background image

24

25

DEU

DEU

MONTAGE

FUNKTIONSWEISE DES PRODUKTS

WARTUNG

ANWEISUNGEN

SCHRITT 4: GEHÄUSEMONTAGE

Falls erforderlich, verwenden Sie Kunststoffeinlagen, um die Flansche 

auszurichten.

ACHTUNG 

Bitte entfernen Sie nicht das Garantiesiegel hinter dem Gehäuse.

Bei Entfernung des Siegels erlischt die Garantie.

     

Die Langlöcher ermöglichen es, den schrägen Flansch nach Bedarf zu 

verschieben.

     

Die Montage mit langen oder kurzen M4-Schrauben abschließen, je nach der 

zuvor gewählten Montage.
     Schneiden Sie den überschüssigen Teil der Schrauben ab, sodass die 

Fahrzeugdichtung nicht beschädigt wird. 

     Überprüfen Sie die korrekte Funktion des gesamten Produkts.

ÖFFNEN

SCHLIESSEN

     Den Schlüssel einstecken und ihn im Uhrzeigersinn um 180° drehen; drehen Sie 

das Gehäuse in die entgegengesetzte Richtung. Den Schlüssel um 180° gegen den 

Uhrzeigersinn drehen und ihn herausziehen. Das Gerät ist NICHT verriegelt.

     

Den Schließzylinder nach 2500 Zyklen und in jedem Fall alle 4 Monate mit einem 

Spezialprodukt schmieren. Es wird empfohlen, ein Silikonfett- Spray zu verwenden.

     Die Fahrzeugverriegelung liegt im Ermessen des Nutzers.

     Das Gerät soll beim Fahrzeugwaschen keinem direkten Spritzwasser ausgesetzt werden. 

     Die Montage muss durch Einbauspezialisten durchgeführt werden. 

     

Die korrekte Funktion des Produkts regelmäßig überprüfen.

     Den Schlüssel nicht mit Gewalt drehen.
     

Die Laderaumsicherung ausschließlich durch den mitgelieferten Schlüssel 

öffnen und schließen. 

     Nur die mitgelieferten Komponenten verwenden.
     Es wird empfohlen, Das Fahrzeug sowohl durch die Laderaumsicherung als 

auch durch die Zentralverriegelung abzuschließen. 

     Den Schlüssel einstecken und ihn im Uhrzeigersinn um 180° drehen; drehen Sie 

das Gehäuse in die gleiche Richtung, bis die Vorhängeschloss Symbole vertikal 

sichtbar sind. Den Schlüssel um 180° gegen den Uhrzeigersinn drehen und ihn 

herausziehen. Das Gerät ist verriegelt.

     Öffnen Sie die mobile Tür und setzen Sie das Gehäuse auf den Flansch. 

Drehen Sie es um 180°       .

F

     Befestigen Sie das Gehäuse von der Innenseite der mobilen Tür aus mit der 

Endanschlagschraube M3,5x14 am Blech      .

G

SCHRITT 3: FLANSCHMONTAGE

     

Positionieren Sie die beiden Weichgummieinlagen und die beiden Flansche 

entsprechend den Bohrungen wie folgt      :

• Gerader Flansch: 

an der mobilen Tür

• Schräger Flansch: 

am festen Blech  

E

Summary of Contents for 84201

Page 1: ...MONTAGE HANLEIDING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS NOTICES DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ ...

Page 2: ...déo de montage Vea aquí el video de instrucciones Schauen Sie das Anleitungsvideo an Смотреть инструкцию видео Bekijk de montage video Scrivi qui il tuo key code Write your key code here Merci de noter ci dessous le code de la clé Schreiben Sie hier Ihren Schlüsselcode Escriba aquí su key code напишите свой код ключа здесь Schrijf hier uw sleutelcode IT Presentare il Key Code al proprio Rivenditor...

Page 3: ...le en acier inox AISI 304 satiné 2 Supports de fixation en acier inox AISI 304 satiné 2 Cales de niveau en plastique 2 Cales de protection en mousse Kit visserie 1 2 3 4 5 6 7 DE Bohrschablone 2 Schlüssel Gehäuse aus gebürstetem Edelstahl AISI 304 2 Flansche AISI 304 2 Hartkunststoffeinlagena 2 Weichgummieinlagen Schraubensatz 1 2 3 4 5 6 7 NL Boor template 2 Sleutels Slot buiten schaal in Aisa ge...

Page 4: ...mobile aperta per non danneggiare la guarnizione Si consiglia di forare inizialmente con punta di diametro inferiore e successivamente con punta secondo diametro scelto I due montaggi non sono tra loro incompatibili in base alle proprie esigenze e o preferenze è possibile utilizzare ove necessario in parte viti corte con fori Ø6 e in parte viti lunghe con fori Ø4 5 Sono previste più opzioni di for...

Page 5: ...usiva discrezione dell utilizzatore Durante le comuni operazioni di lavaggio del veicolo evitare getti d acqua direttamente sul dispositivo Far eseguire il montaggio da personale specializzato Verificare periodicamente il corretto funzionamento del prodotto Non forzare l apertura con la chiave esercitando una forza eccessiva Utilizzare solamente la chiave inserita nel kit per aprire e chiudere il ...

Page 6: ...les with the movable door open We recommend to begin with a drill bit with a smaller diameter and then proceed with a drill bit of the chosen diameter A and B are compatible with each other according to your needs and or preference if necessary you can use both short screws holes ø6 and long screws holes ø4 5 There are several drilling options to meet all the different needs using the drill templa...

Page 7: ... least every six months A silicone lubricant is recommended When washing the vehicle avoid pointing the water jet directly on the device Periodically check that both the product and the lever work properly Do not pry open the device by forcing the key Use only the key included in the kit to open close the device Use only the original components included in the kit It is recommended to secure both ...

Page 8: ...Percez avec la porte mobile ouverte pour ne pas endommager le joint Au départ il est recommandé de réaliser des trous avec un foret inférieur et puis terminez le perçage avec celui indiqué Les deux montages ne sont pas incompatibles selon vos besoins et ou préférences vous pouvez utiliser si nécessaire des vis courtes avec trous Ø6 et des vis longues avec trous Ø4 5 Plusieurs options de perçage so...

Page 9: ...on des portes ne dépend que de la volonté de l utilisateur Pendant les lavages du véhicule évitez d adresser jets d eau directement sur le dispositif Faites effectuer le montage par des professionnels spécialisés Vérifiez périodiquement le bon fonctionnement du produit Ne forcez pas l ouverture avec la clé Utilisez uniquement la clé livrée dans le kit pour ouvrir et fermer le système Utilisez uniq...

Page 10: ...la junta Aconsejamos de perforar inicialmente con una punta de diámetro inferior y posteriormente con una punta según el diámetro elegido Los dos montajes no son incompatibles entre ellos según las exigencias y o preferencias es posible utilizare donde es necesario en parte tornillos cortos con agujeros Ø6 y en parte tornillos largos con agujeros Ø4 5 Están previstas varias opciones de perforación...

Page 11: ...clusiva discreción del usuario Durante las normales operaciones de limpieza del vehículo evitar chorros de agua directamente sobre el cerrojo Hacer efectuar la instalación del producto por personal especializado Verificar periodicamente el correcto funcionamiento del producto No fuercen el apertura con la llave ejerciendo una fuerza excesiva Utilizar solamente la llave presente en el kit para abri...

Page 12: ...gewählten Durchmesser Die beiden Montagetypen sind miteinander kompatibel Je nach Bedarf und oder Präferenz können sowohl kurze Schrauben Bohrungen ø6 als auch lange Schrauben Bohrungen ø4 5 verwendet werden Je nach Einbauanforderung gibt es verschiedene Bohrmöglichkeiten verwenden Sie die Bohrschablone um unter den verfügbaren Bohrpunkten die für Ihr Fahrzeug am besten geeigneten zu wählen Markie...

Page 13: ...enden Die Fahrzeugverriegelung liegt im Ermessen des Nutzers Das Gerät soll beim Fahrzeugwaschen keinem direkten Spritzwasser ausgesetzt werden Die Montage muss durch Einbauspezialisten durchgeführt werden Die korrekte Funktion des Produkts regelmäßig überprüfen Den Schlüssel nicht mit Gewalt drehen Die Laderaumsicherung ausschließlich durch den mitgelieferten Schlüssel öffnen und schließen Nur di...

Page 14: ...рлить сначала с помощью сверла меньшего диаметра а затем с помощью наконечника с выбранным диаметром Два вида крепления не являются несовместимыми друг с другом в зависимости от ваших потребностей и или предпочтений вы можете использовать если необходимо частично короткие винты с отверстиями Ø6 и частично длинные винты с отверстиями Ø 4 5 После того как отверстия были сделаны очистите поверхность ...

Page 15: ...ая смазка Безопасность дверей остается на усмотрение пользователя При мытье транспортного средства избегайте прямого попадания воды во внутрь замка Поручите выполнить установку профессионалу Периодически проверяйте правильность работы продукта Не прилагайте чрезмерных усилий при открытии ключом Используйте только ключ прилагающийся в комплекте чтобы открыть и закрыть систему Используйте только ори...

Page 16: ...BOREN Om schade te vorkomen van de rubbers boor de gaten met de deur open We adviseren om te beginnen met een kleinere diameter van boor en daarna de gewenste diameter A en B zij gelijk aan elkaar voor uw toepassing of voorkeur als het nodig kun je beide opties gebruiken korte schroeven holes ø6 en lange schroeven holes ø4 5 Er zijn verschillende opties voor het boren van de gaten om alle mogelijk...

Page 17: ...woordelijkheid van de gebruiker Bij het wassen van de auto vermijd directe waterstralen op het totale slot Zorg dat de bevestiging gebeurt door een technies persoon Periodiek controleren op de werking van het slot Slot niet openen doorcde sleutel te forceren Alleen de sleutels gebruiken die bij slot geleverd zijn Gebruik alleen orginele onderdelen die in de kit zitten Wij adviseren om zowel het Sa...

Page 18: ...A 34 35 40000842 A 4 5 B 6 A 4 5 B 6 3 5 A 4 5 B 6 A 4 5 B 6 A 4 5 B 6 A 4 5 B 6 B ...

Page 19: ...36 C 37 D ...

Page 20: ...E Porta fissa Fixed door Porte fixe Festes Blech Chapa fija НА ФИКСИРОВАННОМ ЛИСТОВОМ МЕТАЛЛЕ Vaste deur Porta mobile Movable door Porte mobile Mobile Tür Puerta móvilНА ПОДВИЖНОЙ ДВЕРИ Mobiele deur F G 39 ...

Page 21: ...www daken it ...

Reviews: