background image

Per evitare che le fascette a strappo diano fastidio nei singoli passaggi 

dell’applicazione, attaccarle semplicemente rivolte all’indietro sul rispet-

tivo lato ad asola (lato morbido).

Applicazione come ortesi da riposo Relief Insert® 2.0:

Quando viene applicata come ortesi da riposo, la calzatura per lo sgravio 

parziale del piede Relief Dual® Plus non serve. Mettere da parte la calza-

tura e procedere all’apertura dell’ortesi da riposo.

1.  Girare la stecca anteriore a lato.

2.   Se lo si desidera, è possibile mettere nell’ortesi da riposo un’altra 

soletta DARCO compatibile. A questo scopo togliere la soletta grigia. 

Quindi posizionare e fissare la soletta desiderata nell’ortesi da riposo 

analogamente alla soletta grigia.

3.   Posizionare la gamba sul rivestimento del polpaccio della rispettiva 

stecca. Assicurarsi che il piede sia a contatto con la soletta.

4.   Con il regolatore sul retro del binario di guida, la larghezza del binario 

di guida viene adattata automaticamente alle esigenze del paziente.

5.   Non appena la gamba è in posizione, chiudere l’ortesi da riposo. 

Mettere la stecca anteriore sulla tibia. Fare in modo che la stecca 

anteriore sia in posizione centrale al centro della stecca del polpaccio. 

Introdurre le tre fascette a strappo attraverso i passanti. Tirare le 

fascette quanto basta. Accertarsi che la gamba sia comodamente 

supportata. A scelta si può usare il cinturino blu dell’avampiede (F) 

per una migliore tenuta.

Applicazione come ortesi per piede-gamba Relief Insert® Walker 2.0:

Eseguire i passaggi 1 – 5 come descritto. Quindi procedere come di 

seguito indicato. 

6.   Far entrare il paziente con l’ortesi già applicata nella calzatura per 

lo sgravio parziale del piede Relief Dual® aperta. Per un accesso 

particolarmente facile, aprire del tutto Relief Dual® Plus servendosi 

delle fascette a strappo (A, B, C). Fare in modo che la soletta interna 

sia posizionata stabilmente nella parte anteriore della calzatura.

7.   Ora chiudere la calzatura per lo sgravio del piede con le due fascette a 

strappo C del salvatallone.

8.   Le linguette interne della calzatura possono essere sovrapposte a 

piacere (D).

9.   Chiudere le due fascette a strappo A e B come descritto di seguito.

Avvolgere la fascetta A sul lato esterno (a sinistra o a destra) intorno 

alla linguetta e farla aderire bene. Chiudere la calzatura con la fascet-

ta sull’altro lato. Se necessario, la lunghezza della fascetta a strappo 

superiore A può essere accorciata su misura. Chiudere ora la calzatura 

con la fascetta a strappo inferiore B in modo tale che il logo DARCO 

venga a trovarsi sul lato esterno della calzatura stessa.

10.  Per ottenere un’ulteriore stabilizzazione dell’articolazione della 

caviglia, il volume delle camere d’aria può essere aumentato serven-

dosi della pompa che si trova a lato. Per ridurre il volume, sfiatare 

servendosi della valvola d’argento. Così sono possibili il riempimento 

e l’adattamento individuali. Accertarsi che la gamba sia comoda-

mente supportata. Se insorgono disturbi della sensibilità, gonfiori o 

dolori, ridurre la pressione facendo uscire aria dalle camere d’aria per 

mezzo della valvola. Se insorgono dolori permanenti, interrompere la 

riabilitazione e consultare un medico.

Applicazione come Achilles-Walker Relief Insert® Walker 2.0 Achill:

11. Girare la stecca anteriore a lato.

12. Lasciare la soletta interna nella stecca.

13.  A seconda della posizione del piede equino terapeuticamente 

necessaria, posizionare le zeppe sulla soletta, nella zona del tallone 

dove c’è la stecca. Una zeppa ha un’altezza di ca. 11 mm. L’elevazione 

varia a seconda del numero di zeppe utilizzate e così l’angolazione del 

piede equino può essere regolata individualmente. 3 zeppe corrispon-

dono ad un’inclinazione di circa 120°.

14. Fissare le zeppe sulla soletta interna servendosi dei punti adesivi.

15.  A seconda del decorso della terapia, le zeppe possono essere rimosse 

e l’altezza regolata.

Non appena la zeppa è in posizione, eseguire i passaggi da 3 a 10. 

Sostituzione del rivestimento

Togliere il rivestimento:

16.  Togliere il rivestimento blu del polpaccio applicato alla stecca per 

polpaccio con la fascetta a strappo.

17.  L’Air-Liner grigio con camere d’aria integrate e pompa rimane nel 

dispositivo e non deve essere rimosso.

