciò allo scopo 
di assorbire ritorni di aria o liquame e di rendere controllabile 
visivamente il corretto deflusso dell’acqua di scarico;
• deve avere diametro maggiore allo scarico della macchina 
e inclinazione minima del 2% al fine di garantire la propria 
funzione.

EN

The machines are equipped with a threaded drain 

(1/4” M GAS)  that protrudes laterally by about 50 mm. 
In order to allow a regular flow of water, each drain 
must be fitted with a properly sized SIPHON. To avoid 

overflows from the collection tank, the siphon must have a 
purge valve that allows the removal of impurities deposited on 
the bottom. In order not to affect the operation of the drainage 
system, siphons operating under pressure must NOT be 
connected to others operating under vacuum. The drainage 
pipe to the sewerage network:
• Must not be connected directly to the siphon. This in order to 
absorb returns of air or slurry and to make the correct outflow 
of waste water visible.
• Must have a larger diameter at the machine drain and a 
minimum inclination of 2% in order to ensure proper operation.

FR

Les machines sont dotées d’une évacuation filetée  
(1/4” M GAS) qui dépasse latéralement d’environ 50 
mm. Afin de permettre un écoulement régulier de 
l’eau, toute évacuation doit être munie d’un SIPHON 

correctement dimensionné. Afin d’éviter les fuites du bac de 
récolte, il est nécessaire que le siphon soit doté d’un purgeur, 
qui permet l’élimination des impuretés qui se déposent sur le 
fond. Afin de ne pas compromettre le fonctionnement du 
système d’évacuation, des siphons fonctionnant sous pression 
NE doivent PAS être raccordés avec des siphons en dépression.
Le tuyau d’évacuation au réseau d’égout :
• ne doit pas être directement raccordé au siphon ; ceci afin 
d’absorber les retours d’air ou d’eaux usées et de rendre 

3e

visuellement contrôlable l’écoulement correct des eaux usées ;
• doit avoir un diamètre majeur de l’évacuation de la machine 
et une inclinaison minimale de 2% afin de garantir sa propre 
fonction.

DE

Die Maschinen weisen einen Gewindeabfluss (1/4” M 
GAS) auf, der seitlich ca. 50 mm übersteht. Damit ein 
regelmäßiges Ablaufen des Wassers erfolgt, ist jeder 
Abfluss mit einem größenmäßig angepassten SIPHON 

versehen. Um ein Überlaufen des Sammelbehälters zu 
verhindern, muss der Siphon ein Ablassventil haben, über das 
Verunreinigungen, die sich am Boden absetzen, entfernt werden 
können. Um das Abflusssystem nicht in seiner Funktion zu 
beeinträchtigen, dürfen Siphone, die mit Überdruck funktionieren 
NICHT mit and eren, die mit Unterdruck funktionieren verbunden 
sein. Das Abflussrohr zum Abwassernetz:
• darf nicht direkt mit dem Siphon verbunden sein, um ein 
Ansaugen von Luft oder Gülle zu verhindern und damit der 
korrekte Wasserabfluss sichtbar kontrolliert werden kann.
• muss einen größeren Durchmesser haben als der Ablass der 
Maschine sowie eine Mindestneigung von 2 %, damit seine 
Funktion gewährleistet ist.

ES

Las máquinas están equipadas con un drenaje roscado 
(1/4” M GAS)  que sobresale lateralmente de 
aproximadamente 50 mm. Con el fin de permitir un 
flujo regular de agua, cada descarga de estar equipada 

de un SIFÓN correctamente dimensionado. Para evitar 
desbordamientos del depósito de recogida es necesario que el 
sifón esté equipado de una válvula de purga, que permita extraer 
las impurezas que se depositan en el fondo. Para no perjudicar el 
funcionamiento del sistema de escape, NO es necesario conectar 
los sifones que funcionan bajo presión con otros que trabajan en 
depresión. El tubo de descarga a la red de alcantarillado:
• no se debe conectar directamente al sifón; esto es con el 
propósito de absorber aire o retorno de lodo y hacer que el flujo 
correcto de agua residual sea visualmente controlable;
• debe tener un diámetro mayor al descargar la máquina y una 
inclinación mínima del 2% para garantizar su funcionamiento.

PT

As máquinas são dotadas de uma descarga roscada 
(1/4” M GAS)  que sobressai lateralmente de cerca de 50 
mm. Com o objetivo de consentir uma regular afluência 
da água, cada descarga deve ser equipado com SIFÃO 

corretamente dimensionado. A fim de evitar derramamentos do 
tanque de recolha é necessário que o sifão esteja equipado de 
válvula de purga, que permita a remoção das impurezas que se 
depositam no fundo. A fim de não prejudicar o funcionamento 
do sistema de descarga, NÃO devem ser ligados sifões 
funcionantes em pressão com outros funcionantes em depressão. 
O tubo de descarga à rede de esgotos:
• não deve ser conectado diretamente ao sifão; isto é, com o 
objetivo de absorver retornos de ar ou chorume e de tornar 
controlável visualmente o correto escoamento da água de 
descarga;
• deve ter diâmetro maior que a descarga da máquina e inclinação 
mínima de 2% a fim de garantir a sua função.

NL

De machines zijn uitgerust met een schroefafvoer  (1/4” 
M GAS)  die ongeveer 50 mm aan zijkant uitsteekt. Om 
ervoor te zorgen dat het water goed kan wegstromen 
moet elke afvoer zijn voorzien van een SIFON met 

correcte afmetingen. Om te voorkomen dat de opvangbak 
overstroomt moet de sifon voorzien zijn van een 
ontluchtingsventiel dat de mogelijkheid biedt om vuil dat zich 
op de bodem afzet te verwijderen.Om de werking van het 
afvoersysteem niet te benadelen mogen sifons die met druk 

Summary of Contents for Modular L Pro

Page 1: ...enimiento Installatie gebruikers en onderhoudshandleiding Instrukcja instalacji obs ugi i konserwacji Handbok f r installation drift och underh ll Telep t si felhaszn l i s karbantart si k zik nyv Man...

Page 2: ...istruzione del personale addetto all uso Interventi di manutenzione Tutte le informazioni riportate si riferiscono in modo generico ad una qualsiasi unit delle gamme Modular Light Tutte le unit vengo...

Page 3: ...a Gli installatori devono effettuare le operazioni in base alla propria qualifica professionale tutte le attivit escluse dalla propria competenza es allacciamenti elettrici devono essere eseguite da o...

Page 4: ...it statica e dinamica relativa all installazione e a predisporre gli ambienti in modo che le persone non competenti ed autorizzate NON abbiano accesso alla macchina o ai comandi della stessa Sar cura...

Page 5: ...attenzione onde evitare danni alle persone ed alle cose Porre sempre molta attenzione nell esecuzione delle operazioni sopra specificate Si rammenta che l esecuzione di queste operazioni deve essere...

Page 6: ...formation for instructing personnel authorised for its use Maintenance activities All information refers in general to any unit of the Modular Light ranges All the units are shipped together with a te...

Page 7: ...mechanical systems Skills required for the installation of the machine Installers must perform operations according to their professional qualifications all activities not within one s expertise i e e...

Page 8: ...ck the static and dynamic stability relative to the installation and to arrange environments so that people who are not competent or authorised DO NOT have access to the machine or to its commands It...

Page 9: ...to pay particular attention in order to avoid damage to persons and things Always pay close attention when performing the operations specified above Remember that these operations must always be perf...

Page 10: ...ation Interventions d entretien Toutes les informations indiqu es se r f rent de mani re g n rique une unit quelconque des gammes Modular Light Toutes les unit s sont exp di es fournies d un dessin te...

Page 11: ...machine Les installateurs doivent effectuer les op rations en fonction de leur propre qualification professionnelle toutes les activit s exclues de leur propres comp tences par ex branchements lectri...

Page 12: ...et dynamique relative l installation et de pr disposer les lieux afin que les personnes non comp tentes et autoris es N aient PAS acc s la machine ou aux commandes de celle ci L utilisateur installate...

Page 13: ...protections sont d sactiv es un soin particulier doit tre pris pour viter les dommages aux personnes et aux biens Faire toujours attention effectuer les op rations sp cifi es ci dessus Nous rappelons...

Page 14: ...nweisung des zur Bedienung autorisierten Personals Wartungseingriffe Alle Angaben beziehen sich im allgemeinen auf eine beliebige Einheit der Reihen Modular Light Alle Einheiten werden mit einer techn...

Page 15: ...Installation der Maschine Die Installateure m ssen die Operationen entsprechend ihrer beruflichen Qualifikationen ausf hren alle Aktivit ten au erhalb ihrer Kompetenz z B elektrische Anschl sse m sse...

Page 16: ...it der Installation sicherzustellen und die Umgebungen bereitzustellen damit die nicht kompetenten und nicht autorisierten Personen KEINEN Zugang zu der Maschine oder deren Befehle haben Der Benutzer...

Page 17: ...eoperationen sollte immer mit h chster Vorsicht sowie mit gr tm glicher Aufmerksamkeit gearbeitet werden Es wird daran erinnert dass die Ausf hrung dieser Operationen immer von autorisiertem Personal...

Page 18: ...Trabajos de mantenimiento Toda la informaci n aqu dada se refiere a cualquier unidad de las gamas Modular Light de forma gen rica Todas las unidades se env an con un plano t cnico indicando el peso y...

Page 19: ...nicos Competencias necesarias para la instalaci n de la m quina Los instaladores deber n llevar a cabo las operaciones de acuerdo con su cualificaci n profesional todas las actividades excluidas de su...

Page 20: ...izar la estabilidad est tica y din mica de la instalaci n y de organizar las salas de tal forma que las personas no cualificadas y no autorizadas NO tengan acceso a la m quina o a sus mandos El usuari...

Page 21: ...ado para evitar da os a personas y bienes Siempre tenga mucho cuidado al realizar las operaciones anteriores Tenga en cuenta que estas operaciones s lo deben ser realizadas por personal cualificado y...

Page 22: ...tru o do pessoal encarregado ao uso Interven es de manuten o Todas as informa es indicadas referem se de forma geral a uma qualquer unidade das gamas Modular Light Todas as unidades s o expedidas acom...

Page 23: ...quina Os instaladores devem efetuar as opera es com base na sua qualifica o profissional todas as atividades exclu das da sua compet ncia por ex liga es el tricas devem ser realizadas por operadores...

Page 24: ...nstala o e a preparar os ambientes de forma que as pessoas n o competentes e autorizadas N O tenham acesso m quina ou aos comandos da mesma Ser da responsabilidade do utilizador instalador assegurar s...

Page 25: ...ar danos s pessoas e coisas Colocar sempre muita aten o na execu o das opera es acima especificadas Recorda se que a execu o destas opera es deve ser taxativamente executada por pessoal especializado...

Page 26: ...van het personeel voor het gebruik ervan Onderhoudswerkzaamheden De beschreven informatie betreft elke unit uit het assortiment Modular Light Alle units worden verzonden met een technische tekening wa...

Page 27: ...machine vereiste vaardigheden De installateurs moeten de handelingen verrichten waarvoor ze gekwalificeerd zijn activiteiten die buiten hun vaardigheden vallen zoals bijv elektrische aansluitingen moe...

Page 28: ...e gebruiker installateur moet de dynamische en statische stabiliteit van de installatie waarborgen en de omgeving zo voorbereiden dat onervaren en onbevoegd personeel GEEN toegang heeft tot de machine...

Page 29: ...oed op wanneer de bovenstaande handelingen worden verricht We herinneren u eraan dat deze handelingen moeten worden verricht door gespecialiseerd en bevoegd personeel Alle handelingen moeten worden ve...

Page 30: ...Interwencje konserwacyjne Wszystkie zamieszczone informacje dotycz pod wzgl dem og lnym dowolnego urz dzenia z serii Modular Light Wszystkie urz dzenia s dostarczane razem z rysunkiem technicznym poda...

Page 31: ...alowania maszyny Instalatorzy musz wykonywa operacje w oparciu o swoje kwalifikacje zawodowe wszelkie czynno ci wy czone z ich kompetencji np wykonywanie po cze elektrycznych musz by wykonywane przez...

Page 32: ...ycznej i dynamicznej instalacji oraz przygotowanie pomieszcze w taki spos b aby osoby niekompetentne ani nieupowa nione NIE mia y dost pu do maszyny ani do jej przycisk w Obowi zkiem u ytkownika insta...

Page 33: ...y zawsze zachowa szczeg ln ostro no podczas wykonywania czynno ci wymienionych powy ej Nale y pami ta e operacje te musz by wykonywane przez wyspecjalizowany i upowa niony personel Wszystkie prace mus...

Page 34: ...ildning av personalen som ska k ra maskinen Underh llsarbeten All information g ller i allm nhet vilken som helst enhet i sortimentet Modular Light Alla enheter s nds med en teknisk ritning som anger...

Page 35: ...F rdigheter som kr vs f r installation av maskinen Installat rer ska utf ra arbeten utifr n deras yrkeskvalifikationer alla aktiviteter som utesluts fr n deras kompetens t ex elektriska anslutningar s...

Page 36: ...ska och dynamiska stabilitet och att f rbereda rummen s att obeh riga och icke kompetenta personer inte har tillg ng till maskinen eller till reglagen p den Det r anv ndarens installat rens ansvar att...

Page 37: ...or p personer och egendom Var alltid f rsiktig n r du utf r ovan angivna tg rder Vi p minner om att utf randet av dessa operationer ska utf ras av specialiserad och auktoriserad personal Allt arbete m...

Page 38: ...rbantart si beavatkoz sok A k zik nyv valamennyi inform ci ja ltal nosan vonatkozik a Modular Light sorozat b rmely egys g re Valamennyi egys g m szaki rajzzal ell tva ker l kisz ll t sra a m szaki ra...

Page 39: ...i jelleg beavatkoz sok v gz s re A g p telep t s hez el rt illet kess gek A telep t szakembereknek a beavatkoz sokat saj t szakk pzetts g knek megfelel en kell elv gezni saj t illet kess g n k v l es...

Page 40: ...nt el kell k sz tenie a k rnyezetet gy hogy illet ktelen s enged llyel nem rendelkez szem lyek NE f rhessenek a g phez vagy a g p vez rl ihez A felhaszn l nak telep t szakembernek kell meggy z dnie ar...

Page 41: ...fent ismertetett m veletek v gz se sor n minden esetben maxim lis figyelemmel j rjon el Ezeket a m veleteket szakk pzett s enged llyel rendelkez szem lyek v gezhetik el Valamennyi beavatkoz st a bizto...

Page 42: ...lui responsabil cu utilizarea interven ii de ntre inere Toate informa iile prezentate se refer n general la orice unitate din gama Modular Light Toate unit ile se vor expedia nso ite de un desen tehni...

Page 43: ...tueze opera iunile n func ie de propria calificare profesional toate activit ile care nu sunt incluse n propria competen de ex conexiunile electrice trebuie realizate de anumi i operatori califica i a...

Page 44: ...a instala iei i de a preg ti mediul astfel nc t persoanele care nu sunt competente i autorizate s NU aib acces la aparat sau la comenzile acestuia Utilizatorului instalatorului i revine sarcina de a...

Page 45: ...a persoanelor i deteriorarea lucrurilor Acorda i ntotdeauna aten ie deosebit realiz rii opera iunilor specificate mai sus Re ine i c executarea acestor opera iuni trebuie realizat obligatoriu de perso...

Page 46: ...46 ModularLight RU 1...

Page 47: ...47...

Page 48: ...48 40 C 104 F...

Page 49: ...49 Daikin Applied Europe S p A Daikin Applied Europe S p A Daikin Applied Europe S p A Daikin Applied Europe S p A...

Page 50: ...istiche della macchina Machine characteristics Caract ristiques de la machine Merkmale der Maschine Caracter sticas de la m quina Caracter sticas da m quina Eigenschappen van de machine W a ciwo ci ma...

Page 51: ...ra Hoogte Wysoko H jd Magass g n l ime mm 280 350 415 415 500 500 D Interasse fori Hole spacing Entraxe trous Lochabstand Intereje orificios Dist ncia entre furos Asafstand gaten Odst p pomi dzy ot wo...

Page 52: ...it towards the electric panel FR L appareil doit tre inclin d environ 2 de la largeur B soulev e vers le tableau lectrique DE Das Ger t muss um ca 2 der Breite B geneigt sein zur Schalttafel hin ange...

Page 53: ...a giallo verde Earth green yellow Terre jaune vert Erdleiter gelb gr n Tierra amarillo verde Tierra amarelo verde Aarddraad geel groen Uziemienie ty zielony Jordledning gul gr n F ldel s rga z ld mp m...

Page 54: ...r has been lost contact the salesperson of reference who will send a copy specify the machine s serial number Before connecting the machine make sure that The voltage and frequency of the power supply...

Page 55: ...efinden sollte auch ein Schl sselschalter vorhanden sein muss der Schl ssel w hrend der Stromunterbrechung abgezogen werden und darf erst nach Beendigung der Arbeiten wieder eingesetzt werden ein ther...

Page 56: ...quina NL Voor de elektrische voeding moet de machine worden aangesloten op een elektrische schakelkast die aan de normen voldoet Raadpleeg altijd het specifieke elektrische schema van de door u gekoch...

Page 57: ...f r maskinens absorptioner Under installations och underh llsfaserna se till att ingen annan person ut ver teknikern har tilltr de till elsk p eller str mst llare Anv ndarnas insp nning f r inte avvik...

Page 58: ...his cu cheie i protejat mpotriva agen ilor atmosferici dac exist i un ntrerup tor cu cheie acesta din urm va fi scos n etapa de ntrerupere a aliment rii cu energie i va fi pus la loc dup finalizarea o...

Page 59: ...em gr enm ig angepassten SIPHON versehen Um ein berlaufen des Sammelbeh lters zu verhindern muss der Siphon ein Ablassventil haben ber das Verunreinigungen die sich am Boden absetzen entfernt werden k...

Page 60: ...bera terluften eller avloppsvattnet och f r att visuellt kunna kontrollera det r tta utfl det av avloppsvattnet det ska ha en st rre diameter vid maskinens t mning och en minsta lutning p 2 f r att ga...

Page 61: ...f compressed air and soft brush Nettoyage des surfaces ailet es des batteries d change thermique si pr vues avec jet d air comprim et brosse souple Lamellenoberfl chen der W rmeaustauschbatterie sofer...

Page 62: ...ormal vibrations etc if possible it is advisable to extract the components for a more thorough inspection Inspection visuelle de la corrosion calcaire d p t de substances fibreuses ventuels endommagem...

Page 63: ...eter und Druckw chter kontrollieren Comprobaci n de la integridad de los tubos de conexi n man metros e interruptores de presi n Controlo da integridade dos tubos de liga o de man metros e pressostato...

Page 64: ...ait du r cup rateur de chaleur Austauscher ausbauen Extracci n del recuperador de calor Remo o do recuperador de calor Verwijdering warmteterugwinningsapparaat Usuni cie rekuperatora ciep a Borttagnin...

Page 65: ...zione filtri Replacing the filters Remplacement des filtres Auswechslung der Filter Sustituci n de los filtros Substitui o dos filtros Vervanging van de filters Wymiana filtr w Byte av filter A sz r k...

Page 66: ...age sup rieur 90 en poids Rendre l quipement inutilisable pour l limination en liminant le c ble d alimentation et dispositif de fermeture de compartiment ou cavit le cas ch ant Il est n cessaire de p...

Page 67: ...asy Sprawi aby sprz t przeznaczony do utylizacji sta si niezdatny do u ytku przez wyj cie przewodu zasilaj cego i wszystkich urz dze zamykaj cych obudow lub komory je li s obecne Konieczne jest zwr ce...

Page 68: ...area abuziv sau incorect a produsului presupune aplicarea de sanc iuni prev zute de normele actuale Eliminarea n rile din Uniunea European Directiva comunitar privind echipamentele DEEE a fost transpu...

Reviews: