Para não ser incomodado(a) pelas tiras aderentes nos passos individuais
de aplicação, basta prendê-las atrás na respetiva face felpuda.
Aplicação como tala de posicionamento Relief Insert® 2.0:
O sapato de alívio parcial do pé Relief Dual® Plus não é necessário em
caso de aplicação da tala de posicionamento. Ponha o sapato de parte e
prossiga com a abertura da tala de posicionamento.
1. Abra a tala dianteira afastando-a para o lado.
2. Se assim o desejar, pode pôr outra palmilha DARCO compatível na
tala de posicionamento. Para isso, retire a palmilha cinzenta. Coloque
e fixe a seguir a palmilha desejada da mesma forma que a palmilha
cinzenta na tala de posicionamento.
3. Coloque a perna no revestimento dos gémeos da tala dos gémeos.
Veja se o pé toca na palmilha.
4. Na parte de trás da tala-guia, a largura é ajustada automaticamente
com o regulador à medida das necessidades do doente.
5. A tala de posicionamento fecha-se assim que a perna ficar posicio-
nada. Para isso, coloque a tala dianteira sobre a tíbia. A tala dianteira
tem de ficar posicionada ao centro dentro da tala dos gémeos. Passe
as três tiras autoaderentes pelas fivelas. Estique as tiras autoa-
derentes conforme for necessário. A perna tem de ficar um apoio
confortável. Opcionalmente, pode ser colocada no antepé a correia de
antepé azul (F) para um apoio extra.
Aplicação como órtese de pé e perna inferior Relief Insert® Walker 2.0:
Execute os passos 1 – 5 como descrito. Prossiga como a seguir indicado.
6. Peça ao paciente, com a órtese (tala) já colocada, para introduzir o
pé no sapato de alívio parcial do pé Relief Dual® Plus aberto. Para
facilitar a introdução, abra completamente o Relief Dual® Plus com a
ajuda das tiras autoaderentes (A, B, C). Certifique-se de que, à frente,
a palmilha está firmemente posicionada do sapato.
7. Feche agora o sapato de alívio parcial do pé com as duas tiras autoa-
derentes C da capa do calcanhar.
8. As abas interiores do sapato podem ser sobrepostas conforme se
preferir (D).
9. Feche as duas tiras autoaderentes A, B como se segue.Passe a fita A
no lado exterior (à esquerda ou à direita) à volta da presilha e junte-a
à contraparte. Feche o sapato com a fita do outro lado. Se necessário,
o comprimento da fita autoaderente superior A pode ser encurtado
individualmente. Feche agora o sapato com a fita autoaderente
inferior B, de modo a que o logótipo DARCO fique do lado de fora do
sapato.
10. Para uma estabilização adicional da articulação tibiotársica, o volume
das câmaras de ar pode ser aumentado com a bomba existente na
lateral. Para reduzir o volume, faça sair o ar pela válvula prateada.
Isso permite o enchimento e o ajuste individuais. A perna tem de ficar
um apoio confortável. Caso surjam perturbações da sensibilidade,
inchaços ou dores, a pressão deve ser reduzida deixando sair algum
ar das câmaras através da válvula. Se as dores forem permanentes, o
tratamento deve ser interrompido e deve ser consultado um médico.
Aplicação como Achilles-Walker Relief Insert® Walker 2.0 Achill:
11. Abra a tala dianteira pondo-a para o lado.
12. Deixe a palmilha na tala.
13. Coloque as cunhas na região do calcanhar da tala na palmilha de
acordo com a posição de pé em ponta requerida pela terapia.Uma
cunha tem uma altura aproximada de 11 mm. A elevação depende
da quantidade de cunhas usadas, e o ângulo do pé em ponta pode
ser, assim, ajustado individualmente. 3 cunhas correspondem a uma
inclinação aproximada de 120°.
14. Fixe as cunhas na palmilha com a ajuda dos pontos de colagem.
15. No decorrer da terapia, as cunhas podem ser retiradas para ajustar a
altura.
Quando as cunhas estiverem posicionadas, execute os passos 3 a 10.
Substituição do revestimento
Remoção do revestimento:
16. Retire o revestimento azul dos gémeos colocado na tala dos gémeos
com a tira.
17. O revestimento Air com câmaras de ar integradas e bomba permane-
ce no produto e não pode ser removido.
18. Retire agora com cuidado o revestimento dianteiro azul colocado na
tala dianteira com a tira.
19. O revestimento dos gémeos e o revestimento dianteiro, bem como a
correia de antepé, podem ser lavados sempre que necessário.
Colocação do revestimento:
Depois da limpeza do revestimento azul, execute os passos a seguir:
20. Comece por colocar o revestimento dianteiro na tala dianteira com a
ajuda dos fechos autoaderentes. Para isso, dobre o revestimento ao
meio no sentido longitudinal e coloque-o no centro (correspondendo
à forma da tala dianteira) da tala dianteira. Ao desdobrar o revesti-
mento, ele ajusta-se à tala dianteira na posição correta. Pressione
ligeiramente o revestimento dianteiro contra a tala.
21. Para ser colocado na tala, o revestimento dos gémeos é também
dobrado ao meio no sentido longitudinal. Coloque o revestimento
dos gémeos ao centro e, com as aberturas à altura da articulação
tibiotársica, na tala dos gémeos. Ao desdobrar o revestimento, ele
ajusta-se à tala dos gémeos na posição correta. Pressione ligeiramen-
te o revestimento dos gémeos.
Para fechar a tala de posicionamento ou o Walker, execute os passos
descritos a partir do ponto 1.
Indicação de utilização
A tala de posicionamento Relief Insert® só pode ser utilizada para
caminhar em combinação com o sapato de alívio parcial do pé Relief
Dual® Plus. A tala não foi concebida para caminhar sem o sapato.
PT Aplicação
Manutenção
O produto dispensa a manutenção.
Indicações de limpeza
Lavagem
Sapato, tala, palmilha cinzenta, cunhas:
Se estiverem apenas um pouco sujos, limpar com um pano húmido
ou com um desinfetante disponível no mercado.
Revestimento:
Para lavar, os revestimentos azuis dos gémeos e dianteiro devem
ser destacados da tala, e ir à máquina a cerca de 60 °C. Também a
correia de antepé opcional pode ser lavada à máquina a 60 °C.
O revestimento Air com câmaras de ar e bomba não pode ser
lavado.
Secagem
Nenhum componente do Relief Insert® Walker 2.0 | Achill pode ir à
máquina de secar nem ser colocado sobre um aquecedor, devendo
deixar-se secar à temperatura ambiente.
Eliminação
Tempo de utilização / Vida útil do produto
A vida útil do dispositivo médico é determinada pelo desgaste
natural causado pelo manuseamento / limpeza adequados.