18.  Ora rimuovere con cautela il rivestimento anteriore blu applicato alla 

stecca anteriore con la fascetta a strappo.

19.  Se necessario, il rivestimento anteriore e del polpaccio nonché il 

cinturino dell’avampiede possono essere lavati.

Applicazione del rivestimento:

Dopo aver pulito il rivestimento blu, eseguire i passaggi descritti di 

seguito:

20.  Fissare prima il rivestimento anteriore alla stecca anteriore utilizzan-

do le fascette a strappo. Per fare ciò, piegare il liner al centro nel senso 

della lunghezza e collocarlo al centro (secondo la forma della stecca 

anteriore) sulla stecca anteriore. Aprendolo il rivestimento aderisce 

alla stecca anteriore nella posizione corretta. Premere leggermente il 

rivestimento anteriore contro la stecca.

21.  Anche il rivestimento del polpaccio viene piegato al centro nel senso 

della lunghezza per essere applicato alla stecca. Posizionare il rivesti-

mento del polpaccio al centro della stecca per polpaccio con gli incavi 

a livello dell’articolazione della caviglia. Aprendolo il rivestimento 

aderisce alla stecca per il polpaccio nella posizione corretta. Premere 

leggermente il rivestimento del polpaccio.

Per chiudere l’ortesi da riposo o il Walker, eseguire i passaggi descritti dal 

punto 1 in poi.

Istruzioni per l’uso

L’ortesi da riposo Relief Insert® può essere utilizzata per cam-

minare solo in combinazione con la calzatura per lo sgravio parziale del 

piede Relief Dual® Plus. L’ortesi non è stata progettata per camminare 

senza una calzatura.

IT Applicazione

Manutenzione

Il dispositivo non richiede manutenzione.

Indicazioni per la pulizia

Lavaggio

Calzatura, stecca, soletta grigia, zeppe:

Se sono poco sporche, passarle con un panno umido o pulirle con 

comuni disinfettanti.

Rivestimento:

Per il lavaggio si staccano il rivestimento blu del polpaccio e quello 

anteriore dalla stecca e poi si possono lavare in lavatrice a ca. 60°C. 

Anche il cinturino opzionale sull’avampiede può essere lavato a 

60°C. L’Air-Liner con camere d’aria e la pompa non possono essere 

lavati.

Asciugatura

Tutti i componenti del Relief Insert® Walker 2.0 | Non lasciare 

asciugare Achill nell’asciugatrice o sul termosifone, bensì asciugarli 

a temperatura ambiente.

Smaltimento

Durata di utilizzo / Vita del dispositivo

La durata di vita del dispositivo medico usato e lavato corretta-

mente e in conformità alle istruzioni è determinata dalla normale 

usura.

Summary of Contents for Relief Dual Plus

Page 1: ...illes tendon relief DE Unterschenkel Fu orthese mit Achillessehnenentlastung ES Ortesis de pierna y pie con descarga del tend n de Aquiles FR Orth se de jambe pied avec d charge du tendon d Achille IT...

Page 2: ...C A B D E F E I J H G E M K L Relief Dual Plus Relief Insert 2 0...

Page 3: ...anciare NL Automatische wijdteaanpassing Waar nodig los te haken DA Automatisk bredderegulering Kan h gtes af efter behov SV Automatisk viddreglering kan hakas loss vid behov PL Automatyczna regulacja...

Page 4: ...r as soon as possible If you report this to the specialist dealer the dealer will forward this immediately The reports are agreed with and processed by the competent authorities Please always follow t...

Page 5: ...d be interrupted and a doctor should be consulted Using the Relief Insert Walker 2 0 Achill as an Achilles walker 11 Fold the front splint to the side 12 Leave the insole in the splint 13 Place the we...

Page 6: ...r Bei einer Meldung an den Fachh ndler wird dieser diese umgehend weiter leiten Die Meldungen werden mit den zust ndigen Beh rden abgestimmt und bearbeitet Beachten Sie bitte immer diese Gebrauchsanwe...

Page 7: ...auerhafte Schmerzen auftreten ist die Versorgung zu unterbrechen und ein Arzt sollte konsultiert werden Anwendung als Achilles Walker Relief Insert Walker 2 0 Achill 11 Klappen Sie die Front Schiene z...

Page 8: ...quierdo o derecho se realiza al colocar las cintas con cierre de gancho y bucle La ortesis de pierna y pie consta de los componentes siguientes Un zapato Relief Dual Plus Zapato de descar ga con ca a...

Page 9: ...de la v lvula Si el dolor no desaparece suspenda el uso de la ortesis y consulte a un m dico Aplicaci n como andador protector del tend n de Aquiles Relief Insert Walker 2 0 Achill 11 Pliegue la f ru...

Page 10: ...ent Remarques importantes Si l utilisation du dispositif m dical entra ne une d gradation grave de l tat de sant veuillez contacter au plus vite votre fournisseur ou le fabricant Une notification au f...

Page 11: ...En cas de douleurs permanentes interrompre l utilisation et consulter un m decin Utilisation comme Achilles Walker Relief Insert Walker 2 0 Achill 11 Rabattez l attelle avant sur le c t 12 Laissez la...

Page 12: ...tate con le autorit competenti Seguire sempre queste istruzioni per l uso In presenza di effetti indesiderati ad es rigonfiamento della pelle compressioni disturbi della circolazione sanguigna ecc inf...

Page 13: ...cazione come Achilles Walker Relief Insert Walker 2 0 Achill 11 Girare la stecca anteriore a lato 12 Lasciare la soletta interna nella stecca 13 A seconda della posizione del piede equino terapeuticam...

Page 14: ...eedt meld dit dan zo snel mogelijk bij uw vakhandel of de fabrikant Bij een melding bij de vakhandel zal deze uw melding direct doorgeven De meldingen worden in overleg met de bevoegde autoriteiten be...

Page 15: ...pijn daarna niet minder wordt moet de behandeling worden onderbroken en een arts geraadpleegd worden Gebruik als achilles walker Relief Insert Walker 2 0 Achill 11 Klap de frontbrace naar de zijkant 1...

Page 16: ...ren vil dette jeblikkeligt blive videreformidlet Anmeldelserne koordineres og behandles i samarbejde med de ansvarlige myndigheder Overhold altid denne brugsanvisning I tilf lde af bivirkninger f eks...

Page 17: ...og l gen konsulteres Anvendelse som Achilles Walker Relief Insert Walker 2 0 Achill 11 Klap front skinnen til siden 12 Lad inders len blive i skinnen 13 L g kilen afh ngig af p kr vet behandling af sp...

Page 18: ...ljaren ska denna omedelbart vidarebefordra detta Rapporterna ska st mmas av och bearbetas med beh rig myndighet Beakta alltid denna bruksanvisning Informera l karen om du f r biverk ningar till exempe...

Page 19: ...ventilen Avbryt f rs rjningen vid l ngvarig sm rta och r dg r med en l kare Anv ndning som Achilles Walker Relief Insert Walker 2 0 Achill 11 F ll frontskenan t sidan 12 L t innersulan ligga kvar i s...

Page 20: ...atychmiastowe przekazanie Zg oszenia s uzgadniane i przetwarzane z w a ciwymi organami Nale y zawsze przestrzega instrukcji u ycia W przypadku wyst pienia dzia a niepo danych np obrz ku sk ry odcisk w...

Page 21: ...ania b lu nale y przerwa stosowanie produktu i skonsultowa si z lekarzem Stosowanie jako Achilles Walker Relief Insert Walker 2 0 Achill 11 Odsun na bok szyn frontow 12 Pozostawi podeszw zewn trzn w s...

Page 22: ...a prodajalca ali proizvajalca V primeru prijave specializiranemu prodajalcu bo slednji to takoj poslal naprej Poro ila se usklajujejo in obdelujejo s pristojnimi organi Vedno upo tevajte ta navodila z...

Page 23: ...1 Sprednjo opornico odprite v stran 12 Notranji podplat pustite v opornici 13 V petni predel opornice na notranji podplat postavite klinasti povi ek skladno s terapevtskimi potrebami glede naklona sto...

Page 24: ...ogu e prodava u od kojeg ste kupili proizvod ili proizvo a u Ako se javite prodava u on e Va problem odmah proslijediti dalje Prijave se uskla uju i obra uju u suradnji s nadle nim dr avnim tijelima U...

Page 25: ...onzultirati lije nika Primjena kao ortoza za hodanje za rastere enje Ahilove pete Relief Insert Walker 2 0 Achill 11 Otklopite prednju udlagu u stranu 12 Ostavite unutarnji potplat u ipci 13 Ovisno o...

Page 26: ...poss vel Se o revendedor especializado for informado transmiti lo imediatamente ao fabricante As informa es s o coordenadas e processadas em articula o com as autoridades competentes Observar sempre e...

Page 27: ...como Achilles Walker Relief Insert Walker 2 0 Achill 11 Abra a tala dianteira pondo a para o lado 12 Deixe a palmilha na tala 13 Coloque as cunhas na regi o do calcanhar da tala na palmilha de acordo...

Page 28: ...identifikator proizvoda PT Identificador nico do dispositivo EN Latex free DE Latexfrei ES Sin l tex FR Sans latex IT Senza lattice NL Latexvrij DA Latexfrit SV Latexfri PL Niezawieraj ce lateksu SL...

Reviews: