background image

InstallatIon

Pour  une  correcte  installation  du  moto-réducteur 
EPO, suivre les indications suivantes:
S’assurer  que  dans  chaque  position  le  vantail  soit 
parfaitement horizontal (en niveau).
Monter  provisoirement  les  étriers  de  support “S1” 
et “S2”  sur  le  moto-réducteur.  Monter  l’étrier “S1”, 
en  utilisant  le  pivot  “P1”  en  faisant  attention  à  la 
direction  de  montage  (11  mm  vers  l’haut,  13  mm 
vers  le  bas 

figure  1

)  et  les  vis  fournies  avec  les 

relatives coquilles autolubrifiantes (

figure 1

)

Monter  l’étrier  “S2”  en  desserrant  la  vis  “V”  et 
insérer le pivot “P” dans le logement approprié “F” 
et fixer la vis de sécurité “V” (

figure 2

)

Actionner le moto-réducteur jusqu’à porter l’axe du 
pivot “P” à 700 mm de l’axe du pivot “P1” postérieur 
(

figure  3

).  établir  l’ouverture  maximum  qui  devra 

exécuter  le  vantail,  de  90°  à  120°  et  consulter  le 
tableau (

figure 3

)

établir  la  position  verticale  où  le  moto-réducteur 
devra être installé.
S’assurer que le moteur reste parfaitement horizontal 
et fixer provisoirement avec deux points de soudage 
l’étrier  “S1”  à  la  structure  portante  de  la  grille  en 
la position relevée du tableau en figure 3 et l’étrier 
“S2” au vantail de la grille en la position résultante 
(

figure 4

).

Si  la  structure  portante  de  la  grille  n’est  pas  en 
matériel  ferreux,  utiliser  l’étrier  “S3”  comme  base 
où souder l’étrier “S1” en la fixant à la structure par 
des goujons appropriés et vis pas fournis (

figure 4

).

Débloquer le moto-réducteur comme expliqué dans 
le paragraphe “Manœuvre d’urgence ou manuelle” 
ee effectuer une manœuvre manuelle d’ouverture et 
fermeture pour contrôler le correct positionnement 
du moto-réducteur.
Démonter le moto-réducteur des étriers de support 
“S1” et “S2”. Fixer d’une façon solide et définitive les 
étriers “S1” et “S2” par soudage faite selon toutes 
les règles de l’art.
Monter le moto-réducteur sur les étriers de support 
en répétant les instructions comme plus haut.
Faire  les  connexions  électriques  comme  par  le 
manuel  de  la  centrale  électronique  et  monter  les 
dispositives de sécurité obligatoires.
Apprendre  au  personnel  préposé  à  l’utilisation  de 
l’automation  les  commandes  correspondantes, 
dispositives de sécurité, manœuvre d’urgence et de 
danger  qui  dérive  de  l’utilisation  de  l’automation. 
Remplir  la  plaquette  technique  et  accomplir  les 
éventuelles obligations qui dérivent des normatives 
en vigueur.

VersIon ePo/oPen

Version  avec  fins  de  course  électriques  étanches 
soit en ouverture soit en fermeture, déjà montés et 
câblés  par  DASPI.  Monter  sous  le  pivot  postérieur 
“P1” le pivot porte cames “PC” en le fixant avec la 
vis en dotation “V1” (

figure 5

). Insérer les cames des 

fins de course “CM1-CM2” sur le pivot “PC”. 

Enregistrer  la  came  “CM1”  (supérieure)  en  portant 
manuellement  le  vantail  de  la  grille  en  position 
d’ouverture en position d’ouverture maximum désirée 
et  tourner  la  came  jusqu’à  entendre  le  déclic  du  fin 
de course. Enregistrer la came “CM2” (inférieure) en 
portant manuellement le vantail de la grille en position 
de  fermeture  et  tourner  la  came  jusqu’à  entendre  le 
déclic du fin de course. Faire faire au vantail un cycle 
en automatique pour vérifier le positionnement correct 
des  cames  “CM1-CM2”  et  éventuellement  faire  si 
nécessaire les corrections dues. Fixer les vis “V2” de 
blocage des cames.

VersIon ePo/FIn-MeCC

Version avec fins de course mécaniques fournis déjà 
montés sur la vis sans fin par DASPI.
Desserrer  les  grains  de  fixation  “G1-G2”  présents 
sur les arrêts “FM1-FM2” (

figure 6

). 

Porter manuellement le vantail en position de fermeture 
et tourner l’arrêt “FM1” jusqu’à le faire appuyer sur le 
colimaçon “C” donc fixer le grain “G1”.
Porter manuellement le vantail en position d’ouverture 
maximum désirée et tourner l’arrêt “FM2” jusqu’à le 
faire appuyer sur le colimaçon “C” donc fixer le grain 
“G1”.  Faire  faire  au  vantail  un  cycle  en  automatique 
pour  vérifier  le  positionnement  correct  des  arrêts 
“FM1-FM2” et éventuellement faire si nécessaire les 
corrections dues.

Il est garanti le fonctionnement correct des versions 
EPO/OPEN  et  EPO/FIN-MECC  seulement  et 
exclusivement si fournies avec les dispositifs d’arrêt 
déjà montés par DASPI et seulement si accouplées 
aux centrales originelles.

ManœuVre d’urgenCe ou Manuelle

La manœuvre d’urgence ou manuelle doit être faite 
non seulement en phase d’installation mais aussi en 
cas  de  fonctionnement  anomal  de  l’automation  ou 
en absence d’alimentation électrique.

DébrANCHEr L’ALIMENTATION éLECTrIquE.

Ouvrir le bouchon sur la poignées “LS” et insérer la 
clé  de  dotation “CH”  (

figure  7

). Tourner  la  clé “CH” 

dans le sens des aiguilles d’une montre et en portant 
la poignée en position verticale, ouvrir manuellement 
le vantail. Pour rétablir le fonctionnement normal de 
l’automation,  remettre  la  poignée  “LS”  en  position 
horizontale et tourner la clé “CH” dans le sens contraire 
à celui des aiguilles d’une montre, donc enlever la clé 
et  refermer  le  bouchon  sur  la  poignées.  Déposer  la 
clé  “CH”  en  un  endroit  sûr  et  connu  seulement 
aux  préposé  à  l’emploi  de  l’automation.  Rétablir 
l’alimentation  électrique,  en  faisant  attention  qu’il 
n’y  ait  personne  dans  la  zone  de  mouvement  du 
vantail.

Summary of Contents for EPO

Page 1: ...e di installazione Instruction Manual Manuel de instructions Manual de instrucciones Motoriduttore per cancelli a battente Swing gates operator Moto r ducteur pour portails battants Motoreductor para...

Page 2: ...esercizio Protezione Condensatore Cicli Unit Peso Corsa max cancello V W Motore A C Termica C UF Lavoro Controllo Kg Utile mm Version Maximum Power Supply Rated Power Motor Absorbed Operating Thermic...

Page 3: ...a ante Max dimensions 110 140 mm 140 mm 570 mm 90 mm 80 mm 22 2000 mm 90 140 mm 140 mm 570 mm 90 mm 80 mm 18 2000 mm 90 175 mm 175 mm 520 mm 115 mm 120 mm 24 3000 mm Illu strazioni Picture s F igure F...

Page 4: ...ettando le normative vigenti opportuno in caso di recupero materiali separarli per tipologia rame alluminio plastica parti elettriche ecc Non sono comunque presenti materiali considerati pericolosi pe...

Page 5: ...e cablati da DASPI Montare sotto al perno posteriore P1 il perno porta camme PC fissandolo con la vite in dotazione V1 figura 5 Inserire le camme dei finecorsa CM1 CM2 sul perno PC Registrare la camm...

Page 6: ...n of the materials in conformity with the regulations in force All material must be divided by type copper aluminium plastic electrical central unit However there are not material considered dangerous...

Page 7: ...DASPI Install under the back pivot P1 the pivot supporting the cams PC fixing it by supplied screw V1 fig 5 Insert the limit switch cams CM1 CM2 on the pivot PC Adjust the cam CM1 up carring out with...

Page 8: ...lastique pi ces lectriques etc Quand m me il n y a pas de mat riaux consid r s dangereux D montage Pour d monter ou d placer l automation ailleurs il faut D brancher l alimentation lectrique D monter...

Page 9: ...mont s et c bl s par DASPI Monter sous le pivot post rieur P1 le pivot porte cames PC en le fixant avec la vis en dotation V1 figure 5 Ins rer les cames des fins de course CM1 CM2 sur le pivot PC Enre...

Page 10: ...petando las normas vigentes En el caso de recuperarlos materiales es oportuno separarlos por tipo lat n aluminio pl stico piezas el ctricas De todas formas no hay materiales peligrosos por quien los m...

Page 11: ...o P1 y el pernio que soporta las camas PC fijandolo con el tornillo V1 figure 5 Ponga las camas de los finale de carrera CM1 CM2 sobre el pernio PC Regule la cama CM1 superior llevando con maniobra ma...

Page 12: ...ces documents sans accord crit Tous les droits tant r serv s Daspi Automazione Cancelli S r l se reserva el derecho de hacer todas las modificaciones necesarias para mejorar los productos presentados...

Reviews: