background image

© Danfoss | 2020.11 | 9

AQ30706665741801-010103 

AFQM 2, AFQMP 2

3.  Turn adjusting screw 

 by the No 

number to the right.

  The adjustment of the valve stroke is 

completed. 

4.  The adjusting screw may be sealed 

(drilling).

Adjustment with heat meter 

1.  Operate actuator manually or by control 

signal to retract the stem.  

See the manual operation in 

instructions of AMV(E) 55/56/65x 

actuator.

2.  Ensure that the system or a bypass 

 is 

completely open.

3.  Observe indicator of heat meter.

4.  Increase of flow 

❾ ①

.

5.  Reduction of flow 

❾ ②

.

6.  As soon as the heat meter shows the 

required value, shortly throttle the 

system and re-open. 

7.   Verify flow.  

When flow adjustment is finished,the 

connector between valve and actuator 

should be reconnected and then start 

self-adjustment of actuator according to 

AMV(E) 55/56, AMV(E) 65x, instructions. 

The adjustment of the valve stroke is 

completed.

8.  The adjusting screw  may be sealed 

(drilling).

Dimensions 

DEUTSCH

Sicherheitshinweise

Um Verletzungen von Personen 

und Schäden am Gerät  

zu vermeiden, ist es absolut 

notwendig, dass vor Montage  

und Inbetriebnahme diese Anleitung 

sorgfältig gelesen und die Anweisungen 

befolgt werden.
Notwendige Montage-, Inbetriebnahme- 

und Wartungsarbeiten dürfen  

nur von qualifiziertem, geschultem  

und autorisiertem Personal  

durchgeführt werden. 
Vor Montage- und Wartungsarbeiten  

am Regler muss das System

-  drucklos, 

-  abgekühlt,

-  entleert und 

-  gereinigt sein.

Die Anweisungen des Systemherstellers 

oder Netzbetreibers müssen befolgt 

werden.

Entsorgungshinweise

 

Vor der Entsorgung ist das Produkt  

zu zerlegen. Die einzelnen Bauteile 

sind nach Werkstoffen getrennt  

zu entsorgen.

Beachten Sie stets die örtlichen 

Entsorgungsbestimmungen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Regler AFQM 2 und AFQMP 2 werden 

in Verbindung mit den elektrischen 

Stellantrieben AMV(E) 55/56 und 65x 

zur Volumenstrombegrenzung und 

Temperaturregelung von Wasser  

und Wasser-Glykol-Gemischen 

für Heizungs-, Fernwärme- und 

Kühlungsanlagen eingesetzt.
Die technischen Daten auf  

den Typenschildern sind für  

die Verwendung maßgebend

Montage 

Zulässige Einbaulagen

Alle Einbaulagen sind zulässig

Elektrischer Stellantrieb

 

Beachten Sie auch die Einbaulagen  

für den elektrischen Stellantrieb vom 

Typ AMV(E). Siehe entsprechendes 

Datenblatt.

Ort und Installationsschema 

① 

Rücklauf

② 

Vorlauf

Ventileinbau 

1.  Schmutzfänger 

 vor dem Ventil 

einbauen.

2.  Anlage vor dem Einbau des Ventils 

spülen.

3.  Durchflussrichtung 

 auf dem 

Ventilgehäuse beachten.

 

Die Flansche 

 im Rohrleitungssystem 

 müssen parallel, die Dichtflächen 

sauber und unbeschädigt sein.

4.  Ventil einbauen.

5.  Schrauben über Kreuz in drei Schritten 

bis zum maximalen Drehmoment 

festziehen.

Stellantriebs- und Ventilmontage 

AMV(E) 55/56

1.  Anschluss 

 entfernen, indem die 

Schraube des Stellantriebs mit einem 

Inbusschlüssel (4 mm) gelöst wird. 

2.  Überwurfmutter 

 auf ein 

Drehmoment von 3 Nm festziehen. 

3.  Anschluss 

 wieder installieren,  

um Spindel des Stellantriebs  

und Ventil anzuschließen. 

Anweisungen für AMV(E) 55/56 für 

Verdrahtung und Einstellung beachten.

AMV(E) 65X

1.  Stellantrieb auf das Ventil montieren. 

2.  Muttern 

 festziehen, um den Ring  

zu befestigen.

3.  Stangen 

 anschließen.

4.  Anschluss 

 wieder anziehen,  

um Spindel des Stellantriebs  

und Ventil anzuschließen.

Anweisungen für AMV(E) 65x für 

Verdrahtung und Einstellung beachten.

Wärmedämmung 

 

NIEMALS den elektrischen 

Stellantrieb isolieren!

Der Druckantrieb kann bis zu  

einer Fördermediumtemperatur  

von 100 °C isoliert werden.

Dichtheits- und Druckprüfung 

 

Vor Druckprüfungen ist  

es unbedingt erforderlich,  

das Ventil zu öffnen.

Bei Nichtbeachtung kann es zu Schäden 

am Regler AFQM 2/AFQMP 2 kommen.
Ventil mit dem Stellantrieb öffnen: 

A

 

AMV(E) 55/56

Die Ventilstellung mit einem Inbusschlüssel 

manuell anpassen (siehe Anleitung AMV(E) 

55/56 für Handbetrieb).

B

 

AMV(E) 65x

Die manuelle Einstellung des Ventils hängt 

vom Typ des AMV(E) 65x-Stellantriebs ab 

(siehe Anleitung für den jeweiligen Typ  

des AMV(E) 65x für den Handbetrieb).

 

Bei der Montage der Steuerleitung  

darf der 

max. Betriebsdruck von 

*16 bar (PN 16) und *20 bar (PN 25) 

NICHT überschritten w

erden.

*DN-abhängig

Bei Nichtbeachtung kann es zu Lecks  

am Stellantrieb kommen.
Bei höheren Prüfdruckwerten müssen  

die Steuerleitungen 

 am Ventil  

entfernt werden.
Die Anschlüsse am Ventil mit Stopfen  

G ¼ ISO 228 

 schließen.

Nenndruck 

 des Ventils beachten.

Max. Prüfdruck ist 1,5 × PN

Befüllung der Anlage,  

erste Inbetriebnahme 

 

Stellen Sie zuerst sicher, dass das Ventil 

geöffnet ist. Informationen zum 

Öffnen des Ventils entnehmen Sie  

bitte Abschnitt 5. Lesen Sie hierzu  

auch die Anweisungen für den 

entsprechenden Stellantriebstyp.

Der Druck 

 am Ventilausgang darf nur 

unwesentlich höher als der Druck 

 am 

Ventileingang sein. Bei Nichtbeachtung 

kann es zu Schäden am Regler kommen.

Differenzdruckeinstellung 

❽  

(nur für AFQMP 2)

Sollwertbereich siehe Typenschild 

 

2.  Stellen Sie den Volumenstrom an einem 

Motorstellventilteil auf etwa 50 % ein.

3.  Einstellung:

Summary of Contents for ECpipeguard 25

Page 1: ...om Pagina 11 POLSKI Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym AFQM 2 AFQMP 2 www danfoss pl Strona 13 РУССКИЙ Регулятор расхода со встроенным регулирующим клапаном AFQM 2 AFQMP 2 www danfoss com Страница 14 中文 内置自力式压差控制器的流量调节阀 AFQM 2 AFQM 2 www danfoss com 第 15 页 AFQM 2 AFQMP 2 PN 16 25 40 Operating Guide AFQM 2 PN 16 25 40 DN 65 125 AMV E 55 56 AFQM 2 PN 16 25 40 DN 65 250 AMV E 6...

Page 2: ...2 Danfoss 2020 11 AQ30706665741801 010103 AFQM 2 AFQMP 2 AUTO 2 4 mm 5 95 RH no condensing MAINTENANCE FREE T 100 C T 100 C ...

Page 3: ... Danfoss 2020 11 3 AQ30706665741801 010103 AFQM 2 AFQMP 2 A AMV E 55 56 AMV E 55 65x B AMV E 65x AMV E 55 56 AMV E 65x ...

Page 4: ...0103 AFQM 2 AFQMP 2 Δp 0 1 0 7 bar Type AFP 2 Code Nr 003G5650 p 1 3 bar Tmax 150 C Area cm2 80 Turn till end Hold Fix Release for turn Pull out SW46 Max 100 120 Nm 30 turns 2x SW36 SW36 Note setting can be done by hand or using allen key ...

Page 5: ...f revolutions DN 100 Δp b 0 2 bar Δp b 0 5 bar 0 50 100 150 200 250 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 150 Δp b 0 2 bar Δp b 0 5 bar 0 50 100 150 200 250 300 350 0 5 10 15 20 25 30 flow m 3 h No of revolutions DN 200 Δp b 0 2 bar Δ p b 0 5 b a r 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 5 10 15 20 25 30 flow m 3 h No of revolutions DN 250 Δp b 0 2 bar Δ p b 0 5 b a r 1 revolution 360...

Page 6: ... h No of revolutions DN 100 Δp b 0 1 bar Δp b 0 7 bar 1 revolution 360 turns indicator 0 20 40 60 80 100 120 140 160 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 125 Δp b 0 1 bar Δ p b 0 7 b a r 0 50 100 150 200 250 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 150 Δp b 0 1 bar Δp b 0 7 bar 0 50 100 150 200 250 300 350 0 5 10 15 20 25 30 flow m 3 h No of revolutions DN 200 Δp b 0 1 bar Δ p b ...

Page 7: ...5 150 296 334 462 200 353 391 497 250 365 403 555 DN L H1 H2 H3 Valve weight kg mm PN 16 PN 25 PN40 65 290 355 505 540 49 51 56 80 310 355 515 540 58 60 67 100 350 390 540 570 91 93 105 125 400 395 575 610 115 117 129 150 480 460 640 139 142 172 200 600 495 700 212 215 255 250 730 550 710 331 334 395 DN L H1 H2 H3 HAi Valve weight kg mm PN 16 PN 25 65 290 665 505 540 782 53 55 80 310 665 515 540 6...

Page 8: ...ctuatormaybe insulateduptoamediumtemperatureof100 C Leak and Pressure Tests Priortopressuretestsitis absolutelynecessarytoopenthe valve Non compliance may cause damages at the controller AFQM 2 AFQMP 2 Open valve by means of the actuator A AMV E 55 56 Adjust valve position manually using an Allen key See instructions of AMV E 55 56 for manual operation B AMV E 65x Manual adjustment of the valve de...

Page 9: ...m Ventil einbauen 2 Anlage vor dem Einbau des Ventils spülen 3 Durchflussrichtung auf dem Ventilgehäuse beachten DieFlansche imRohrleitungssystem müssenparallel dieDichtflächen sauberundunbeschädigtsein 4 Ventil einbauen 5 Schrauben über Kreuz in drei Schritten bis zum maximalen Drehmoment festziehen Stellantriebs und Ventilmontage AMV E 55 56 1 Anschluss entfernen indem die Schraube des Stellantr...

Page 10: ...gés il est absolument nécessaire de lire attentivement ces instructions avant l assemblage et la mise en service et de les respecter Les travaux d assemblage de démarrage et de maintenance nécessaires doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié formé et autorisé Avant tout travail d assemblage et de maintenance du régulateur l installation doit être dépressurisée refroidie vidangée...

Page 11: ...ionner le schéma ci dessous pour le débit nécessaire Voir les schémas de réglage AFQM 2 AFQMP 2 No Débit requis Tours au niveau de la bague de réglage 3 Tourner vers la droite la vis de réglage du nombre No Le réglage de la course de la vanne est terminé 4 La vis de réglage peut être scellée forage Réglage avec compteur de chaleur 1 Actionner l actionneur manuellement ou par signal de commande afi...

Page 12: ...mpostazione della pressione differenziale solo per AFQMP 2 Intervallo valore vedere targhetta 2 Impostare la portata di una parte di una valvola motorizzata a circa il 50 3 Regolazione Ruotando verso destra il valore aumenta sottoponendo la molla a sollecitazione Ruotando verso sinistra il valore verrà ridotto liberando la molla dalla sollecitazione Impostare la pressione differenziale al livello ...

Page 13: ...by zamocować pierścień 3 Połączyć trzpienie 4 Ponownie przeciągnąć złącze aby połączyć trzpień siłownika oraz zaworu Przeczytać instrukcję obsługi AMV E 65x dotyczącą połączeń elektrycznych oraz nastaw Izolacja NIEizolowaćsiłownika elektrycznego Siłownikciśnieniowymożebyć izolowanydotemperaturyczynnika100 C Próby szczelności i ciśnienia Przedprzystąpieniemdoprób ciśnieniowychabsolutnie konieczneje...

Page 14: ...илизации Передутилизациейизделие подлежитразборунасоставные части которыеповозможности должныбытьотсортированыпо видуматериала Всегдасоблюдайте местныеправилаутилизации Область применения Регуляторы AFQM 2 и AFQMP 2 используются в сочетании с электроприводами AMV E 56 и 65x для регулирования температуры и ограничения расхода воды или водного раствора гликоля в системах централизованного теплоснабж...

Page 15: ...вка с помощью диаграммы Во время регулировки расхода система не должна работать Кривые настройки приведены для наглядности Для точной настройки используйте значения теплосчетчика Настройка расхода 1 Закройте регулирующий клапан поворотом регулировочного винта до упора 2 Определите необходимое количество оборотов См шкалы настройки AFQM 2 AFQMP 2 No Требуемый расход Количество оборотов 3 Поверните ...

Page 16: ...启 如要开启阀 门 请参阅第 5 章 并且阅读关于相 关类型驱动器的说明 阀门出口的压力 有可能略微超过阀门 入口的压力 违规有可能导致控制器发 生损坏 压差设定 仅适用于 AFQMP 2 有关设定点范围 请参见铭牌 1 将电动阀端口的流量设定为约 50 2 调节 右旋转 提高设定点 增加弹簧压 力 左旋转 降低设定点 释放弹簧压 力 将压差设定为最大流量所需的级别 3 设定点调节器 可以加铅封 4 松开尚未使用的指示器 将其移至 设定的位置 并用螺丝固定 最大流量限制设定 设定最大流量之前 应当将阀门与电动驱 动器之间的接头拧松并将驱动器拆下 以 防对电动驱动器造成任何损坏 通过调节阀门行程限制锁母设定最大流 量 方法有两种 1 使用曲经图调节 请参阅 和 2 使用热表调节 请参阅 使用曲线图调节 设定时 系统应停止运转 设定曲线旨在 提供信息 如需了解确切的设置 请使用 流量表值 设定...

Reviews: