22 | © Danfoss | Produced by Danfoss Redan A/S | 2020.06
12. WARTUNG / MAINTENANCE
DieStation erfordert, abgesehen von Routineüberprüfungen, nur einen
geringen Wartungsaufwand.
Es wird empfohlen, den Wärmemengenzähler regelmäßig abzulesen
und sich die abgelesenen Werte zu notieren.
Wartungs- und Überprüfungsarbeiten an der Station gemäß dieser
Anleitung sind regelmäßig durchzuführen und sollten Folgendes um-
fassen:
Schmutzfänger
Reinigung der Schmutzfänger.
Wärmemengenzähler
Überprüfung sämtlicher Betriebsparameter – bspw. der abgelesenen
Messwerte.
Temperaturen
Überprüfung sämtlicher Temperaturen, z. B. der Temperatur der Wärm-
equelle und der Trinkwarmwassertemperatur.
Anschlüsse
Überprüfung sämtlicher Anschlüsse auf Leckagen.
Sicherheitsventile
Die Funktion der Sicherheitsventile sollte überprüft werden, indem der
Ventilkopf in die angegebene Richtung gedreht wird.
Entlüftung
Überprüfen Sie, ob die Anlage gründlich entlüftet wurde.
Die Inspektionen sollten mindestens alle zwei Jahre durchgeführt
werden.
Ersatzteile können bei Danfoss bestellt werden. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie in Ihrer Anfrage
auch die Seriennummer der Station angeben.
The flat station requires little monitoring, apart from routine checks. It
is recommended to read the energy meter at regular intervals, and to
write down the meter readings.
Regular inspections of the flat station according to this Instruction are
recommended, which should include:
Strainers
Cleaning of strainers.
Meters
Checking of all operating parameters such as meter readings.
Temperatures
Checking of all temperatures, such as HS supply temperature and
PWH temperature.
Connections
Checking all connections for leakages.
Safety valves
The operation of the safety valves should be checked by turning
the valve head in the indicated direction.
Venting
Checking that the system is thoroughly vented.
Inspections should be carried out minimum every two years.
Spare parts can be ordered from Danfoss.
Please ensure that any enquiry includes the flat station serial number.
Nur autorisierte Fachkräfte
Aufbau, Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten dürfen
nur von qualifizierten und autorisierten Fachleuten
durchgeführt werden.
Authorized personnel only
Assembly, start-up and maintenance work must be per-
formed by qualified and authorized personnel only.
User manual
EvoFlat Four-Pipe System