background image

Anleitung

© Danfoss | DCS (CC) | 2018.03  | 7

8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.03

1 – Einleitung
Diese Instruktion gilt für die Maneurop®-

Verdichter MT, MTZ,VTZ und NTZ, die für den 

Einsatz in Klima- und Kühlanlagen vorgesehen 

sind. Die Anleitung enthält die für Sicherheit 

und ordnungsgemäße Handhabung des 

Produkts erforderlichen Informationen.
2 – Handhabung und Lagerung 

 •  

Bei der Handhabung des Verdichters Vorsicht 

walten lassen. Die speziellen Verpackungsgriffe 

nutzen. Den Verdichter mit Hilfe der Hakenösen 

unter Verwendung von geeignetem und 

sicherem Hebewerkzeug anheben.

 •  

Den Verdichter in einer aufrechten Position 

transportieren und lagern.

 •  

Den Verdichter bei einer Umgebungstemperatur 

von -35

 

°C bis 50

 

°C lagern.

 •  

Den Verdichter und die Verpackung nicht 

Regen oder korrosiver Atmosphäre aussetzen.

3 – Sicherheitsmaßnahmen vor dem Zusammenbau

 Den Verdichter nicht in einer entflammbaren 

Atmosphäre verwenden.

 •  

Bei Stillstand des Verdichters darf die 

Umgebungstemperatur maximal 50°C betragen.

 •  

Den Verdichter auf einer horizontalen, ebenen 

Fläche (Neigung unter 3°) montieren.

 •  

Sicherstellen, dass die Stromversorgung 

den Motorwerten des Verdichters entspricht 

(siehe Typenschild).

 •  

Bei der Installation der Verdichter MTZ,VTZ 

oder NTZ nur speziell für H-FKW-Kältemittel 

vorgesehene Füllausrüstung verwenden, die 

zu keinem Zeitpunkt für FCKW-Kältemittel 

verwendet wurden.

 •  

Saubere und trockene, für Kälteanlagen 

geeignete Kupferrohre sowie silberlegiertes 

Hartlötmaterial verwenden.

 •  

Saubere und trockene Systemkomponenten 

verwenden.

 •  

Die Verrohrung des Verdichters muss nach 

allen Seiten hin Spiel haben, um Vibrationen 

abdämpfen zu können.

4 – Zusammenbau

 •  

Die Stickstofffüllung langsam durch das 

Schraderventil ablassen.

 •  

Zum Hartlöten der Rotolock-Anschlüsse die 

Dichtungen entfernen.

 •  

Beim Zusammenbau immer neue Dichtungen 

verwenden.

 •  

Den Verdichter möglichst bald an das System 

anschließen, um eine Verunreinigung des Öls 

durch Feuchtigkeit aus der Umgebung zu 

vermeiden.

 •  

Darauf achten, dass beim Schneiden der 

Verrohrung keine Fremdkörper ins System 

gelangen. Keine Löcher an Stellen bohren, an 

denen keine Entgratung möglich ist. Späne 

entfernen.

 •  

Beim Hartlöten größte Vorsicht walten lassen, 

nur moderne Verfahren anwenden und die 

Verrohrung mit einem Stickstoffgasstrom 

durchströmen.

 •  

Die erforderlichen Sicherheits- und 

Überwachungseinrichtungen anschließen. Bei 

Verwendung des Schraderventilanschluss den 

internen Ventileinsatz entfernen.

5 – Feststellen von Leckagen

 Den Kältemmittelkreislauf nie mit Sauerstoff 

oder trockener Luft unter Druck setzen. Dies kann 

einen Brand oder eine Explosion zur Folge haben.

 •  

Für den Lecktest keine Farbstoffe verwenden.

 •  

Der Lecktest ist für die gesamte Anlage 

vorzunehmen.

 •  

Der Prüfdruck auf der Niederdruckseite darf 25 

bar nicht überschreiten.

 •  

Beim Auftreten einer Leckage die erforderliche 

Reparatur vornehmen und den Lecktest 

wiederholen.

6 – Vakuumtrocknung

 •  

Den Verdichter nie zur Evakuierung der Anlage 

verwenden.

 •  

Eine Vakuumpumpe sowohl an Niederdruck- 

als auch an Hochdruckseite anschließen.

 •  

Die Anlage ist auf ein Vakuum von 500 µm Hg 

(0,67 mbar) zu senken.

 •  

Steht der Verdichter unter Vakuum, darf kein 

Messgerät verwendet und der Verdichter 

nicht unter Spannung gesetzt werden, da dies 

interne Schäden verursachen kann.

7 – Elektrische Anschlüsse

 •  

Die  Stromversorgung der Anlage ausschalten. 

Informationen zur Verdrahtung, siehe umseitig.

 •  

Der Verdichter ist durch einen internen 

Überlastschutz gegen Überstrom und 

Übertemperatur gesichert. Die örtlichen 

Vorschriften bezüglich Netzleitungsanschluss 

sind zu befolgen. Der Verdichter muss geerdet 

werden.

 •  

Alle elektrischen Komponenten sind gemäß 

der örtlichen Standards und entsprechend den 

Verdichteranforderungen zu wählen.

8 – Befüllen der Anlage

 •  

Den Verdichter ausgeschaltet lassen.

 •  

Das Kältemittel in der Flüssigphase in den 

Verflüssiger und/oder Flüssigkeitssammler 

füllen. Die Füllung muss möglichst genau der 

nominalen Systemfüllung entsprechen, um 

sowohl Niederdruckbetrieb als auch eine zu 

starke Überhitzung beim Start zu vermeiden.

 •  

Die Kältemittelbefüllung wenn möglich 

auf unter 2,5 kg je Verdichterzylinder 

beschränken. Oberhalb dieser Grenze 

einen Pump-Down-Schaltung oder einen 

Flüssigkeitsabscheider installieren, um den 

Rückfluss von Flüssigkeit in den Verdichter zu 

vermeiden.

 •  

Um eine Überfüllung zu vermeiden, den 

Füllzylinder nie am Kreis angeschlossen lassen.

9 – Überprüfung vor der Inbetriebnahme

 Die Verwendung der 

Sicherheitseinrichtungen, wie 

Sicherheitsdruckschalter und mechanisches 

Druckentlastungsventil, muss sowohl den 

allgemeinen als auch national anwendbaren 

Vorschriften und Sicherheitsstandards 

entsprechen. Die Betriebsfähigkeit und korrekte 

Einstellung der Sicherheitseinrichtungen 

überprüfen. 

 Bei Einsatz von Hochdruckschaltern und 

mechanischen Druckentlastungsventilen 

darf deren Einstellung nicht den maximalen 

Betriebsdruck einer Anlagenkomponente 

übersteigen.

 •  

Ein Niederdruckschalter wird empfohlen, 

um Betrieb unter Vakuum vorzubeugen. Die 

Mindesteinstellung ist 0,1 bar.

 •  

Es ist dafür zu sorgen, dass alle elektrischen 

Anschlüsse ordnungsgemäß verbunden sind 

und den örtlichen Vorschriften entsprechen.

 •  

Wenn eine Kurbelwannenheizung erforderlich 

ist, muss diese mindestens 12 Stunden vor 

der ersten Inbetriebnahme und/oder nach 

längeren Stillstandsperioden eingeschaltet 

werden.

10 – Inbetriebnahme

 •  

Alle Serviceventile müssen geöffnet sein.

 •  

Hochdruck- und Niederdruckseite ausgleichen.

 •  

Den Verdichter unter Strom setzen. Dieser 

muss unverzüglich starten. Andernfalls 

den Verdichter sofort wieder ausschalten. 

Eine einphasige Fehlverdrahtung kann 

innerhalb von wenigen Sekunden zu einem 

Durchbrennen führen.

 •  

Wenn der Verdichter nicht startet, Verdrahtung 

und Klemmenspannung überprüfen.

 •  

Wenn der interne Überlastschutz auslöst, muss 

dieser zum Rücksetzen auf 60°C abkühlen. 

Je nach Umgebungstemperatur kann dieser 

Vorgang einige Stunden dauern.

11 – Prüfung bei laufendem Verdichter

 •  

Stromaufnahme und Spannung prüfen.

 •  

Saugleitung auf Überhitzung prüfen, um das 

Risiko eines Flüssigkeitsschlags zu reduzieren.

 •  

Wenn ein Ölschauglas vorhanden ist, den 

Ölstand beim Start und während des Betriebs 

prüfen, um sicherzustellen, dass der Ölstand 

jederzeit abgelesen werden kann.

 •  

Die umseitig aufgeführten Betriebsgrenzen 

beachten.

 •  

Alle Rohre auf abnormale Vibrationen 

überprüfen. Bei Bewegungen von über 1,5 mm 

sind Korrekturmaßnahmen (z B. Anbringen 

von Rohrbefestigungen) erforderlich.

 •  

Gegebenenfalls Kältemittel in der Flüssigphase 

nachfüllen (auf der Niederdruckseite und so 

weit wie möglich vom Verdichter entfernt). Der 

Verdichter muss während dieses Vorgangs in 

Betrieb sein.

 •  

Die Anlage nicht überfüllen.

 • 

Kältemittel nie in die Atmosphäre freigeben.

 •  

Vor dem Verlassen des Installationsstandorts 

eine allgemeine Inspektion der Anlage 

(Sauberkeit, ungewöhnliche Geräusche, 

Leckprüfung) durch.

 •  

Kältemitteltyp und Füllmenge sowie 

Betriebsbedingungen für zukünftige 

Inspektionen dokumentieren.

12 – Wartung

 Innendruck und Oberflächentemperatur 

sind gefährlich und können bleibende 

Personenschäden verursachen. 

Wartungstechniker und Installateure müssen 

über die erforderlichen Fähigkeiten und 

Werkzeuge verfügen. Die Rohrtemperatur 

kann 100 °C überschreiten und schwere 

Verbrennungen verursachen.

 Sicherstellen, dass die in den örtlichen 

Vorschriften vorgeschriebenen periodischen 

Serviceinspektionen durchgeführt werden.

Um anlagenbedingten Verdichterproblemen 

vorzubeugen, werden folgende periodische 

Wartungsmaßnahmen empfohlen:

 •  

Die Funktionsfähigkeit und korrekte Einstellung 

von Sicherheitseinrichtungen überprüfen.

 •  

Die Anlage auf Dichtigkeit überprüfen.

 •  

Die Stromaufnahme des Verdichters überprüfen.

 •  

Prüfen, ob die Anlage gemäß vorherigen 

Wartungsaufzeichnungen und 

Umgebungsbedingungen arbeitet.

 •  

Alle elektrischen Anschlüsse auf festen Sitz in 

den Klemmen kontrollieren.

 •  

Den Verdichter sauber halten und 

sicherstellen, dass Verdichtergehäuse, 

Rohre und elektrische Anschlüsse rost- und 

oxidationsfrei sind.

13 – Gewährleistung
Bei allen dieses Produkt betreffenden 

Gewährleistungsansprüchen ist immer die 

Modell- und Seriennummer anzugeben.

Die Produktgewährleistung kann unter den 

folgenden Umständen als ungültig oder 

aufgehoben erklärt werden:

 •  

Fehlendes Typenschild.

 •  

Externe Veränderung am Verdichter 

(insbesondere, Bohren, Schweißen, 

gebrochene Befestigungen und Stoßspuren).

 •  

Verdichter wurde geöffnet oder unversiegelt 

zurückgesandt.

 •  

Vorhandensein von

 

Rost, Wasser oder Farbstoff 

aus Lecktest im Inneren des Verdichters.

 •  

Nutzung von Kältemittel oder Schmiermittel, 

das nicht von Danfoss zugelassen ist.

 •  

Jede Abweichung von den empfohlenen 

Installations-, Anwendungs- und 

Wartungsanleitungen.

 •  

Einsatz in mobilen Anwendungen.

 •  

Einsatz in einer explosionsgefährdeten 

Umgebung.

 •  

Fehlende Modell- oder Seriennummer bei 

Übermittlung der Gewährleistungsanforderung.

14 – Entsorgung

Danfoss rät, Verdichter und Verdichteröl 

von einem geeigneten Unternehmen 

entsorgen zu lassen.

Summary of Contents for MT

Page 1: ...Italian p 10 Português Brasil Brazilian Portuegese p 12 Polski Polish p 14 Dansk Danish http instructions cc danfoss com Svenska Swedish Português Portuguese Nederlands Dutch Gaeilge Irish Suomi Finnish Lietuviu kalba Lithuanian Latviesu valoda Latvian Eesti Estonian Elinika Greek Slovenčina Slovak Slovenščina Slovene 中文 Chinese български Bălgarski Bulgarian Română Romanian Magyar Hungarian Češtin...

Page 2: ... 36 7 8 29 4 7 87 20 2 9 89 27 7 12 5 24 2 13 2 27 7 Low side pressure range bar g 1 01 6 89 0 54 5 66 0 53 5 94 1 43 6 55 0 99 6 25 0 06 4 72 1 04 7 2 0 84 6 69 0 6 6 08 0 6 6 07 0 21 5 12 1 43 6 55 0 64 3 88 1 04 6 06 0 18 2 99 0 05 3 34 Discharge temperature must be kept lower than 130 C When MT compressors are used with R417A the factory charged mineral oil 160P must be replaced by polyolester...

Page 3: ... relief valves don t exceed the maximum service pressure of any system component A low pressure switch is recommended to avoid vacuum operation Minimum setting 0 1 bar Verify that all electrical connections are pro perly fastened and in compliance with local regulations When a crankcase heater is required it must be energized at least 12 hours before initial start up and start up after prolonged s...

Page 4: ...s disponibles à l adresse cc danfoss com Le compresseur est fourni sous pres sion d azote entre 0 3 et 0 7 bar et ne peut donc pas être raccordé tel quel Se reporter à la rubrique Assem blage pour plus de détails Dans tous les cas il est impératif de respecter les spécifications de la norme EN 378 ou de toute autre ré glementation locale en vigueur en matière de sécurité Le compresseur doit être m...

Page 5: ...er des dispositifs de sécurité pressostat soupape de sécurité mécanique conformes aux réglementations et normes de sécurité générales et locales en vigueur S assurer qu ils sont en ordre de marche et correctement réglés Vérifier que le réglage des pressostats haute pression et des soupapes de sécurité ne dépasse pas la pression de service maximale d un quelconque composant du système L utilisation...

Page 6: ...le Sicherheitsnormen erfüllt werden Der Verdichter darf nur vorsichtig in vertikaler Position gehandhabt und transportiert werden max Schrän kung 15 Installation und Wartung des Verdichters darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden Diese Anleitung befolgen und bei Installation Inbe triebnahme Wartung und Service gemäß gängiger Kältetechnikpraxis vorgehen Danfoss Hubkolben Verdic...

Page 7: ...schlossen lassen 9 Überprüfung vor der Inbetriebnahme Die Verwendung der Sicherheitseinrichtungen wie Sicherheitsdruckschalter und mechanisches Druckentlastungsventil muss sowohl den allgemeinen als auch national anwendbaren Vorschriften und Sicherheitsstandards entsprechen Die Betriebsfähigkeit und korrekte Einstellung der Sicherheitseinrichtungen überprüfen Bei Einsatz von Hochdruckschaltern und...

Page 8: ...as locales de seguridad aplicables Este compresor se debe manipular con precaución y en posición vertical desviación máxima de la posición vertical 15 La instalación y el mantenimiento del compresor deben ser realizadas únicamente por personal cualificado Siga estas instrucciones y las prácticas de ingenie ría de refrigeración adecuadas respecto a instalación puesta en marcha mantenimiento y servi...

Page 9: ...licables así como los están dares de seguridad Asegúrese que funcionan y que están correctamente ajustados Compruebe que los ajustes de los presosta tos de alta presión y de las válvulas de descom presión no superan la presión de servicio máxi ma de los componentes del sistema Se recomienda el uso de un presostato de baja presión para evitar el funcionamiento en vacío Ajuste mínimo 0 1 bar Comprue...

Page 10: ...danfoss com Il compressore viene consegnato sotto pressione di gas di azoto compresa tra 0 3 e 0 7 bar e pertanto non può essere collegato così com è fare riferimento alla sezione montaggio per maggiori dettagli In qualsiasi circostanza si dovranno soddisfare i requisiti EN378 o altra nor malocaleapplicabilesullasicurezza Il compressore deve essere movimen tato con cautela in posizione verticale s...

Page 11: ...valvole limitatrici conformi alle norme generali e locali e agli standard di sicurezza As sicurarsi che siano operativi e adeguatamente regolati Controllare che le regolazioni dei pressostati di alta pressione e delle valvole limitatrici non superino la pressione massima di esercizio di al cun componente del sistema Un pressostato di bassa pressione è consiglia to per evitare il funzionamento sott...

Page 12: ...tro gênio sob pressão entre 0 3 e 0 7 bar pelo que não pode ser ligado tal como é fornecido consulte a seção monta gem para mais detalhes Emtodasascircunstânciasdeverão ser respeitadas as diretrizes EN378 ou outros regulamentos de segurança locaisqueseapliquem O compressor deverá ser manuseado com precaução e na posição vertical deslocamento máximo da posição ver tical 15 Danfoss compressores MT M...

Page 13: ...gerais e locais aplicáveis e com as normas de segurança Garanta que estes estão operacio nais e foram regulados devidamente Assegure se de que os ajustes dos pressosta tos de alta pressão e das válvulas de alívio não excedam à pressão máxima de funcionamento de nenhum dos componentes do sistema Recomenda se um pressostato de baixa pres são para evitar a operação em vácuo Ajuste mínimo 0 1 bar Asse...

Page 14: ...gowymidostępnyminastroniecc danfoss com Dostarczona sprężarka znajduje się pod ciśnieniem azotu przedział od 0 3 do 0 7 bara dlatego też nie może być podłączana od razu patrz paragraf montaż w celu uzyskania dalszych informacji W każdym przypadku należy spełnić wymagania EN378 lub innego lokalnegoprzepisubezpieczeństwa Sprężarkę należy przenosić ostrożnie w pozycji pionowej maksymalne odchylenie o...

Page 15: ...Upewnić się że w w urządzenia spełniają wymagania przepisów i norm międzynarodowych oraz krajowych np EN 378 W przypadku używania wyłączników ciśnie niowych presostatów lub zaworów upustowych nastawy nie mogą przekraczać maksymalnych wartości ciśnienia roboczego każdego z elemen tów instalacji Zalecane jest stosowanie presostatu niskiego ciśnienia aby uniknąć zbyt niskiego ciśnienia ssania Minimal...

Page 16: ... alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trade marks in this material are property of the respective companies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved Danfoss A S 6430 Nordborg Denmark ...

Reviews: