background image

180R9206

521B1144                                                                                            DKCFN.PI.011.E1.ML 

                                                                                                  08-2010

180R9206

INSTRUCTIONS

Pump

type PAH 25/32 for high inlet pressure

1. Identification

1. Bezeichnung

1. Identification

1. Identificatie

Contents

1. Identification

2.  System design

3.  Pump installation

4.  Initial use

5. Operation

6. Maintenance

Inhalt

1. Bezeichnung

2. Systemaufbau

3.  Aufbau der Pumpeneinheit

4.  Erste Inbetriebnahme

5. Betrieb

6. Wartung 

2. System design

The pump may be used in the following types of systems:

 

2.A   Water hydraulic systems, water is circulating

2.B   Open ended system, where the pump either is supplied by a tank or 

a booster pump.

The system must be designed to prevent draining of the pump when 

it is not running.

The inlet pressure of the pump must never exceed the outlet pres-

sure, which typically can occur in a boosted or open-loop system 

supplied directly from the water mains when the bypass valve is 

open. To avoid this, we recommend fitting a spring-loaded check 

valve between  the pump and the bypass valve. The operating pres-

sure of the check valve must be equal to or greater than the inlet 

pressure.

2.1  Water hydraulic systems, water is circulating

 

(The numbers 1–4 refer to the drawing on the next page).

To eliminate the risk of cavitation, always observe the following guide-

lines  in order to ensure a positive inlet pressure:

1)  Place the tank above the pump and pump inlet.

2)  Place the main filter in the return line, not in the inlet line.

3)  Dimension the inlet/pump suction line for minimum pressure drop 

(large cross-section, minimum pipe length, minimum number of 

bends and fittings, fittings with  low pressure drop).

4)  Connect the pump drain line before the return filter

2. Systemaufbau

Mögliche Systeme sind:

2A  Wasserhydrauliksysteme mit Wasserumwälzung

2.B  Offene Systeme ohne Rückführung mit Versorgung aus einem Tank 

oder über eine Zubringerpumpe

Durch den Systemaufbau muss sichergestellt werden, dass sich die 

Pumpe im Stillstand nicht entleert.

Der Druck am Pumpenauslass darf den Druck am Pumpenauslass 

nicht übersteigen. Dies mag typischerweise in “boosted” oder offe-

nen Systemen auftreten, die mit Leitungswasser direkt versorgt 

werden und in denen ein Bypassventil aktiviert wird. Um dies zu 

vermeiden, empfehlen wir die Montage eines vorgespannten Rück-

schlagventils zwischen Pumpe und Bypassventil. Der Öffnungsdruck 

des Rückschlagventils muß den Einlassdruck übersteigen oder die-

sem identisch sein.

2.1  Wasserhydrauliksysteme mit Wasserumwälzung

(Die Nummern 1- 4 beziehen sich auf die Zeichnung auf der nächsten 

Seite). Um das Risiko der Kavitation zu verhindern, immer sicherstellen, 

dass ein positiver Eingangsdruck vorhanden ist.Befolgen Sie folgende 

Richtlinien:

1)  Den Tank über Pumpe und Pumpeneinlass anbringen.

2)  Das Hauptfilter möglichst in der Rücklaufleitung und nicht in der  

Saugleitung einbauen.

3)  Die Pumpensaugleitung mit einen minimalen Druckverlust dimen-

sionieren (großer Durchströmungsbereich, minimale Rohrlänge, mi-

nimale Anzahl von Winkelverschraubungen und Verschraubungen 

mit kleinem Druckverlust).

4)  Die Pumpenablaufleitung vor dem Filter anschließen.

Contenu

1. Identification

2. Conception du système

3. Montage de la pompe

4. Mise en service initiale

5. Fonctionnement

6. Entretien

Inhoud

1. Identificatie

2. Systeemontwerp

3. Pompmontage

4. Eerste inbedrijfstelling

5. Werking

6. Onderhoud

The pump must always be filled with water before operation (4. Initial use)

Die Pumpe muss vor dem Betrieb (4. Erste Inbetriebnahme) immer mit Wasser gefüllt werden.

La pompe doit toujours être remplie d’eau avant utilisation (4. Mise en service initiale).

De pomp moet voor gebruik altijd worden gevuld met water (4. Eerste inbedrijfstelling)

Summary of Contents for PAH 25

Page 1: ...e mit Wasserumwälzung 2 B Offene Systeme ohne Rückführung mit Versorgung aus einem Tank oder über eine Zubringerpumpe Durch den Systemaufbau muss sichergestellt werden dass sich die Pumpe im Stillstand nicht entleert Der Druck am Pumpenauslass darf den Druck am Pumpenauslass nicht übersteigen Dies mag typischerweise in boosted oder offe nen Systemen auftreten die mit Leitungswasser direkt versorgt...

Page 2: ...enir une perte de charge minimale grand diamètre longueur de tuyau mini male nombre restreint de coudes connexions raccords avec faibles pertes de charge 4 Raccordez la conduite de vidange de la pompe avant le filtre de re tour 2 Systeemontwerp Systeemvarianten 2 A Waterhydraulische systemen water circuleert 2 B Open systeem waarbij de pomp van water wordt voorzien via een tank of een boosterpomp ...

Page 3: ...lter direkt mit dem Tank verbunden werden 4 2 2 Pompe à système ouvert avec alimentation par réservoir Les chiffres 1 4 se rapportent au schéma ci dessous Pour éviter tout risque de cavitation respectez les recommandations suivantes 1 Placez le réservoir au dessus de la pompe le niveau d eau du réser voir doit toujours être au dessus de la pompe 2 Placez le filtre sur le tuyau alimentant le systèm...

Page 4: ...3 Système ouvert avec alimentation directe La pompe peut être alimentée avec une plage de pression allant de 0 9 bar absolu à 25 bar Pour éviter tout risque de cavitation la pression d alimentation doit être au moins de 0 9 bar 13 psi abs Le raccordement de la conduite d alimentation doit être correctement serré pour empêcher toute entrée d air qui entraînerait une cavitation Les conditions d aspi...

Page 5: ...d Luft auszutreiben und dadurch die optimalen Vo raussetzungen für das Absetzen von Partikeln zu schaffen 2 4 Généralités Filtration Une bonne filtration est capitale pour garantir une longue durée de vie utile des pompes et un fonctionnement exempt de problèmes techniques Lors de la sélection d un filtre ou d une crépine il faut tenir compte de la compatibilité des matériaux avec l eau afin d évi...

Page 6: ...coupling Elastische Kupplung Accouplement élastique Elastische koppeling B Bell housing Kupplungsgehäuse Lanterne Koppelingshuis C Motor shaft Motorwelle Arbre du moteur Motoras De zuigleiding van de pomp moet relatief hoog boven de bodem van de tank te worden geplaatst om te voorkomen dat bezonken deeltjes in de pomp worden gezogen We raden het gebruik van een scheiding swand aan om de in en uitl...

Page 7: ...f nicht direkt mit der Pumpensaugleitung sondern muss direkt mit dem Tank verbunden werden da andernfalls ein Überhit zen der Pumpe und damit Beschädigung der Pumpe auftritt T Inlet Einlass Aspiration Inlaat P Outlet Auslass Pression Uitlaat 3 3 Orientation La pompe peut être montée orientée dans toutes les directions 3 4 Protection contre les pressions trop élevées La pompe doit être protégée con...

Page 8: ... Die Abflussöffnung D muss genutzt werden da in der Pumpe ansonsten ein zu hoher Druck herrscht Der Abfluss von D muss in den Tank oder in einen externen Ablauf erfolgen Vor der Inbetriebnahme muss die Pumpe über den C Anschluss mit Wasser befüllt werden Remarque L orifice de vidange D doit être utilisé dans le cas contraire la pompe aura une pression trop élevée La vidange depuis l orifice D doit...

Page 9: ...tation und damit zu Pumpenschäden führen 4 Mise en service initiale Il est important de purger tout l air de la pompe avant utilisation Par conséquent remplissez toujours l eau via l orifice C jusqu à ce que la pompe soit pleine avant la mise en service 4 Eerste inbedrijfstelling Het is belangrijk dat voor gebruik alle lucht uit de pomp wordt verwijderd Vul de pomp daarom voor het opstarten altijd...

Page 10: ... max Druck in der Druckleitung der Pumpe sollte auf 160 bar konti nuierlich begrenzt werden Kurze Druckspitzen z B in Verbindung mit dem Schließen eines Ventils sind bis zu 200 bar möglich NB An der Hochdruckseite der Pumpe sollte ein Manometer angeschlossen werden 5 4 Trockenlauf Wenn die Pumpe läuft muss sie immer an die Wasserversorgung ange schlossen sein um Schäden infolge des Trockenlaufes z...

Page 11: ...ne De maximale druk in de uitlaatleiding moet worden begrensd op 160 bar 2030 psi continu Kortstondige drukpieken bijv bij het sluiten van een afsluiter tot 200 bar 2900 psi zijn toegestaan NB Het wordt aangeraden om een manometer aan de uitgang van de pomp te voorzien 5 4 Drooglopen Wanneer de pomp in bedrijf is moet hij altijd zijn aangesloten op de wa tervoorziening om schade door drooglopen te...

Page 12: ...tur Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich bitte mit Ihrer Danfoss Vertriebs organisation in Verbindung 6 Onderhoud 6 1 Periodiek Service De PAH pomp is zodanig ontworpen dat de smering plaatsvindt door het water Er bevindt zich dus geen olie in de pomp De pomp moet na elke 8000 bedrijfsuren worden geïnspecteerd 6 2 Reparaties Neem contact op met de Danfoss verkooporganisatie wanneer de pomp niet ...

Reviews: