background image

8510197P02-C     © Danfoss Commercial Compressors May-2006

• Para compresores equipados con Rotolock, re-
mover  los  empaques  de  teflón  cuando  se  este 
soldando los conectores, remplace los empaques 
originales de las líneas de alta y baja.
• Cuando instalen los conectores Rotolock siem-
pre se deben de utilizar 2 llaves al momento de 
apretarlos para asegurar que el torque haya ajus-
tado efectivamente. No exceda el torque máximo. 
(1’’ Rotolock 80Nm - 1’’1/4 Rotolock 90Nm 1’’3/4 
Rotolock 110Nm - 2’’1/4 Rotolock 130Nm).
•  Asegurar  que  las  medidas  de  seguridad  y  los 
artefactos de control en las válvulas de cierre del 
compresor o en los conectores.
• En caso de que haya una fuga de aceite por el 
conector Schrader  hacia la cubierta del compre-
sor, la válvula interna tiene que ser removida.

5 - De�e���ón �e f�gas

 Nunca utilizar oxigeno o aire seco para evitar 

el riesgo de alguna explosión.
• Realizar una prueba para la detección de fuga 
conlleva lo siguiente: prueba de la presión de ni-
trógeno en seco, una mezclad e refrigerante y ni-
trógeno que se utilizara en el equipo, una prueba 
de fuga de helio y/o una prueba de alto vació. 
•  Esta  prueba  debe  de  durar  lo  suficiente  para 
descartar cualquier tipo de fuga en el equipo.
•  Utilizar  herramientas  especialmente  diseñadas 
para la detección de fugas. 
• La prueba de presión del lado bajo no debe ex-
ceder los 25 bar. Para los compresores SM, SY, SZ, 
y los 30 bar. Para los compresores SH 180 - 240 – 
300 y 33 para los compresores SH 090- 120 – 161. 
•  Recomendaciones  para  la  prueba  de  alta  pre-
sión en el lado alto, favor de referirse a la guía de 
aplicaciones.
• Cuando el compresor este equipado con válvulas 
de paso y de succión, estas permanecerán cerradas 
mientras se realiza la prueba de fugas (la prueba 
de fuga se realizo previamente en la fabrica)
• En caso de aparecer una fuga, se llevaran a cabo 
el proceso de reparación y se realizara la prueba 
de fugas nuevamente.
• De realizarse una prueba de fuga al alto vació, se 
seguirán el siguiente procedimiento:
  1) El nivel a alcanzar es de 500 μm Hg. Esperar 
30 minutos.
  2) Si la presión se incrementa muy rápido pue-
de  que  el  equipo  no  este  listo.  Localizar  fuga  y 
repararla, en seguida reiniciar el procedimiento.
  3)  Si  la  presión  aumenta  despacio,  el  equipo 
contiene algo de humedad por dentro, se deberá 
de romper el vació  con gas nitrógeno y reanudar 
el vació y rehacer el procedimiento
  4) Conectar el compresor al sistema abriendo 
las válvulas.
  5) Repetir el proceso de vació seguido por los 
pasos 1, 2 etc.
  6) Romper el vació con gas nitrógeno
  7)  Repetir  el  proceso  de  vació,  pasos  1,  2:  un 
vació  de  500  μm  Hg  (0.67  mbar)  deberá  de  ser 
alcanzado y ser mantenido por 4 horas, esta pre-
sión debe de ser medida en el sistema de refrige-

ración no en la bomba de vació.

 No aplicar potencia al compresor cuando esta 

bajo el vació, ya que esto puede causar daño al 
alambrado en el motor (motor quemado)

  No  utilizar  ningún  tipo  de  detector  de  fuga 

con color, no utilizar clorofluocarbono en la prue-
ba de fuga diseñada para HFC.

6 - P���es� �e va��ó

Cuando  sea  posible  (si  hay  válvulas  de  cierre 
presente), el compresor debe de ser aislado del 
sistema. Es esencial que se conecte la bomba de 
vació a ambos lados; LP & HP.
Procedimiento recomendado:
  1)  Una  vez  que  la  prueba  de  fugas  haya  sido 
concluida abatimiento bajo un vació de 500 μm 
Hg (0.67 mbar).
  2) cuando el nivel de vació haya sido alcanzado 
el sistema debe de ser aislado de la bomba
  3)  el mismo nivel de vació debe de ser alcan-
zado y mantenido por 4 horas. Esta presión debe 
de ser medida en el sistema de refrigeración no 
en la de vació. Si la presión se incrementa, deberá 
de  reiniciarse  el  proceso  de  detección  de  fugas 
(referirse a la sección de  detección de fugas en 
este manual) 
Bomba de vació:
Debe  de  utilizarse  una  bomba  de  vació  de  dos 
niveles, su capacidad debe ser consistente con el 
volumen del sistema. 
El  compresor  nunca  se  debe  de  utilizar  como 
bomba de vació. Es recomendado utilizar líneas 
de conexión de diámetro largo y conectar estas 
a las válvulas de cierre, en lugar de ponerlas en la 
conexión Schrader. Al seguir esta recomendación 
se evita las posibles perdidas de presión.
Nivel de humedad:
Durante el vació el nivel de humedad puede alan-
zar los 100 ppm. En la operación, el filtro deberá 
aducir esta hasta un nivel de < 20 ppm.

Notas adicionales:

• Para mejorar la remoción de la humedad, la tempe-
ratura del sistema no debe de ser menor a los 10°C.
•  Un  proceso  apropiado  es  de  mayor  importancia 
cuando el HFC y lubricante polyolester  ha sido utili-
zado que con HCFC (R22) o CFC y aceite mineral.
• No aplicar cualquier tipo de potencia cuando el 
compresor este en vació ya que puede causar da-
ños en el motor del compresor.

7 - C�nex��nes el����as

• Asegurarse que el voltaje en el sistema haya sido 
apagado  y  aislado  acorde  con  las  aplicaciones 
establecidas, antes de realizar cualquier conexión 
eléctrica
• Observar figuras 7, 8, 9 para detalles de alam-
brado con respecto a los códigos de los motores.
• Para los compresores Performer SM/SZ 115 - 125 
-  160  -  175  -  185  son  enviados  con  un  protector 
térmico  bimetalito  ubicado  en  el  alambrado  del 
motor. Debido a que el protector es un dispositivo 
con un reinicio automático debe de estar alambra-

do en un sistema de seguridad bloqueado con un 
reinicio manual para el reinicio de la unidad (figura 
8). Para una protección mayor, un switch externo 
debe de ser utilizado.
• Para los compresores Performer SM/SZ 084 – 090 
- 100 - 110 - 120 - 148 – 161 y SH 090 - 120 – 161 
están  protegidos  contra  el  sobrecalentamiento  y 
sobrecarga con un protector interno de seguridad. 
Sin embargo un protector de sobrecarga externo 
general  es  recomendado  para  la  protección  del 
circuito. (Fig. 8)
• Los motores de SY/SZ 240 – 300 y SH 240 – 300 
están protegidos con un modulo de protección ex-
terna para evitar la perdida o reversa en las fases, 
sobrecalentamiento y una alta corriente. (Fig. 9) 
• Los motores SH 180 esta protegido por un mo-
dulo externo para evitar el sobre calentamiento y 
el alto voltaje. (Dibujo 10)
• El valor de corte de estos relays de sobrecarga 
deben de estar acorde con el voltaje y el diseño, 
esta nunca debe de exceder el valor “A max” des-
crito en la tarjeta de identificación.
•  El  Performer  es  una  maquina  unidireccional  y 
solo bombear refrigerante  si esta conectado en 
la fase apropiada. El SM/SZ 084 al 185 y el SH 180 
tienen  incorporado  una  protección  contra  rota-
ción  inversa  para  la  propia  seguridad  del  com-
presor, en caso de ocurrir esto, se debe apagar el 
compresor y conectar las fases en las terminales 
adecuadas. En caso de que el cambio en la rota-
ción no ocurriera el compresor terminara el ciclo 
en la protección interna del motor. Para los SY/SZ 
240  –  300  –  380  y  el  SH  240  –  300  una  función 
controladora de secuencia de fase es construida 
en el modulo de protección externa. (figura 9)
• Los modelos SH090 - 120 – 161 no cuentan con 
una  protección de rotación inversa. En caso de 
ocurrir será obvia tan pronto como el compresor 
sea encendido. El compresor no generara ningún 
tipo de presión, y el sonido será muy alto y con 
un consumo mínimo de energía. En este caso el 
compresor tendrá que ser apagado de forma in-
mediata y se deberá de conectar las fases en las 
terminales adecuadas. Aun y que una rotación de 
este tipo en un corto periodo de tiempo no es da-
ñina para los SH090-120-161 después de 6 horas 
dañara al compresor.
• Terminales y tornillos se enviaran como un anexo al 
compresor para la conexión. Todos los componentes 
deben de ser seleccionados acorde a los estándares 
locales y los requerimientos del compresor. 

8 - Llena�� �e s�s�ema

•  Antes  de  cargar  el  refrigerante,  los  niveles  de 
aceite deben de estar entre ½ y ¼ en la mirilla del 
compresor y / o asegurarse que el nivel de aceite 
es el suficiente acorde a la dimensión del diseño 
de la tubería.
•  Cuando  el  largo  de  estas  es  mayor  a  los  20  m 
puede requerirse una cantidad extra de aceite.
• En caso de ocurrir lo anterior se debe de utilizar 
el  lubricante  apropiado  (referirse  a  la  introduc-
ción de este manual)

Instrucciones

Summary of Contents for Performer S084

Page 1: ...ndenser HP 4 m s 0 5 max 4 m max 4 m 0 5 U trap 4m s Evaporator LP 8 to 12 m s INSTRUCTIONS INSTRUKTION 8510197P02 C Danfoss Commercial Compressors May 2006 Fig 4 Fig 5 Fig 1 Fig 2 Fig 3 1 4 2 5 3 6 1 2 3 4 5 6 ...

Page 2: ...84 090 100 110 120 148 161 S115 125 160 175 185 S084 to 185 S240 300 380 SZ R407C SZ R404A R507A SM R22 SZ R134a S180 S240 300 380 Wiring diagram with pump down cycle Wiring diagram with pump down cycle Wiring diagram with pump down cycle SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A Fig 7 Fig 8 Fig 10 Fig 9 Fig 6 SH ...

Page 3: ...ng on the refrigerant used Ensure that the compressor and its packaging are not exposed to rain and or a corrosive flammable atmosphere 3 Safety measures prior to assembly All installation and servicing is to be performed by qualified personnel in compliance with all per tinent practices and safety procedures The compressor must be located in a ventilated area to ensure that the ambient temperatur...

Page 4: ...the Schrader connection This recommendation allows avoiding excessive pressure losses Moisture level At the time of commissioning system moisture content may be as high as 100 ppm During ope ration the liquid line filter dryer must reduce this level to 20 ppm Additional notes To improve moisture removal the temperature of the system should not be lower than 10 C Apropervacuumprocedureisevenmoreimp...

Page 5: ...rottling the refrigerant on the low pressure side and as far as possible from the compressor The compressor must be operating during this process Do not overcharge the system 11 Troubleshooting Compressor failure to start Verify that the compressor is hooked up to the power supply check the power lead connections If these verifi cations reveal no abnormality control the motor windings with an ohmm...

Page 6: ... installed Repeat oil and filter dryer replacements until the system is clean and acid free When there is no lon ger any sign of acidity replace the anti acid cartrid ges by the standard model and remove the suction strainer cartridge as required 14 User advisory Insist that all service operations only be per formed by qualified personnel The compressor and tubing surface tempera tures may exceed ...

Page 7: ...00 110 120 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 Schéma électrique avec cycle tirage au vide Schéma électrique avec cycle tirage au vide Schéma électrique avec cycle tirage au vide Fig 7 Fig 8 Fig 10 Fig 9 Fig 6 S084 à 185 SZ R407C SZ R404A R507A SM R22 SZ R134a S240 300 380 SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A SH ...

Page 8: ...as un équipement de levage approprié et sûr ainsi que les anneaux de levage du compresseur devront être utilisés pendant le déballage et la manutention fig 3 Tout dommage constaté sur l emballage ou sur le produit lui même au moment de la livraison devra faire l objet d une réclamation adressée au transporteur Les mêmes recommandations s appliquent aux cas de non respect des instructions de transp...

Page 9: ...ide étapes 1 2 etc 5 Mettre en communication le compresseur avec le système en ouvrant les vannes 6 Répétez la procédure de tirage au vide étapes 1 2 etc 7 Cassez le vide avec de l azote 8 Répétez la procédure de tirage au vide éta pes 1 2 un niveau de vide de 500 µm Hg 0 67 mbar doit être atteint et maintenu pendant qua tre heures Ce niveau de vide doit être mesuré à l un des raccords du système ...

Page 10: ...stats et autres vannes ou soupapes de sécurité etc Veillez à ce que ces dispositifs soient conformes aux réglementations et normes en vigueur tant au niveau général qu au niveau local par exemple norme européenne EN378 Le réglage des pressostats haute pression ou des soupapes de sécurité ne doit jamais dépasser la pression de service maximale d un quelconque composant du système Se reporter au gui...

Page 11: ... que l alimentation électrique a été coupée Avant remplacement déterminez la cause de la panne et effectuez les réparations nécessaires Si cette analyse et ces réparations ne sont pas réalisées des pannes répétitives peuvent se produire Notez qu un test d acidité d huile s avère toujours utile en tant que diagnostique lors d un remplacement de compresseur Vérifiez que le compresseur Performer de r...

Page 12: ...084 090 100 110 120 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 Schaltplan mit Pump down Schaltung Schaltplan mit Pump down Schaltung Schaltplan mit Pump down Schaltung Abb 10 Abb 9 Abb 6 Abb 7 Abb 8 S084 bis 185 SZ R407C SZ R404A R507A SM R22 SZ R134a S240 300 380 SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A SH ...

Page 13: ...eit nicht gewährleistet werden Bitte beachten dass alle Handhabungen des VerdichtersmitäußersterSorgfalterfolgensollen um Stöße zu vermeiden Für alle erforderlichen Beförderungen des Verdichters sind die dafür vorgesehenen Transportgriffe zu benutzen darüber hinaus sind für die Handhabung und beim Auspacken geeignete und sichere Hebewerkzeuge einzusetzen Siehe Abb 3 Beschädigungen die beim Warenem...

Page 14: ...ilen für Saugund Druckseite ausgerüstet sind diese Ventile während der Durchführung des Lecktests geschlossen zu halten der Verdichterlecktest wurde bereits im Herstellungswerk durchgeführt Beim Auftreten einer Leckage ist die Reparatur vorzunehmen und der Lecktest zu wiederholen Bei Wahl eines Tiefvakuumtests ist folgendes zu beachten 1 Das zu erreichende Niveau beträgt 0 67 mbar 2 30 Minuten war...

Page 15: ...die Anlage einzufüllendeKältemittelfürdenentsprechenden Verdichter freigegeben ist Siehe Abschnitt Einleitung zu Beginn dieses Handbuchs für eine Liste der zugelassenen Kältemittel Verdichter ist ausgeschaltet Das flüssige Kältemittel wird in den Verflüssiger und oder in den Flüssigkeitssammler in der Flüssigphase obligatorisch für Kältemittelmischungen gefüllt Die Füllung muss möglichst genau der...

Page 16: ...nerhalb der Verdichteranwendungsgrenzen liegen Die Funktionsfähigkeit und korrekte Einstellung von Sicherheitseinrichtungen ist zu überprüfen Verdichterölniveau und qualität sind zu über prüfen diese Maßnahme sollte bei Ölverfärbungen auch einen Säuretest Feuchtigkeitstest eine Spek trometeranalyse etc umfassen Der Kreis ist auf Dichtheit zu überprüfen Der ordnungsgemäße Betrieb der Wärmetauscher ...

Page 17: ... die Produktgarantie unter den folgenden Umständen als ungültig und aufgehoben erklärt werden kann Externe Änderungen am Verdichter Entfernen des Typenschilds Bohren Schweißen abgebrochene Füße Stoßspuren Verdichter vom Kunden geöffnet oder undicht zurückgeliefert d h offene Druck und Sauganschlüsse Vorhandensein von Rost und Wasser im Inneren des Verdichters Zusatz von Lecksuchmittel im Schmiermi...

Page 18: ... R22 SZ R134a S240 300 380 SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A SH 断电保护线路图 S084 090 100 110 120 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 断电保护线路图 断电保护线路图 断电保护线路图 图10 图 9 图 7 图 8 18 8510197P02 C Danfoss Commercial Compressors May 2006 说明手册 ...

Page 19: ...使 用CFC HCFC制冷剂 只能使用洁净和干燥的制冷铜管和银基钎焊 材料 确保在开始连接整个系统前 系统的所有元 件是可用 洁净和干燥的 检查吸气管路 水平部分朝着压缩机方向向 下倾斜 要求足够高的吸气速度 来提供充分 的回油 竖直管路内 速度要求在8 12 m s之 间 在水平管中 速度可以降至为4 m s 在 竖直管路上可使用U形管和双吸气管 但是不 能超过4 m 超过4m时可安装第二个U形管 参照图片4 吸气管必须绝缘 以最大程度 减轻过热效应 检查排气管路 接冷凝器管路的设计要防止 液体回流到压缩机 根据压缩机相对于冷凝器 的位置 可能需要使用单向阀 如果冷凝器放 在压缩机上面 一个适当尺寸的U形管是非常 必要的 参照图5 连接压缩机的管路以灵活的三维设计为基础 来减轻噪音 防止制冷剂液体自由流动并且回 到压缩机油槽 对于连接和运行系统的设计 要考虑所有的当 地和地区规范和安全标...

Page 20: ...对于螺栓连接 最大拧紧 力矩是3 Nm 在接线盒中 使用一个5mm接地螺栓做接地 保护 所有电子元件都必须按照当地的标准和 压缩机要求选择 8 向系统中注制冷剂和油 在注入制冷剂之前 确定润滑油水平面处在 可视镜 装配后 位置的1 4到3 4 或者压 缩机的油量相对于系统的尺寸和管路设计是 充足的 对于超过20m的管路长度 来回 使用额 外的润滑油是必要的 如果需要额外的润滑油 只能使用被认可的 润滑油 参照手册的 介绍 部分 分体式系统和远端冷凝器的安装 推荐使用 带有油可视镜的压缩机 有关注入润滑油到压缩机的信息 请参考T1报 告1 025 确保系统的制冷剂与压缩机设计相一致 参 照手册 介绍 部分来了解可供使用的制冷剂列 表 关闭压缩机 制冷剂液体需进入冷凝器和 或者液相集液器 强制使用制冷剂混合物 制冷剂负荷必须尽可能接近名义系统负荷 以 避免在启动时的低压运行和过高的过热度 在整...

Page 21: ...确保关闭主电源 在替换压缩机前 需考虑压缩机失效的原因 并且进行修正 如果没有进行分析和修改 有 可能会发生重复性的错误 注意油酸性测试对于替换压缩机的诊断是非常 有帮助的 检查新PERFORMER 压缩机和被替换的压 缩机 它们必须有相同的电性能和制冷性能 特性 对于新型的压缩机使用橡胶套筒和垫圈 当需要修改管路时 请参考 装配安全测 试 部分 参考手册的前面章节来获取替代步骤的更多 信息 丹佛斯公司建议请不要随意丢弃废旧压缩 机 请安排专业环保的公司处理压缩机 部件及润滑油 注意 如果电机发生故障 应在更换压缩机前 冲洗和清洁整个循环系统 去除酸性物质和污 物 在液体管路上系统上装配干燥过滤器 建 议考虑一下方法 如果必要的话 使用抗酸 探头运行系统至少两个小时 在这种情况下 需要装配吸气端过滤器 在运行大约两周 后 检查油的酸度 如果其酸性是正值 排出 并且替换润滑油 替换抗酸性液体...

Page 22: ... 8510197P02 C Danfoss Commercial Compressors May 2006 Instrucciones Diagrama de alambrado del abatimiento S084 090 100 110 120 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 Diagrama de alambrado del abatimiento Diagrama de alambrado del abatimiento Diagrama de alambrado del abatimiento Fig 10 Fig 9 Fig 7 Fig 8 ...

Page 23: ... en la tarjeta de iden tificación de cada compresor asegurar que el compresor no este expuesto a lluvia y o una atmósfera corrosiva o flamable 3 Medidas de seguridad previas al ensamblar Toda instalación y servicio debe de ser realizada por personal calificado con las medidas de segu ridad necesarias El compresor debe de estar en un área ventilada par asegurar que la temperatura nunca exceda los 5...

Page 24: ...r como bomba de vació Es recomendado utilizar líneas de conexión de diámetro largo y conectar estas a las válvulas de cierre en lugar de ponerlas en la conexión Schrader Al seguir esta recomendación se evita las posibles perdidas de presión Nivel de humedad Durante el vació el nivel de humedad puede alan zar los 100 ppm En la operación el filtro deberá aducir esta hasta un nivel de 20 ppm Notas ad...

Page 25: ... debe de ser sobrecargado 11 Revisión de fallas El compresor falla al arrancar verificar que el compresor está conectado a la fuente de poder verificar la línea de poder Si estas no revelan nin guna anormalidad revisar el alambrado del mo tor con un ohmmeter Nota cuando el protector del motor interno se ha desconectado SM SZ 084 090 100 110 120 148 161 y SH 090 120 161 puede que tome varias horas ...

Page 26: ...el filtro antiácido en base al modelo estándar y remover la válvula de servicio de succión si es requerido 14 Sugerencias Insistimos que el servicio de operación debe de ser realizados por personal calificado El compresor así como también la superficie de las tuberías pueden exceder los 100 C 212 F pudiendo causar quemaduras en la piel se de ben de extremar precauciones cuando se tiene que trabaja...

Page 27: ......

Page 28: ...reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trade marks in this material are property of the respective companies Performer Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved ...

Reviews: