background image

 Stufa a legna OMBRETTA - CARLOTTA 

6

 

 

 

 

 

 

 

Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.05

 

2.  DESCRIZIONE TECNICA 

Le stufe camino de DAL ZOTTO si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un 
riscaldamento  centralizzato  insufficiente.  Esse  sono  ideali  per  appartamenti  di  vacanza  e  case  del  fine 
settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno. Come combustibili vengono utilizzati 
ceppi di legna. 
La  stufa-camino  è  costruita  con  lamiere  d’acciaio  zincato,  ghisa  smaltata  e,  a  seconda  delle  versioni, 
ceramica termoradiante o piastre di pietra ollare. Il focolare è internamente rivestito da lastre di ghisa; al 
suo interno si trova una griglia girevole estraibile. 
La stufa è dotata di una porta panoramica con vetro ceramico (resistente fino a 700°C). Questo consent e 
un’affascinante vista delle fiamme ardenti ed impedisce ogni possibile fuoriuscita di scintille e fumo. 
 
Il riscaldamento dell’ambiente avviene: 
a)  per  convezione  (circa  70%):  il  passaggio  dell’aria  attraverso  il 

doppio mantello della stufa rilascia calore nell’ambiente. 

b)  per irraggiamento (circa 30%): attraverso il vetro panoramico e le 

superfici  esterne  calde  della  stufa  viene  irraggiato  calore 
nell’ambiente. 

 
La stufa-camino è dotata di registri d’aria primaria e secondaria, con 
i quali viene regolata l’aria di combustione. 

2.1. 

Registro aria primaria (A Figura 1) 

Con il registro posto in basso sulla porta del focolare viene regolato il 
passaggio  dell’aria  attraverso  il  cassetto  cenere  e  la  griglia  in 
direzione  del  combustibile.  L’aria  primaria  è  necessaria  per  il 
processo  di  combustione.  Il  cassetto  cenere  deve  essere  svuotato 
regolarmente, in modo che la cenere non possa ostacolare l’entrata 
d’aria  primaria  per  la  combustione.  Attraverso  l’aria  primaria  viene 
anche mantenuto vivo il fuoco. 
Durante la combustione di legna, questo registro deve essere aperto 
solo un poco, poiché altrimenti la legna arde velocemente e la stufa 
si può surriscaldare. 

2.2. 

Registro aria secondaria (B Figura 1) 

Sopra la porta del focolare si trova il registro aria secondaria. Questa valvola deve essere aperta (quindi 
spostata  verso  destra)  in  particolare  per  la  combustione  di  legna,  cosicché  il  carbonio  incombusto  può 
subire una post-combustione. Vedi paragrafo 10. 

3.  NORME PER L’INSTALLAZIONE 

La  stufa  è  assemblata  e  pronta  per  l’allacciamento  e  deve  essere  collegata  mediante  un  raccordo 
all’esistente canna fumaria della casa. Il raccordo deve essere possibilmente corto, rettilineo, orizzontale o 
posizionato  leggermente  in  salita.  I  collegamenti  devono  essere  a  tenuta  stagna.  E’  obbligatorio 
rispettare  norme  nazionali  ed  europee,
  disposizioni  locali  o  in  materia  di  legislazione  edilizia, 
nonché  regolamentazioni  antincendio
.  Pertanto  vi  consigliamo  di  informarvi  preventivamente  presso  il 
Vs. capo spazzacamino distrettuale. 
Bisogna  inoltre  verificare  il  sufficiente  afflusso  d’aria  necessario  alla  combustione,  a  tale  proposito  è 
fondamentale prestare attenzione a finestre e porte con chiusura stagna (guarnizioni di tenuta).

 

Non è consentito il collegamento di più apparecchi allo stesso camino.

 Il diametro 

dell’apertura della canna 

fumaria

 

per il collegamento deve corrispondere per lo meno al diametro del tubo fumo. 

L’apertura dovrebbe essere dotata di una connessione a muro per la ricezione del tubo di scarico e di un 
rosone.  Prima  dell’installazione  verificare  se  la  portata  della  sottostruttura  regge  il  peso  del  vostro 
apparecchio. In caso di portata insufficiente è necessario adottare opportune misure (ad es. piastra per la 
distribuzione del peso). 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Figura 1 

A

Summary of Contents for OMBRETTA

Page 1: ...40 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN F R DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE NORME DI SICUREZZA SUG...

Page 2: ...e of asbestos and cadmium We declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium i...

Page 3: ...TO 15 15 MONTAGGIO PIASTRELLE TILES ASSEMBLY MONTAGE DER KACHELN 42 16 POSIZIONAMENTO DEI DEFLETTORI POSITION OF DEFLECTORS STELLUNG DER PRALLPLATTEN 44 17 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNIS...

Page 4: ...5 8 ZUL SSIGE UNZUL SSIGE BRENNSTOFFE 36 9 ANZ NDEN 36 10 NORMALBETRIEB 37 10 1 BACKEN wenn anwesend 38 11 BETRIEB IN DER BERGANGSZEIT 38 12 WARTUNG UND PFLEGE 39 12 1 Reinigung des Schornsteins 39 12...

Page 5: ...370 325x375x370 Dimensioni forno in mm LxHxP 227x296x300 333x300x376 Tipo di griglia Griglia piana girevole dall esterno Altezza stufa in mm 932 1348 962 1392 Larghezza stufa in mm 453 453 563 563 Pro...

Page 6: ...non possa ostacolare l entrata d aria primaria per la combustione Attraverso l aria primaria viene anche mantenuto vivo il fuoco Durante la combustione di legna questo registro deve essere aperto solo...

Page 7: ...infiammabile bisogna prevedere un sottofondo ignifugo per esempio una pedana d acciaio dimensioni secondo l ordinamento regionale Il sottofondo deve sporgere frontalmente di almeno 50cm e lateralmente...

Page 8: ...ento acciaio zincato superfici interne ruvide e porose In Fig 3 sono riportati alcuni esempi di soluzione La sezione minima deve essere di 4 dm2 per esempio 20x20cm per gli apparecchi il cui diametro...

Page 9: ...e di qualsiasi corpo estraneo essere facilmente ispezionabile per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia Fig 4 Fig 5 Figura 6 1 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri falde...

Page 10: ...a canna fumaria deve essere pi corto possibile rettilineo a tenuta stagna e conforme alle normative vigenti Il collegamento deve essere eseguito con tubi stabili e robusti Vi consigliamo uno spessore...

Page 11: ...terno od in un vicino locale areato ad eccezione del locale caldaia o garage VIETATO Il tubo di collegamento deve essere liscio con un diametro minimo di 120 mm deve avere una lunghezza massima di 4 m...

Page 12: ...e vernici protettive che sparisce dopo un breve utilizzo Deve comunque essere assicurata una buona ventilazione dell ambiente Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantit ridotta di co...

Page 13: ...ente funzionare per motivi di sicurezza con la porta del focolare chiusa fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l eventuale rimozione della cenere Gli apparecchi con le porte non a c...

Page 14: ...ermetici 12 MANUTENZIONE E CURA Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione della stufa il collegamento al camino e l aerazione Per la pulizia delle parti s...

Page 15: ...amino e della canna fumaria provvedendo all eliminazione totale della cenere ed altri eventuali residui chiudere tutte le porte del focolare ed i relativi registri e sconnettere l apparecchio dal cami...

Page 16: ...rio intubarla con un tubo di acciaio inox di almeno 200mm di diametro pos B avendo cura di chiudere bene lo spazio rimanente fra il tubo stesso e la canna fumaria immediatamente sotto al comignolo pos...

Page 17: ...325x375x370 325x375x370 Oven size in mm L x H x P 227x296x300 333x300x376 Grate type Flat grate from outside movable Stove height in mm 932 1348 962 1392 Stove width in mm 453 453 563 563 Stove depth...

Page 18: ...must be regularly emptied so that the ash does not obstruct the primary air entry for the combustion Through the primary air the fire is also kept alive During wood combustion the register of primary...

Page 19: ...according to the local regulations The platform must stick out 50 cm s sideways and 50 cm s on the front side over the loading door Picture 2 B The chimney stove must operate exclusively with the ash...

Page 20: ...for appliances whose duct diameter is lower than 200 mm or 6 25 dm2 for example 25 x 25 cm s for appliances with diameter greater than 200 mm The draught created by the flue must be sufficient but no...

Page 21: ...enance and cleaning operation Picture 4 Picture 5 Picture 6 1 The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitches and trees Otherwise raise it of at least 1 m over the hindrance Th...

Page 22: ...onnection to the chimney must be performed with stable and strong pipes we recommend a thickness of 2 mm The pipe for smokes exhaust must be fixed hermetically to the chimney The diameter inside the c...

Page 23: ...m with the exception of thermal units place or garages FORBIDDEN The connection pipe must be flat with a minimum diameter of 120 mm a maximum length of 4 m and with no more than 3 bends If there is a...

Page 24: ...usly parts in cast iron steel refractory material and majolica the temperature to which the body of the product is subject is not homogeneous from area to area variable temperatures within the range o...

Page 25: ...located on the front of the appliance it is possible to adjust the heat emission of the same They have to be opened according to the calorific need The best combustion with minimum emissions is reach...

Page 26: ...E MODIFIED 12 1 CLEANING OF THE FLUE A correct lighting the burning of a proper fuel the loading of the suggested quantity of fuel the right adjustments of the secondary air control the sufficient dra...

Page 27: ...om the chimney We suggest performing the cleaning operation of the flue at least once per year verifying in the meantime the actual status of the rope seals which cannot ensure the good operation of t...

Page 28: ...or 40x50 it is necessary to duct it with a stainless steel tube of at least 200 mm of diameter pos B taking care to close the space between the tube itself and the flue immediately below the chimney...

Page 29: ...topfes in mm LxHxP 270x370x320 270x370x320 325x375x370 325x375x370 Gr e Backfachraum in mm LxHxP 227x296x300 333x300x376 Rostkonstruktionen Planrost von au en von au en abr ttelbar H he der Feuerst tt...

Page 30: ...t der prim ren Verbrennungsluft behindern kann Durch die Prim rluft wird auch das Feuer am Brennen gehalten Der Prim rluft Schieber darf w hrend der Verbrennung von Holz nur wenig ge ffnet werden da a...

Page 31: ...lammbarem Material aufgestellt werden sollte muss ein feuerfester Unterbau vorgesehen werden zum Beispiel ein Stahlpodest Abmessungen nach der regionalen Ordnung Der Belag muss sich nach vorn auf mind...

Page 32: ...einer Querschnitt verursacht eine Verminderung des Zuges Eine Mindesth he von 4 m wird empfohlen Folgende Materialen sind verboten und gef hrden demzufolge den richtigen Betrieb der Ausr stung Asbestf...

Page 33: ...n Er muss einen anwendbaren Ausgangsquerschnitt haben der doppelt so gro wie der Innenquerschnitt des Schornsteinrohrs ist Er muss derart aufgebaut sein dass Regen Schnee und allerlei Fremdk rper ins...

Page 34: ...2 m ssen an einen eigenen Schornstein angeschlossen werden Der Betrieb mit offener T r ist nur unter Aufsicht zul ssig Der Ofen ist mit einem oberen Rauchrohranschluss ausgestattet ABB 7 SCHORNSTEINE...

Page 35: ...ern die nach dem Kriterium der Energieersparnis gebaut wurden ist es m glich dass die Frischluftzufuhr nicht mehr gew hrleistet ist wodurch das Zugverhalten des Ger ts und Ihr Wohlbefinden und Ihre Si...

Page 36: ...t Frisches Holz enth lt etwas 60 H2O und ist daher nicht zum Verbrennen geeignet Es d rfen nur die oben genannten Brennstoffe verfeuert werden Nicht verbrannt werden darf unter anderem Kohlegru Feinha...

Page 37: ...n 4 Danach sollten sie langsam immer mehr Brennstoff in den Ofen einf llen wobei jedoch niemals die in der Betriebsanleitung angegebene H chstf llmenge berschritten werden darf Weiter sollten Sie das...

Page 38: ...n geringerer Schornsteinzug erfordert gr ere Verbrennungslufteinstellungen Um die gute Verbrennung Ihres Kaminofens zu pr fen kontrollieren Sie ob der aus dem Schornstein austretender Rauch transparen...

Page 39: ...e der T r wird durch einen speziellen Sekund rlufteinlass wirksam verz gert Bei der Verwendungen von festen Brennstoffen z B feuchtem Holz k nnen Ablagerungen nie ganz vermieden werden Dabei handelt e...

Page 40: ...NEN KAMINS Der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt der das Produkt mit dem Rauchabzug verbindet Bei der Verbindung sind diese einfachen aber u erst wichtigen Grunds tze zu beachten Auf keinen Fall darf e...

Page 41: ...en OMBRETTA CARLOTTA Aufstell und Bedienungsanleitung DE Rev 05 41 F r jede weitere Erkl rung wenden Sie sich bitte an Ihren Vertrauensh ndler ABB 9 C Abdichtung A Hermetischer Verschluss Inspektionsk...

Page 42: ...l und Bedienungsanleitung DE Rev 05 15 MONTAGGIO PIASTRELLE TILES ASSEMBLY MONTAGE DER KACHELN 1 1 2 3 4 OMBRETTA CARLOTTA Piastrelle petra Tiles Soapstone Kacheln Speckstein OMBRETTA FORNO CARLOTTA F...

Page 43: ...Stufa camino Chimney stove Kaminofen OMBRETTA CARLOTTA Istruzioni Instructions Aufstell IT DE Rev 05 43 CARLOTTA maiolica majolika Majolika CARLOTTA FORNO maiolica majolika Majolika...

Page 44: ...imney stove Kaminofen OMBRETTA CARLOTTA 44 Aufstell und Bedienungsanleitung DE Rev 05 16 POSIZIONAMENTO DEI DEFLETTORI POSITION OF DEFLECTORS STELLUNG DER PRALLPLATTEN OMBRETTA OMBRETTA Forno CARLOTTA...

Page 45: ...A CARLOTTA Istruzioni Instructions Aufstell IT DE Rev 05 45 17 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE OMBRETTA 115 kg Piastrelle Petra 148 kg Tiles Soapstone Kacheln Speckstein OMB...

Page 46: ...o Chimney stove Kaminofen OMBRETTA CARLOTTA 46 Aufstell und Bedienungsanleitung DE Rev 05 CARLOTTA 144 kg Piastrelle Petra 230 kg Tiles Soapstone Kacheln Speckstein CARLOTTA FORNO 210 kg Piastrelle Ti...

Page 47: ...Stufa camino Chimney stove Kaminofen OMBRETTA CARLOTTA Istruzioni Instructions Aufstell IT DE Rev 05 47 CARLOTTA 170 kg Maiolica Majolika CARLOTTA FORNO Maiolica 248 kg Maiolica Majolika...

Page 48: ...icht Rapport d essai CS 06 212 EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condi...

Page 49: ...e idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp ratu...

Page 50: ...bericht Rapport d essai CS 06 213 EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Co...

Page 51: ...ione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp r...

Page 52: ...icht Rapport d essai CS 06 210 EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condi...

Page 53: ...ssione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp...

Page 54: ...bericht Rapport d essai CS 06 211 EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Co...

Page 55: ...one idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autoris e Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Temp ra...

Page 56: ...ata and models are not binding the company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma beh lt sich das Recht f r nderun...

Reviews: