background image

SCHUTZVORRICHTUNGEN

Automatische Abschaltung bei Kurzschlüssen. 

KONTROLLE DURCH MIKROPROZESSOREN

Green function

Wenn die Batterie sich ohne Vorhandensein einer Last entlädt, schaltet sich
die USV automatisch ab, um die nützliche Lebensdauer der Batterie zu
schützen.

Kontinuierlicher Schutz vor Überspannungen

Die Versorgung des Netzes mit schlechter Spannungsqualität kann die
elektrischen Apparaturen beschädigen, jedoch der kontinuierliche Schutz vor
Überspannungen an den Spikes verhindert die Beschädigung der Hardware 

EMI/RFI-Filter

Die Versorgung des Netzes mit schlechter Spannungsqualität kann die
elektrischen Apparaturen auf Grund von Radio- oder elektromagnetischen
Fremdgeräuschen beschädigen. Die USV ist mit einem geeigneten Filter zur
Beseitigung dieser Störungen versehen.

SOFTWARE

Verbindung Niky 1100/1500 Plus

Die USV ist mit der Serienschnittstelle RS232 mit Steckverbinder Canon
DB9 (erforderliches Kabel DB9) und Serienschnittstelle USB ausgestattet,
dank der es mittels eines Rechners möglich ist, in eine Reihe von Daten
bezüglich des Betriebs der USV einzugreifen, und die Abschaltung des
operativen Systems somit auch aus der Entfernung zu kontrollieren.
Die Software ist auf Nachfrage für Win98/ME/2000, Novell und Linux
verfügbar. Die Software kann von der Internetseite www.daker.com
heruntergeladen werden. Die Nutzungslizenz ist im Produkt enthalten.

Telefonschutz

Die USVen integrieren eine Telefonverbindung Standard RJ11/RJ45, welche
die Telefonapparate (Modem, Telefone, etc.) und die Netzapparate vor
Überlastung schützt.

BATTERIEWECHSEL UND WARTUNG

HINWEISE

Die Öffnung, Reparatur oder der Austausch von Teilen im Inneren der USV
erfordert immer das Eingreifen von technisch spezialisiertem Personal.
Schalten Sie vor jedem Eingriff die USV ab, indem Sie die Taste ON/OFF auf
der Stirnseite betätigen, daraufhin ziehen Sie das Speisekabel aus der
Netzsteckerbuchse.

1) Schalten Sie die USV ab
2) Ziehen Sie das Speisekabel aus der Netzsteckerbuchse
3) Ersetzen Sie die Batterien durch neue der selben Marke und Typs, oder
andere die auf jeden Fall die selben Eigenschaften vorweisen

Während Sie mit den Batterien arbeiten, halten Sie sich von eventuellen
offenen Flammen fern, um Explosionen zu vermeiden. Versuchen Sie nicht,
die Batterien zu öffnen oder aufzubrechen, da sie toxische Elektrolyte
enthalten, die Haut und Augen reizen. Außer Reichweite von Kindern
aufbewahren.

ACHTUNG

Die Batterien dürfen ausschließlich von technisch qualifiziertem Personal
ersetzt werden, das für die Entsorgung gemäß der geltenden Gesetze sorgt.

MÖGLICHE FEHLFUNKTIONEN

Die USV ist immer im Batteriebetrieb:

keine Netzspannung vorhanden

die Netzspannung ist außerhalb des eingestellten Bereichs der USV

das Speisekabel ist nicht korrekt mit der Versorgungssteckerbuchse

verbunden

der magnetothermische Schalter ist erhoben 

die Versorgungssteckerbuchse ist defekt

Die USV zeigt eine Überlastung an:

mit der Ausgangsleitung wurden versehentlich Lasten, zusätzlich zu denen

die normalerweise angeschlossen sind, verbunden.

Prüfen Sie alle angeschlossenen Lasten

Die USV funktioniert im Batteriebetrieb nicht (die USV blockiert sich oder
meldet sofort autonome Reserve):

Die USV war lange Zeit ohne Netzanschluss in Betrieb und hatte keine
Möglichkeit die Batterie aufzuladen. Laden Sie die Batterie für wenigstens
6 Stunden wieder auf, indem Sie die eingeschaltete USV ans Netz
anschließen.

Die Batterie ist aufgrund einer langen inaktiven Phase der USV entladen.

Laden Sie die Batterie für wenigstens 6 Stunden wieder auf, indem Sie die
USV ans Netz anschließen.

Die Batterie ist aufgrund des häufigen Gebrauchs, Umwelteinflüsse oder

der Überschreitung der durchschnittlichen Lebensdauer aufgebraucht; sie
muss ersetzt werden

Die UVS liefert keine Ausgangsspannung:

Prüfen Sie, ob die Lasten korrekt mit der Steckerbuchse am Ausgang

verbunden sind.

TECHNISCHE ANGABEN

Konstruktive Angaben

Gewichte
Abmessungen L x H x P (mm)
Schutzvorrichtungen

Angaben zur Umgebung

Temperaturbereich für den Betrieb
Feuchtigkeitsbereich für den Betrieb

Schutzgrad gemäß IEC 529
Lärmpegel in 1 meter Abstand

< 40 dBA

Elektrische Eigenschaften des Eingangs

Nominaleingangsspannung

230 V

Bereich der Eingangsspannung

1 7 5 - 2 8 5 VAC

Nominaleingangsfrequenz

50 order 60 Hz ± 1 Hz

Max. Eingangsstromstärke 
Anzahl der Eingangsphasen

einphasig

Wellenausgangsform

In Batteriebetrieb 
Betriebsart

Elektrische Eigenschaften des Ausgangs bei Netzbetrieb

Nominale Ausgangsspannung
Ausgangsstromstärke an nominaler Last
Aktive Ausgangsleistung mit nominaler Last

Scheinbare Ausgangsleistung
mit nominaler Last

Überlastungskapazität

110% für 5 Sekunden

Anzahl der Ausgangsphasen

Elektrische Eigenschaften des Ausgangs bei Batteriebetrieb

Nominalausgangsspannung

230 V ± 10%

Ausgangsfrequenz
Wirkleistung an nicht
linearer Last
Scheinleistung an nicht
linearer Last

Batteriebetrieb

Autonome Zeit (mit geladenen Batterien)
mit typischer Konfiguration
zusammengestellt aus 1 PC+Monitor 15”
Aufladezeit
Technische Daten und Quantität
der Batterien

Bestimmungen

Elektromagnetische Kompatibilität
Immunität – Emissionen
Schutzvorrichtungen
Charakteristische Leistung

2 wartungsfreie,

bleisäurehaltige Batterie,

versiegelt 12V  9 Ah

Die Batterien sind als Sondermüll zu behandeln und gemä der geltenden
Bestimmungen zu entsogen.

MetaSystem behält sich das Recht vor, an den oben genannten Angaben,
auch ohne vorherige Mitteilung, Änderungen vornehmen zu können.

©Copyright by MetaSystem SpA 

1100

13 Kg.

4,7 Arms

600 W

1100 VA

1500 VA

900 W

6,5 Arms

8,5 Arms

von 0 bis +40 °C

von 0 bis 90 % nicht kondensierend

Step wave

line interactive

einphasig

50/60 Hz ± 1Hz

10/12 Std. nach Beendung der autonomen Zeit

Entspricht der Norm   EN 50091 - 2

Entspricht der Norm  EN 62040 -1 -1

Entspricht der Norm  EN 62040 -3

IP20

147 X 234 X 360

Vor Überlastungen und Kurzschlüssen

Unterbrechung des Betriebs bei Ablauf der autonomen Zeit und

Überhitzung

16 Kg.

1500 Plus

20 min.

2 wartungsfreie,

bleisäurehaltige

Batterie, versiegelt 

12V  7,2 Ah

25 min.

230 V ± 15 %

600 W

1100 VA

1500 VA

900 W

6,2 Arms

Summary of Contents for Niky 1100

Page 1: ...are l UPS per alimentare stampanti laser a causa della loro elevata corrente di spunto Non usare l UPS per alimentare elettrodomestici quali asciugacapelli condizionatori frigoriferi ecc IT Direttore Tecnico INSTALLAZIONE Estrarrel UPSdall imballo Assicurarsi che la tensione di rete dell impianto sia uguale a quella riportata sull etichetta apposta sulretrodell UPS Accendere l UPS tramite il pulsa...

Page 2: ...aricato dal sito www daker com La licenza d uso è compresa nel prodotto PROTEZIONE TELEFONICA Gli UPS Niky integrano una connessione telefonica standard RJ11 RJ45 passante che consente di proteggere gli apparati telefonici modem telefoni ecc e di rete dalle sovratensioni SOSTITUZIONE E MANUTENZIONE DELLE BATTERIE AVVERTENZA L apertura la riparazione o la sostituzione di parti all interno dell UPS ...

Page 3: ...mp Do not place near equipments that generate strong electro magnetic fields and or near equipments that are sensible to electro magnetic fields engines floppy disks speakers adapters monitors video etc Do not pour any liquid on the UPS or inside the UPS Do not place the UPS in humid environment or near liquid such as water chemical solution Do not expose the UPS to the direct sunlight or any heat...

Page 4: ...ains The battery is flat due to not using the UPS for a long period Recharge it for at least 6 hours by connecting the uninterruptible power supply to the mains The battery has run down due to being used frequently to ambient conditions or to having exceeded its average service life it is necessary to change it The UPS doesn t deliver power to the output Check that the loads are correctly connecte...

Page 5: ...ss die Netzspannung der Anlage mit derjenigen auf dem Etikett angegebenen angebracht auf der Rückseite der USV übereinstimmt Schalten Sie die USV mittels der Taste ON OFF ein und prüfen Sie damit den normalen Netzbetrieb das grüne LED leuchtet Schalten Sie die USV ab indem Sie die Taste ON OFF bis zur Abschaltung des LEDs gedrückt halten Nachdem Sie die USV abgeschaltet haben schließen Sie das Spe...

Page 6: ... mit der Ausgangsleitung wurden versehentlich Lasten zusätzlich zu denen die normalerweise angeschlossen sind verbunden Prüfen Sie alle angeschlossenen Lasten Die USV funktioniert im Batteriebetrieb nicht die USV blockiert sich oder meldet sofort autonome Reserve Die USV war lange Zeit ohne Netzanschluss in Betrieb und hatte keine Möglichkeit die Batterie aufzuladen Laden Sie die Batterie für weni...

Page 7: ... ÈÙÚ ÂÈ ÙË ÛÙ ıÂÚ ÚÔ ÊÔÚÙ Ô ÛÙËÓ ÍÔ Ô ÎfiÌ Î È fiÙ Ó ÙÔ ÚÂ Ì ÂÈÛfi Ô Â Ó È ÛÙ ı ÏÂÎÙÚÈÎ ÚÔÛÙ Û ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi È Îfi ÙË ÛÊ ÏÂ Ô ÂÓÂÚÁÔ ÔÈ ÙfiÌ Ù ÙË Û ÛΠfi ÙË Ú Û ÂÚ ÙˆÛË Ú Î ÎÏÒÌ ÙÔ ÂÚÊfiÚÙˆÛË ŒÏÂÁ Ô ÌÈÎÚÔ ÂÍÂÚÁ ÛÙ ªπ RFI º ÏÙÚ È ÈÎfi Ê ÏÙÚÔ ªπ RFI ÁÈ ÚÔÛÙ Û Û ÛΠÒÓ Â ÛıËÙˆÓ ÛÂ Ú ÈÔÌ ÁÓËÙÈÎ ÚÂÌ ÔÏ ÔıfiÓÂ Ë Â ÎÏ π ªπ Ó ÂÛË ÙˆÓ NIKY 1100 1500 Plus T UPS NIKY 1100 1500 Plus È ı ÙÔ Ó ı Ú RS232 ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ DB...

Page 8: ...da en la etiqueta puesta en la parte trasera del SAI Encender el SAI apretando el pulsador ON OFF y comprobar que funcione correctamente en presencia de red LED verde encendido Apagar el SAI apretando el pulsador ON OFF hasta que se apague el LED Después de haber apagado el SAI enchufar el cable de alimentación de la carga en la salida del SAI utilizando las tomas situadas en la porta trasera del ...

Page 9: ...ed La batería se ha agotado debido al uso frecuente a las condiciones ambientales o a que ha llegado al término de su vida útil es necesario cambiarla El SAI no proporciona tensión en salida Comprobar que sea correcta la conexión de las cargas en las tomas de salida Las baterías son consideradas residuos peligrosos y deben ser eliminadas según las normas vigentes MetaSystem se reserva el derecho d...

Page 10: ...idade EN 62040 1 1 EN 50091 2 EN 62040 3 Distribuidor MetaSystem S p A Morada Via Majakovskij 10 b Reggio Emilia Italy Tipo de aparelho Uninterruptible Power Supply Modelo Niky 1100 1500 Plus Ano de colocação da marca 2008 O aparelho foi experimentado na configuração típica de instalação e com periféricas conformes à Directriz EMC consoante ficheiro técnico conservado junto da MetaSystem Eu abaixo...

Page 11: ... tensão à saída oVerificar a conexão correcta das cargas com as tomadas de saída As baterias são consideradas lixo perigoso tendo de ser eliminadas de acordo com as regulamentações em vigor A MetaSystem reserva se o direito de proceder sem comunicação prévia a variações às especificações acima indicadas Copyright by MetaSystem SpA C CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E Especificações construtivas 1100 1500 ...

Page 12: ...ourte SIGNAUX ET COMMANDES Signaux lumineux Significations de la couleur des LED sur le panneau frontal Fig 1 LED1 verte fixe alimentation secteur présente et régulière verte clignotant toutes les 2 sec batteries en cours de chargement LED2 jaune fixe absence d alimentation secteur fonctionnement par batterie LED3 rouge allumée fixe alarme surcharge LED4 rouge clignotant toutes les 0 5 sec réserve...

Page 13: ...ronnementales ou du dépassement de la durée moyenne de vie elle doit être remplacée L UPS ne fournit pas de tension en sortie vérifier que les charges sont correctement branchées aux prises de sortie Les batteries sont considérées comme des déchets dangereux et doivent être éliminées suivant la réglementation en vigueur MetaSystem se réserve le droit d apporter sans communication préalable des mod...

Page 14: ...x modem ou réseau I Uscite GB Output sockets D Ausgänge EL ŒÍÔ ÔÈ UPS ES Conector de salida PT Ficha de saída FR Sortíe I Presa di ingresso rete con fusibile GB AC Input with AC Fuse D Eingangssteckerbuchsen mit Schmelzsicherung EL ÛÔ Ô ƒÂ Ì ÙÔ ES Entrada AC con fusibile AC PT Ficha de entrada con fusível FR Prise d entrée réseau avec fusible 3 5 6 6 I Presa per interfaccia seriale USB GB USB Seri...

Reviews: