background image

ATENCIÓN

Durante el cableado de la línea de salida, asegurarse de que la longitud

total del cable, desde el SAI hasta el aparato más lejano, no supere los

10 metros

ADVERTENCIA

No desenchufar nunca la clavija de alimentación 230V mientras el SAI está en

marcha ya que con dicha operación se desconecta la tierra de protección tanto

para el SAI como para las cargas que tiene conectadas

ES

Declaración CE de conformidad

Directivas del Consejo aplicadas

: 77/23/EEC 89/336/EEC modified 

with direct 92/31/EEC, 93/68/EEC

Norma a la cual se declara la conformidad:

EN 62040-1-1 EN 50091-2 

EN 62040-3

Distribuidor:

MetaSystem S.p.A.

Dirección:

Via Majakovskij 10/b, Reggio Emilia, Italy

Tipo de aparato:

Uninterruptible Power Supply

Modelo:

Niky 1100/1500  Plus

Año de aplicación del marcado:

2008

El aparato ha sido ensayado en la configuración típica de instalación y con
periféricos conformes a la directiva EMC según la documentación técnica
conservada en MetaSystem.
Yo abajo firmante declaro que el aparato arriba mencionado es conforme
a los requisitos de protección de la Directiva EMC arriba especificada
Reggio Emilia, 12/11/2008

Works Manager

Ing. Cesare Lasagni

INTRODUCCIÓN

Este manual contiene las informaciones para el usuario relativas a los
modelos Daker Niky 1100/1500 Plus.
Se aconseja leer detenidamente este manual antes de proceder a instalar
el grupo de alimentación ininterrumpida (SAI), ajustándose terminantemente
a cuanto presentado a continuación.
Los SAI Daker Niky 1100/1500 Plus están fabricados para uso residencial
o industrial; no son conformes a las normas para aparatos electromédicos.

CONDICIONES DE USO

Los SAI Daker Niky han sido diseñados para alimentar aparatos para
elaboración de datos; la carga aplicada no debe superar aquella indicada en
la etiqueta trasera del SAI.

El pulsador ON/OFF del SAI no aísla eléctricamente las partes internas.
Para aislar el SAI hay que desenchufarlo de la toma de alimentación de
red.

No abrir la carcasa del SAI, ya que dentro puede haber partes bajo
tensión peligrosa también con la clavija de red desenchufada; de todas
maneras al interior no hay partes que el usuario pueda reparar.

Los SAI Daker Niky han sido diseñados para funcionar en ambientes al
cubierto, limpios, exentos de líquidos inflamables y de sustancias
corrosivas y en ambientes no excesivamente húmedos.

No se debe colocar cerca de aparatos que generen fuertes campos
electromagnéticos y/o de aparatos sensibles a los campos
electromagnéticos (motores,

unidades floppy disk,

altavoces,

transformadores, monitores, pantallas, etc.).

No se deben verter líquidos encima ni dentro del SAI.

Hay que evitar exponer el SAI a la luz directa del sol y no se debe situar
cerca de fuentes de calor.

Es necesario mantener limpias y libres las ranuras de ventilación para
consentir la disipación del calor generado al interior del SAI.

Conectar el SAI a una red dotada de conductor de tierra.

No utilizar el SAI para alimentar impresoras láser debido a su fuerte
absorción de corriente al arranque.

No utilizar el SAI para alimentar electrodoméstico como secadores de
pelo, acondicionadores, frigoríficos, etc.

INSTALACIÓN

Sacar el SAI del embalaje.

Asegurarse de que la tensión de red de la instalación eléctrica utilizada
sea igual que la indicada en la etiqueta puesta en la parte trasera del
SAI. 

Encender el SAI apretando el pulsador ON/OFF y comprobar que funcione
correctamente en presencia de red (LED verde encendido).

Apagar el SAI apretando el pulsador ON/OFF hasta que se apague el LED.

Después de haber apagado el SAI, enchufar el cable de alimentación de
la carga en la salida del SAI utilizando las tomas situadas en la porta
trasera del SAI.

Encender el SAI y después el aparato alimentado para comprobar que el
funcionamiento con red (LED verde encendido) sea normal.

Mantener encendido el SAI durante 8 horas antes de utilizarlo a fin de
cargar sus baterías. El SAI también se puede utilizar antes que las
baterías estén completamente cargadas, pero en este caso el tiempo de
autonomía a disposición en caso de corte de la corriente de red es
mucho más breve.

SEÑALIZACIONES Y MANDOS
Señalizaciones luminosas.

El color de los LEDs en el panel frontal tiene el siguiente significado (Fig. 1): 

LED1: Verde luz fija: 

red presente y normal.

Verde parpadeante cada 2 s: 

recarga de las baterías en curso

LED2: Amarillo luz fija:

Red ausente 
(funcionamiento con batería)

LED3: Rojo encendido luz fija: 

Alarma sobrecarga.

LED4: Rojo parpadeante cada 0,5 s:

Reserva de autonomía

Señales acústicas:

Sonido intermitente cada 2 s.:    funcionamiento con batería
Sonido intermitente cada 0,5 s.: sobrecarga o reserva de autonomía
Sonido continuo: 

avería o alarma genérica

SOBRECARGA Y AUTO-APAGADO

El SAI tiene un sistema de medición de la potencia proporcionada en salida;
cuando dicha potencia supera los umbrales configurados, se activa la
protección y relativas señalizaciones; el apagado automático tiene lugar con
un retraso en función de la entidad de la sobrecarga.
Cuando se produce una sobrecarga en presencia de red el LED verde está
encendido.
Si la sobrecarga es del 100% ±10% el SAI al cabo de 5 minutos se apaga y
entra en la modalidad de error.
Si la sobrecarga es del 110% ±10% el SAI se apaga inmediatamente y entra
en la modalidad de error.
Cuando se produce una sobrecarga durante el funcionamiento con batería el
LED  amarillo parpadea.
Si la sobrecarga es del 100% ±10% el SAI al cabo de 5 segundos se apaga
y entra en la modalidad de error.
Si la sobrecarga es del 110% ±10% el SAI se apaga inmediatamente y entra
en la modalidad de error.

CARACTERÍSTICAS

AUTO TEST 
Es efectuado un test automático cada vez que se enciende el SAI, para
asegurar su funcionamiento correcto.

PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS
Test de batería automático y protección contra excesiva descarga.

ENCENDIDO CON BATERÍA 
El SAI se puede encender también cuando falta la tensión de red general,
siempre que la carga no supere el 80% de la potencia nominal del SAI.

TOMAS DE SALIDA ALIMENTADAS POR GRUPO GENERADOR DE
EMERGENCIA
El SAI es dispositivo interactivo de línea con AVR que permite alimentar 
la carga con una tensión de salida estable también en presencia de 
fluctuaciones de la tensión de entrada.

PROTECCIONES ELÉCTRICAS

Apagado automático en presencia de corto circuito.

CONTROL POR MICROPROCESADOR 

Protección continua contra las sobretensiones. La mala calidad de la
alimentación de red puede dañar los aparatos eléctricos, pero la protección
continua contra las sobretensiones impide que los picos de corriente dañen
el hardware.

Filtro EMI/RFI

La mala calidad de la alimentación de red puede dañar los aparatos
eléctricos debido a interferencias radio o electromagnéticas. El SAI tiene
idóneo filtro para eliminar estas interferencias.

Summary of Contents for Niky 1100

Page 1: ...are l UPS per alimentare stampanti laser a causa della loro elevata corrente di spunto Non usare l UPS per alimentare elettrodomestici quali asciugacapelli condizionatori frigoriferi ecc IT Direttore Tecnico INSTALLAZIONE Estrarrel UPSdall imballo Assicurarsi che la tensione di rete dell impianto sia uguale a quella riportata sull etichetta apposta sulretrodell UPS Accendere l UPS tramite il pulsa...

Page 2: ...aricato dal sito www daker com La licenza d uso è compresa nel prodotto PROTEZIONE TELEFONICA Gli UPS Niky integrano una connessione telefonica standard RJ11 RJ45 passante che consente di proteggere gli apparati telefonici modem telefoni ecc e di rete dalle sovratensioni SOSTITUZIONE E MANUTENZIONE DELLE BATTERIE AVVERTENZA L apertura la riparazione o la sostituzione di parti all interno dell UPS ...

Page 3: ...mp Do not place near equipments that generate strong electro magnetic fields and or near equipments that are sensible to electro magnetic fields engines floppy disks speakers adapters monitors video etc Do not pour any liquid on the UPS or inside the UPS Do not place the UPS in humid environment or near liquid such as water chemical solution Do not expose the UPS to the direct sunlight or any heat...

Page 4: ...ains The battery is flat due to not using the UPS for a long period Recharge it for at least 6 hours by connecting the uninterruptible power supply to the mains The battery has run down due to being used frequently to ambient conditions or to having exceeded its average service life it is necessary to change it The UPS doesn t deliver power to the output Check that the loads are correctly connecte...

Page 5: ...ss die Netzspannung der Anlage mit derjenigen auf dem Etikett angegebenen angebracht auf der Rückseite der USV übereinstimmt Schalten Sie die USV mittels der Taste ON OFF ein und prüfen Sie damit den normalen Netzbetrieb das grüne LED leuchtet Schalten Sie die USV ab indem Sie die Taste ON OFF bis zur Abschaltung des LEDs gedrückt halten Nachdem Sie die USV abgeschaltet haben schließen Sie das Spe...

Page 6: ... mit der Ausgangsleitung wurden versehentlich Lasten zusätzlich zu denen die normalerweise angeschlossen sind verbunden Prüfen Sie alle angeschlossenen Lasten Die USV funktioniert im Batteriebetrieb nicht die USV blockiert sich oder meldet sofort autonome Reserve Die USV war lange Zeit ohne Netzanschluss in Betrieb und hatte keine Möglichkeit die Batterie aufzuladen Laden Sie die Batterie für weni...

Page 7: ... ÈÙÚ ÂÈ ÙË ÛÙ ıÂÚ ÚÔ ÊÔÚÙ Ô ÛÙËÓ ÍÔ Ô ÎfiÌ Î È fiÙ Ó ÙÔ ÚÂ Ì ÂÈÛfi Ô Â Ó È ÛÙ ı ÏÂÎÙÚÈÎ ÚÔÛÙ Û ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi È Îfi ÙË ÛÊ ÏÂ Ô ÂÓÂÚÁÔ ÔÈ ÙfiÌ Ù ÙË Û ÛΠfi ÙË Ú Û ÂÚ ÙˆÛË Ú Î ÎÏÒÌ ÙÔ ÂÚÊfiÚÙˆÛË ŒÏÂÁ Ô ÌÈÎÚÔ ÂÍÂÚÁ ÛÙ ªπ RFI º ÏÙÚ È ÈÎfi Ê ÏÙÚÔ ªπ RFI ÁÈ ÚÔÛÙ Û Û ÛΠÒÓ Â ÛıËÙˆÓ ÛÂ Ú ÈÔÌ ÁÓËÙÈÎ ÚÂÌ ÔÏ ÔıfiÓÂ Ë Â ÎÏ π ªπ Ó ÂÛË ÙˆÓ NIKY 1100 1500 Plus T UPS NIKY 1100 1500 Plus È ı ÙÔ Ó ı Ú RS232 ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ DB...

Page 8: ...da en la etiqueta puesta en la parte trasera del SAI Encender el SAI apretando el pulsador ON OFF y comprobar que funcione correctamente en presencia de red LED verde encendido Apagar el SAI apretando el pulsador ON OFF hasta que se apague el LED Después de haber apagado el SAI enchufar el cable de alimentación de la carga en la salida del SAI utilizando las tomas situadas en la porta trasera del ...

Page 9: ...ed La batería se ha agotado debido al uso frecuente a las condiciones ambientales o a que ha llegado al término de su vida útil es necesario cambiarla El SAI no proporciona tensión en salida Comprobar que sea correcta la conexión de las cargas en las tomas de salida Las baterías son consideradas residuos peligrosos y deben ser eliminadas según las normas vigentes MetaSystem se reserva el derecho d...

Page 10: ...idade EN 62040 1 1 EN 50091 2 EN 62040 3 Distribuidor MetaSystem S p A Morada Via Majakovskij 10 b Reggio Emilia Italy Tipo de aparelho Uninterruptible Power Supply Modelo Niky 1100 1500 Plus Ano de colocação da marca 2008 O aparelho foi experimentado na configuração típica de instalação e com periféricas conformes à Directriz EMC consoante ficheiro técnico conservado junto da MetaSystem Eu abaixo...

Page 11: ... tensão à saída oVerificar a conexão correcta das cargas com as tomadas de saída As baterias são consideradas lixo perigoso tendo de ser eliminadas de acordo com as regulamentações em vigor A MetaSystem reserva se o direito de proceder sem comunicação prévia a variações às especificações acima indicadas Copyright by MetaSystem SpA C CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E Especificações construtivas 1100 1500 ...

Page 12: ...ourte SIGNAUX ET COMMANDES Signaux lumineux Significations de la couleur des LED sur le panneau frontal Fig 1 LED1 verte fixe alimentation secteur présente et régulière verte clignotant toutes les 2 sec batteries en cours de chargement LED2 jaune fixe absence d alimentation secteur fonctionnement par batterie LED3 rouge allumée fixe alarme surcharge LED4 rouge clignotant toutes les 0 5 sec réserve...

Page 13: ...ronnementales ou du dépassement de la durée moyenne de vie elle doit être remplacée L UPS ne fournit pas de tension en sortie vérifier que les charges sont correctement branchées aux prises de sortie Les batteries sont considérées comme des déchets dangereux et doivent être éliminées suivant la réglementation en vigueur MetaSystem se réserve le droit d apporter sans communication préalable des mod...

Page 14: ...x modem ou réseau I Uscite GB Output sockets D Ausgänge EL ŒÍÔ ÔÈ UPS ES Conector de salida PT Ficha de saída FR Sortíe I Presa di ingresso rete con fusibile GB AC Input with AC Fuse D Eingangssteckerbuchsen mit Schmelzsicherung EL ÛÔ Ô ƒÂ Ì ÙÔ ES Entrada AC con fusibile AC PT Ficha de entrada con fusível FR Prise d entrée réseau avec fusible 3 5 6 6 I Presa per interfaccia seriale USB GB USB Seri...

Reviews: