background image

Instrukcje

56 |  © Danfoss | DCS (CC) | 2018.02

FRCC.PI.020.A2.49

3 – Środki bezpieczeństwa przed montażem

 Nigdy nie używać sprężarki w atmosferze 

łatwopalnej.

 • 

 

Temperatura otoczenia sprężarki nie może 

przekraczać 55°C w czasie poza cyklem.

  •  Zamontować sprężarkę na poziomej, płaskiej 

powierzchni o kącie nachylenia mniejszym niż 

3°.

  •  Sprawdzić, czy napięcie zasilania odpowiada 

charakterystyce silnika sprężarki (patrz ta-

bliczka znamionowa).

 •  Podczas instalowania sprężarki PSH stosować 

sprzęt przeznaczony specjalnie do czynników 

chłodniczych HFC, który nigdy wcześniej nie 

był używany do czynników chłodniczych CFC 

ani HCFC.

  •  Używać czystych i osuszonych rurek mied-

zianych przeznaczonych do kontaktu z czynni-

kami chłodniczymi oraz materiałów lutu ze 

stopów srebra.

  •  Używać czystych i osuszonych podzespołów 

układu.

 •  

Przewody rurowe podłączone do sprężarki 

muszą być elastyczne w trzech wymiarach, aby 

możliwe było tłumienie drgań.

4 – Montaż

 •  W przypadku równoległego montażu modelu 

PSH sprężarka wymaga sztywnego zamocowa-

nia na prowadnicach. Używać wstępnie za-

montowanych sztywnych rozpórek.

  •  Powoli  usunąć azot przez zawór Schradera.

 •  Jak najszybciej podłączyć sprężarkę do układu, 

aby uniknąć zanieczyszczenia oleju wilgocią z 

otoczenia.

  •  Nie  dopuścić do przedostania się materiału do 

układu podczas cięcia rurek. Nigdy nie wiercić 

otworów w przypadku braku możliwości wyję-

cia zadziorów.

  •  Lutować z zachowaniem szczególnej os-

trożności, stosując najnowocześniejsze tech-

niki oraz odprowadzając azot z przewodów ru-

rowych.

  •  Podłączyć wymagane urządzenia bez-

pieczeństwa i sterowania. W przypadku używa-

nia zaworu Schradera wymontować zawór 

wewnętrzny.

 • 

 

Do zaworu wtrysku płynu musi być do-

prowadzony płyn dopompowywany z rurocią-

gu cieczowego układu za suszarką filtra. 

 

• 

 

Podczas lutowania rurociągu cieczowego 

zabezpieczyć sprężarkę i zawór wtrysku płynu 

przed ciepłem. 

5 – Wykrywanie nieszczelności

 Nigdy nie napełniać obwodu tlenem ani su-

chym powietrzem. Może to być przyczyną pożaru 

lub eksplozji.

  •  Napełnić układ najpierw po stronie wysokiego 

ciśnienia (HP), a następnie po stronie niskiego 

ciśnienia (LP). Wartość po stronie niskiego 

ciśnienia nie może przewyższać wartości po 

stronie wysokiego ciśnienia o więcej niż 5 barów. 

Taka różnica ciśnień mogłaby spowodować 

wewnętrzne uszkodzenie sprężarki.

  •  Nie  używać barwników do wykrywania nieszczel-

ności.

  •  Przeprowadzić próbę wykrywania nieszczel-

ności na kompletnym układzie.

  •  Ciśnienie próby nie może przekraczać: 

Modele

Strona LP Strona HP

PSH 019.023.026.030.034.039 33.3 

barów 

48.7 

barów 

 

 •  Po wykryciu nieszczelności należy ją naprawić i 

powtórzyć próbę.

6 – Osuszanie próżniowe

 •  Nigdy nie używać sprężarki do usuwania gazu z 

układu.

  •  Podłączyć pompę próżniową do stron niskiego 

i wysokiego ciśnienia.

  •  Obciążyć układ podciśnieniem bezwzględnym 

500 µm Hg (0,67 mbara).

  •  Nie  używać megomierza ani nie podłączać 

sprężarki do zasilania podczas obciążenia pod-

ciśnieniem, ponieważ mogłoby to spowodować 

wewnętrzne uszkodzenie.

7 – Podłączenie podzespołów elektrycznych

 

 

•   Wyłączyć i odizolować główne źródło zasilania. 

  •  Wszystkie  podzespoły elektryczne należy do-

bierać zgodnie z normami lokalnymi i wymoga-

mi sprężarki.

  •  Sprężarka spiralna Danfoss pracuje prawidłowo 

tylko w jednym kierunku obrotów. Fazy 

przewodów L1, L2 i L3 muszą być bezwzględ-

nie podłączone do zacisków sprężarki T1, T2 i 

T3 w celu uniknięcia odwróconych obrotów.

  •  Do  podłączania zasilania używać wkrętów o 

średnicy ø 4,8 mm (3/16”) oraz zacisków pierś-

cieniowych ¼”. Dokręcić momentem 3 Nm.

  •  Sprężarkę należy uziemić za pomocą  śruby 

uziemiającej 5 mm.

  •  Podłączyć wtyczkę kabla czujnika temperatury 

tłoczenia do układu sterowania OCS.

  •  Podłączyć układ sterowania OCS do zasilania i 

uziemienia.

 W celu zabezpieczenia przed obrażeniami w 

przypadku podłączenia układu sterowania OCS 

do napięcia zasilania 230 V należy pamiętać o 

uziemieniu układu oraz sprawdzeniu ciągłości 

uziemienia.

 PSH019-023-026-030-034-039 ochrona fazy 

zintegrowanego OCS/ funkcja ochrony DGT. 

Nigdy nie odłączać wstępnie zainstalowanego 

przewodu pomiędzy zaciskami a OCS. Ponadto 

należy upewnić się, że wyjście przekaźnika OCS 

jest podłączone do łańcucha bezpieczeństwa 

sterowania systemem.

8 – Napełnianie układu

  •  Sprężarka musi być wyłączona.

  •  Nalać czynnik chłodniczy do skraplacza lub od-

bieralnika płynu. Poziom napełnienia układu 

musi być jak najbliższy znamionowemu w celu 

zabezpieczenia przed pracą przy niskim ciśnie-

niu i nadmiernym przegrzaniem. Wartość po 

stronie niskiego ciśnienia nie może przewyżs-

zać wartości po stronie wysokiego ciśnienia o 

więcej niż 5 barów. Taka różnica ciśnień mo-

głaby spowodować wewnętrzne uszkodzenie 

sprężarki.

 •  W razie możliwości należy utrzymywać poziom 

czynnika chłodniczego poniżej wskazanych 

wartości granicznych. Powyżej tego poziomu; 

zabezpieczyć sprężarkę przed cofnięciem się 

płynu poprzez cykl pompowania dolnego lub 

akumulator przewodu ssawnego.

 •  Nigdy nie pozostawiać cylindra napełniania 

podłączonego do obwodu.

Modele sprężarek

Wart. graniczna 

czynnika 

chłodniczego (kg)

PSH019

5,9

PSH023.026.030.034.039

7,9

 

9 – Sprawdzenie przed uruchomieniem

 Używać urządzeń bezpieczeństwa takich jak 

ciśnieniowe wyłączniki bezpieczeństwa oraz 

mechaniczny zawór nadmiarowy zgodne z 

obowiązującymi przepisami ogólnymi i lokalny-

mi oraz normami bezpieczeństwa. Sprawdzić, 

czy te urządzenia są sprawne i prawidłowo us-

tawione. 

 Sprawdzić, czy ustawienia wyłączników wy-

sokiego ciśnienia i zaworów nadmiarowych nie 

przekraczają maksymalnego ciśnienia robocze-

go któregokolwiek z podzespołów układu.

  •  Wyłącznik niskiego ciśnienia zalecany jest w 

celu uniknięcia działania podciśnienia. Mini-

malne ustawienie dla modelu PSH: 1,6 bara 

(bezwzględne).

  •  Sprawdzić, czy wszystkie podłączenia elektry-

czne są odpowiednio przymocowane i zgodne 

z przepisami lokalnymi.

  •  Sprawdzić, czy cewka zaworu wtrysku płynu 

jest prawidłowo ustawiona na korpusie zawo-

ru: jeden ze sworzni blokujących cewki musi 

pasować do jednego z wycięć na korpusie 

zaworu.

 •  Gdy wymagane jest zastosowanie grzałki skr-

zyni korbowej, musi być ona zasilana przez co 

najmniej 12 godzin przed pierwszym rozru-

chem i rozruchem po długiej bezczynności w 

przypadku grzałek skrzyni korbowej typu pas-

kowego (6 godzin w przypadku podgrzewacza 

powierzchni miski olejowej).

10 – Uruchomienie

 •  Nigdy nie uruchamiać sprężarki przy braku 

czynnika chłodniczego.

 •  Wszystkie zawory serwisowe muszą być otwar-

te.

  •  Zrównoważyć wartości po stronie wysokiego i 

niskiego ciśnienia.

  •  Podłączyć sprężarkę do zasilania energią 

elektryczną. Sprężarka musi się niezwłocznie 

uruchomić. Jeżeli sprężarka się nie uruchamia, 

sprawdzić zgodność okablowania i napięcie na 

zaciskach.

 

• 

 

W przypadku wyłączenia wewnętrznego 

zabezpieczenia przeciążeniowego, jego tem-

peratura musi spaść do 60°C, aby nastąpił reset. 

W zależności od temperatury otoczenia może 

to trwać kilka godzin.

11 – Sprawdzenie działania

  •  Sprawdzić pobór prądu i napięcie.

  •  Sprawdzić ciepło przegrzania ssania w celu zm-

niejszenia ryzyka zawirowań.

  •  Obserwować poziom oleju przez wziernik 

przez ok. 60 minut, aby mieć pewność,  że do 

sprężarki powraca prawidłowa ilość oleju.

  •   Sprawdzić wszystkie rurki pod kątem niepożą-

danych drgań. Ruchy przekraczające 1,5 mm 

wymagają działań naprawczych takich jak zas-

tosowanie wsporników rurek.

 •  W razie potrzeby można dolać czynnika chłod-

niczego po stronie niskiego ciśnienia w 

możliwie dużej odległości od sprężarki. 

Summary of Contents for PSH019

Page 1: ...p 8 Fran ais French p 11 Espa ol Spanish p 14 Italiano Italian p 17 Svenska Swedish p 20 Nederlands Dutch p 23 Irish Gaelic Irish p 26 Latvie u Latvian p 29 Eesti keel Estonian p 32 Elinika Greek p 3...

Page 2: ...must be handled with caution in the vertical position maximum offset from the vertical 15 Danfoss PSH019 023 026 030 034 039 compressors are protected against overheating and overloa ding by an inter...

Page 3: ...put is connected to system control safety chain 8 Filling the system Keep the compressor switched off Fill the refrigerant in liquid phase into the condenser or liquid receiver The charge must be as c...

Page 4: ...turned unsealed Rust water or leak detection dye inside the compressor Use of a refrigerant or lubricant not approved by Danfoss Any deviation from recommended instructions pertaining to installation...

Page 5: ...KS KS J1 J3 PT1000 OCS J5 J2 KS HP TH 180 s 85 52 019 A T1 T2 M T3 KA KA A1 A2 A3 LPS Forklaring Sikringer F1 Kompressorkontaktor KM Styrerel KA Sikkerhedsl serel KS Valgfri kort genstart timer 3 min...

Page 6: ...af anl gget Kompressoren skal v re slukket Fyld k lemiddel i v skefase i kondensatoren eller receiveren Fyldningen skal ligge s t t p den nominelle fyldning i anl gget som muligt for at undg lavtryksd...

Page 7: ...uktgarantien kan bortfalde i f lgende tilf l de Manglende typeskilt Udvendige ndringer i s rdeleshed boring svejsning delagte f dder og st dm rker Kompressoren har v ret bnet eller er returne ret uden...

Page 8: ...Verdichtersch tz KM Steuerrelais KA Sicherheits Sperrrelais KS Optionaler Kurzzyklus Timer 3 min 180 s Hochdrucksicherheitsschalter HP Trennschalter mit Sicherung Q1 Verdichtermotor M Druckgasthermos...

Page 9: ...n mit einem Drehmo ment von 3 Nm fest Der Verdichter muss mit einer 5 mm Erdungs schraube an den Erdleiter angeschlossen wer den Schlie en Sie den Kabelstecker des Verdich tungsendtemperaturf hlers an...

Page 10: ...ie sicher dass keine Lecks in der Anla ge vorhanden sind berpr fen Sie die Stromaufnahme des Kom pressors Vergewissern Sie sich anhand der Wartungs unterlagen dass die Anlage entsprechend den bisherig...

Page 11: ...gende Fusibles F1 Contacteur du compresseur KM Relais de contr le KA Relais de verrouillage de s curit KS Minuterie de cycle court en option 3 min 180 s Pressostat de s curit haute pression HP Sectio...

Page 12: ...terre et de v rifier la continuit la terre PSH019 023 026 030 034 039 Protection de phase int gr e OCS fonction de protection DGT Ne jamais d brancher le c ble pr install entre les broches de connexio...

Page 13: ...ve au produit signa lez toujours le num ro de mod le et le num ro de s rie La garantie du produit peut tre nulle dans les cas suivants Absence de plaque signal tique Modifications externes en particul...

Page 14: ...A1 A2 A3 LPS Leyenda Fusibles F1 Contactor del compresor KM Rel de control KA Rel de bloqueo de seguridad KS Temporizador de ciclo corto opcional 3 min 180 s Interruptor de seguridad de alta presi n H...

Page 15: ...a conexi n Funci n de protecci n integrada de fases del OCS y protecci n DGT para los modelos PSH019 023 026 030 034 y 039 No desconecte nunca el cable preinstalado entre las clavijas del terminal y e...

Page 16: ...s ambientales Comprobar que todas las conexiones el ctricas se encuentren correctamente fijadas Mantener limpio el compresor y comprobar la ausencia de xido y herrumbre en la carcasa del compresor los...

Page 17: ...F1 Contattore compressore KM Rel di controllo KA Rel blocco di sicurezza KS Timer opzionale ciclo breve 3 min 180 sec Pressostato di sicurezza alta pressione HP Sezionatore con fusibile Q1 Motore comp...

Page 18: ...rra PSH019 023 026 030 034 039 Protezione di fase integrata OCS funzione di protezione DGT Non scollegare in alcun caso il cavo preinstallato tra i morsetti e l OCS Assicurarsi che l uscita del rel de...

Page 19: ...ia no adeguatamente allacciati Mantenere il compressore pulito e verificare l assenza di ruggine e ossidazione sull invo lucro i tubi e i collegamenti elettrici del com pressore 13 Garanti Comunicare...

Page 20: ...iktighet och i uppr tt position maximal offset fr n uppr tt position 15 Kompressorerna i produktserien Danfoss PSH 019 023 026 030 034 039 r skyddade mot verhettning och verbelastning genom ett inbygg...

Page 21: ...Anslut hetgastemperaturgivarens kabelkon takt till OCS Anslut OCS till str mtillf rseln och jorden F r att undvika personskador n r 230 V OCS anv nds f r du inte gl mma att ansluta jorden och kontrol...

Page 22: ...systemet fungerar p ett s tt som r konsekvent med observationer fr n tidigare underh llsarbete och nuvarande milj f rh l landen Kontrollera att alla elektriska anslutningar sitter ordentligt H ll komp...

Page 23: ...9 A T1 T2 M T3 KA KA A1 A2 A3 LPS Legende Zekeringen F1 Compressorschakelaar KM Stuurrelais KA Veiligheidsrelais KS Optionele korte cyclustimer 3 min 180 s Veiligheidsschakelaar voor hoge druk HP Cont...

Page 24: ...stroomverbin ding Haal aan met een koppel van 3 Nm De compressor moet worden geaard door mid del van de 5mm aardschroef Sluit de kabelplug van de afvoertempera tuursensor aan op de OCS Sluit de OCS aa...

Page 25: ...en en correct zijn ingesteld Het systeem controleren op lekken Het stroomverbruik van de compressor contro leren Controleren of het systeem werkt op een manier die vergelijkbaar is met vorige onde rho...

Page 26: ...3 LPS Eochair Eolais Aidhn n F1 Comhbhr iteoir teagmh la KM Athsheachadadh rialaithe KA Riala glasta amach s bh ilteachta KS Uainead ir roghnach timthriall gairid 3 n m 180 s Lasc s bh ilteachta ardbr...

Page 27: ...nta a sheachaint OVS 230V n d an dearmad ar an talmh a cheangal n seice il as lean nachas talmhaithe Feidhm chosanta phas chomhth ite OCS feidhm chosanta DGT de chuid PSH019 023 026 030 034 039 N d sc...

Page 28: ...ha comhthimpeallacha Seice il go bhfuil gach ceangal leictreach feis tithe mar is ceart Coinnigh an comhbhr iteoir glan agus b ag cinn ti nach bhfuil meirg n ocsa di ar shliog n an comhbhr iteora fead...

Page 29: ...A3 LPS Apz m jumi Dro in t ji F1 Kompresora kontaktors KM Vad bas relejs KA Dro bas sl d a r jais relejs KS Papildu s cikla taimeris 3 min 180 s Augsta spiediena dro bas sl dzis HP Atvienots dro in t...

Page 30: ...ti izveidojiet sazem jumu jo sist ma OCS darbojas ar 230 V spriegumu un p rbaudiet vai tas ir izdar ts pareizi PSH019 023 026 030 034 039 OCS inte gr ta f zu aizsardz bas DGT aizsardz bas funk cija Ne...

Page 31: ...jumi jo proj m ir pien c gi nostiprin ti Nodro iniet lai kompresors b tu t rs un p r baudiet vai uz t korpusa caurul m vai elek triskajiem savienojumiem nav r sas un ok sid an s paz mju 13 Garantija N...

Page 32: ...KS KS J1 J3 PT1000 OCS J5 J2 KS HP TH 180 s 85 52 019 A T1 T2 M T3 KA KA A1 A2 A3 LPS Legend Kaitsmed F1 Kompressori kontaktor KM Juhtrelee KA Turvaluku v ljundrelee KS Valikuline l hikese ts kli tai...

Page 33: ...CS i vahele eelpaigaldatud juhet Ja veenduge et OCS i releev ljund oleks hen datud juhtimiss steemi ohutusahelaga 8 S steemi t itmine Hoidke kompressorit v ljal litatud re iimis Lisage jahutusaine ved...

Page 34: ...garantii ei pruugi j rgmistel tingimustel kehtida Andmesilt puudub V lised muudatused eriti puurimis keevita mis l hkumis ja m lkimisj ljed Kompressor on avatud v i tagastati katkise pit seriga Kompr...

Page 35: ...030 034 039 OCS L1 L3 L2 Q1 CONTROL CIRCUIT F1 F1 KM KA KA KS KS J1 J3 PT1000 OCS J5 J2 KS HP TH 180 s 85 52 019 A T1 T2 M T3 KA KA A1 A2 A3 LPS F1 KM KA KS 3 180 s HP Q1 M DGT LPS CC OCS 1 2 3 E F C...

Page 36: ...HP 5 bar LP HP PSH 019 023 026 030 034 039 33 3 bar 48 7 bar 6 LP HP 500 m Hg 0 67 mbar 7 Danfoss L1 L2 L3 T1 T2 T3 4 8 mm 3 16 3 Nm 5 mm OCS OCS OCS 230V OCS PSH019 023 026 030 034 039 DGT OCS OCS 8...

Page 37: ...Danfoss DCS CC 2018 02 37 FRCC PI 020 A2 27 60 1 5 mm 12 100 C 13 Danfoss 14 Danfoss...

Page 38: ...A A1 A2 A3 LPS Legenda Poistky F1 St ka kompresora KM Sp nacie rel KA Bezpe nostn blokovacie rel KS Volite n asova kr tkych cyklov 3 min 180 s Vysokotlakov bezpe nostn presostat HP Odp jacia poistka Q...

Page 39: ...syst mu 8 Plnenie syst mu Pri plnen mus by kompresor vypnut Chladivo v kvapalnej f zi pl te do kondenz to ra alebo do zbera e chladiva Mno stvo mus by o najbli ie k nomin lnej n plni syst mu aby sa p...

Page 40: ...jte typ model a v rob n slo Z ruka produktu m e by neplatn v nasle dovn ch pr padoch Ch baj ci t tok Boli uroben zmeny vonkaj ka najm v tanie zv ranie zlomen nohy alebo s vidie zn mky n razov Kompreso...

Page 41: ...Varovalke F1 Kontaktor kompresorja KM Nadzorni rele KA Rele varnostnega zaklepa KS Opcijski asomer kratkega cikla 3 min 180 s Visokotla no varnostno stikalo HP Izklopno stikalo z varovalko Q1 Motor k...

Page 42: ...Polnjenje sistema Kompresor naj bo izklopljen Vlijte hladilno sredstvo v teko i obliki v konden zator ali posodo za teko ino Koli ina polnjenja mora biti im bli je nominalni koli ini sistema da se iz...

Page 43: ...sko tevilko Jamstvo je lahko ni no v teh primerih Manjka napisna plo ica Spremembe zunanjosti zlasti vrtanje varjenje polomljene no ice in znaki udarcev Vrnjen kompresor je odprt ali pa nima oznake ki...

Page 44: ...78 0 3 0 7 bar 15 Danfoss PSH019 023 026 030 034 039 OCS L1 L3 L2 Q1 CONTROL CIRCUIT F1 F1 KM KA KA KS KS J1 J3 PT1000 OCS J5 J2 KS HP TH 180 s 85 52 019 A T1 T2 M T3 KA KA A1 A2 A3 LPS F1 KM KA KS 3...

Page 45: ...026 030 034 039 33 3bar 48 7bar 6 500 m Hg 0 67 mbar 7 Danfoss Line phases L1 L2 L3 T1 T2 T3 4 8 mm 3 16 3Nm 5 mm OCS OCS 230V OCS PSH019 023 026 030 034 039 s OCS DGT OCS OCS 8 5 bar Kg PSH019 5 9 P...

Page 46: ...26 030 034 039 OCS L1 L3 L2 Q1 CONTROL CIRCUIT F1 F1 KM KA KA KS KS J1 J3 PT1000 OCS J5 J2 KS HP TH 180 s 85 52 019 A T1 T2 M T3 KA KA A1 A2 A3 LPS F1 KM KA KS 3 min 180 s HP Q1 M DGT LPS CC OCS 1 2 3...

Page 47: ...3 4 PSH 5 5 PSH 019 023 026 030 034 039 33 3 bar 48 7 bar 6 500 m Hg 0 67 mbar 7 Danfoss L1 L2 L3 T1 T2 T3 4 8 mm 3 16 3 Nm 5 OCS OCS OCS 230 V OCS DGT PSH019 023 026 030 034 039 OCS OCS 8 5 kg PSH01...

Page 48: ...48 Danfoss DCS CC 2018 02 FRCC PI 020 A2 44 60 1 5 12 100 C 13 Danfoss 14 Danfoss...

Page 49: ...T1000 OCS J5 J2 KS HP TH 180 s 85 52 019 A T1 T2 M T3 KA KA A1 A2 A3 LPS Legend Siguran e F1 Contactor compresor KM Releu de comand KA Releu de blocare de siguran KS Cronometru op ional cu ciclu scurt...

Page 50: ...ol al sistemului 8 Umplerea sistemului P stra i compresorul oprit Turna i agent frigorific n faz lichid n conden sator sau recipientul pentru lichid nc rcarea trebuie s fie c t mai aproape posibil de...

Page 51: ...i ntotdeauna num rul modelului i num rul de serie mpreun cu orice reclama ie legat de acest produs Garan ia produsului poate fi nul n urm toarele situa ii Absen a pl cu ei de caracteristici Modific r...

Page 52: ...1 T2 M T3 KA KA A1 A2 A3 LPS Jelmagyar zat Olvad biztos t k F1 Kompresszor m gneskapcsol KM Vez rl rel KA Biztons gi kiz r rel KS K l n rendelhet r vid ciklus id z t 3 min 180 s Biztons gi t lnyom s k...

Page 53: ...039 integr lt OCS f zisv delme DGT v delmi funkci ja Soha ne k sse ki az el re telep tett vezet ket a csat lakoz rintkez k s az OCS k z l Tov bb biz tos tsa hogy az OCS rel kimenet kapcsol djon a ren...

Page 54: ...kre vonatkoz garancia megsz nik az al bbi esetekben Az adatlap hi nyzik K ls m dos t sok k l n sen f r s hegesz t s let rt l b s t d si nyomok A kompresszort felnyitott k vagy nem lez rt llapotban k l...

Page 55: ...ki KM Przeka nik sterowania KA Przeka nik blokady bezpiecze stwa KS Opcjonalny regulator czasowy kr tkich cykli 3 min 180 s Wy cznik bezpiecze stwa wysokiego ci nienia HP Od cznik z bezpiecznikami Q1...

Page 56: ...peratury t oczenia do uk adu sterowania OCS Pod czy uk ad sterowania OCS do zasilania i uziemienia W celu zabezpieczenia przed obra eniami w przypadku pod czenia uk adu sterowania OCS do napi cia zasi...

Page 57: ...spr arki Upewni si czy uk ad pracuje w spos b sp jny z poprzednimi zapisami dotycz cymi konserwacji i warunkami otoczenia Sprawdzi czy wszystkie po czenia elektry czne s w dalszym ci gu odpowiednio p...

Page 58: ...its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed All trademarks in this...

Reviews: