background image

 

5

12. Terminals description. 
All entrances N.C. if not used must be joined with a bridge.  

If you are using more contacts N.C. on the same entrance, they must be connected in set; if you are using more contacts N.O. on the 
same entrance, they must be connected in parallel. 


Entrance main power supply 
230Vac 50Hz 

17 
18 

Entrance button START open – stop – close. During 
closing it stops the gate and re-opens. Contact N.O. 


4

 

Entrance for service light, lighted for 90 seconds from 
the end of the operation max 100W 230Vac 

19 
20 

Entrance 24 Vac for Photocells – accessories 
500mA. 


Entrance flashing light: fix 230Vac max 100W 

21 
22 

Entrance LED gate opened 24Vdc 30mA always on 
with the gate 21 / -22 



Entrance motor M2, leaf with delay in opening.  
6 common, 7 close, 8  open. Connect the capacitor 
between entrances 7-8. For 2 leaves max 500 W 

23 
24 

Entrance antenna. Connect hot pole on the 24 and 
copper wire on the 23.

 

 9 
10 

Entrance limit switch opening motor M2.  
Contact N.C.

 

25 
26 
27 

Entrance motor M1 for pedestrian leaf.  
25 common, 26 close, 27  open. Connect the 
capacitor between 26-27. Max 500 W 

 9 
11 

Entrance limit switch closing motor M2.  
Contact N.C.

 

28 
29 

Entrance limit switches opening motor M1.  
Contact N.C.

 

12 
13 

Entrance for photocells working both in opening and 
closing. When opening the gate stops and re-opens, 
when closing gate stops and re-opens. Contact N.C. 

28 
30 

Entrance limit switches closing motor M1.  
Contact N.C.

 

12 
14 

Entrance for photocells working only during closing. 
Gate stops and re-opens. Contact N.C 

31 
32 

Entrance 230Vac power supply for the main 
transformer. 

12 
15 

Entrance button STOP. It stops any operation and if 
pressed during the break of the automatic shutting, it 
cancells it. Contact N.C. 

33 
34 

Entrance 24Vac coming from the secondary 
transformer. 

16 
18 

Entrance button PEDONALE (pedestrian). It opens just 
1 leaf. Contact N.O. 

 

 

13. Testing 
To be made only after having installed all the safety devices required from the actual norms and standards in order to reduce 
any risk. 

 

Make sure the control panel is ON. 

 

Verifying whether all led of the N.C. contacts be lighted, otherwise check all their connections and the net. 

Remind that a N.C. 

contact if not used must be joined with a bridge

. In case none of the led are lighted, verifying the presence of power supply 

230Vac in the net on entrances 1-2 as well as the fuses. If damaged, replace it with one with the same capacity. 

 

Verifying whether all led of the N.O. contacts be tuned off, otherwise check all their connections and devices. 

 

Verifying that the electronic clutch is working properly and check whether leaves can be stopped by hands during their movement 

according to the actual rules. 

 

Teach to professional people in charge of the automation’s maintenance how to operate about the controls, the safety devices and 

the dangerousness of this system.  

 

Fill up technical booklet and carry out the obligations required from actual rules and norms 

1.  Normas de seguridad general 
ATENCIÓN: 

Está prohibido efectuar mantenimiento o reparaciones de las instrumentaciones por parte de personal sin califica y en el 

caso no hayan sido tomadas todas las precauciones para evitar accidentes: alimentación eléctrica desconectada (incluidas posibles 
baterias de emergencia). Con

 

cualquiera utilización no prevista por este manual de instrucciones y/o con cada modificaciones 

arbitraria del producto o de sus componentes, DASPI queda exonerada de toda responsabilidad por daños o lesiones a cosas, 
personas o animales.  Este producto no es adapto por ser instalado en una atmósfera explosiva. 

Conserve este manual en buen estado junto a la documentación técnica de la instalación en un lugar idoneo y conocido por 
todos los interesados para que sea siempre disponble por el futuro. 
2. Producto 

El quadro de maniobra MACH7 ha sido diseñado para mandar 

dos motores

 para puertas de hojas y tiene en dotación un embrague 

electrónico y un receptor encorporado. DASPI no se asume ninguna responsabilidad en caso de empleo del quadro de maniobra 
MACH 7 para un uso diferente.

  

3. Componentes 

principales 

F1 

Fusible de protección accesorios 2 A

 

WORK 

Regulación tiempo de trabajo o de ralentización 

F2 

Fusible de protección red y motor T5 A

 

DEL 

Regulación tiempo abraso de las hojas

 

SW1 

Dip-switch programación quadro de maniobra  

TCA 

Regulación tiempo cierre automático

 

SW2 

Dip-switch programación quadro de maniobra 

POWER 

Regulación fuerza motor 

SET 

Butón programación receptor 

RX 

Receptor incorporado 

Indicador luminosos de los engresos del cuadro (verificables después de haber alimentado el cuadro) 
DL1

 

Se enciende al arranque del motor M1 relampaguea durante las ralentizaciones o por anomalía del motor (rojo) 

DL2

 

Se enciende al arranque del motor M2 relampaguea durante las ralentizaciones o por anomalía del motor (rojo) 

DL3 

Relampaguea al presionar el butón SET para señalar la modalidad inserción o anulación de los códigos radio 

F.AP1 

Siempre encendido se apaga con actuación del final de carrera en apertura motor M1 (rojo) 

F.CH1 

Siempre encendido se apaga con actuación del final de carrera en cierre motor M1 (rojo) 

F.AP2 

Siempre encendido se apaga con actuación del final de carrera en apertura motor M2 (rojo) 

F.CH2 

Siempre encendido se apaga con actuación del final de carrera en cierre motore M2 (rojo) 

Summary of Contents for MACH 7

Page 1: ...6 78 36034 Malo Vi Italy tel 39 0445 602261 fax 39 0445 585035 www daspi it info daspi it MACH 7 Centrale di comando per cancelli ad ante Control panel for swing gates Cuadro de maniobra para puertas...

Page 2: ...IP SWITCH SW1 e SW2 deve sempre essere effettuata a centrale spenta non alimentata SW1 ON OFF 1 Funzionamento ad un solo motore usare uscita M1 Funzionamento a due motori 2 Spunto alla partenza disatt...

Page 3: ...ude motore M1 Contatto N C 12 14 Ingresso per fotocellule attive solo in chiusura Ferma e inverte Contatto N C 31 32 Uscita 230Vac per alimentazione del primario trasformatore 12 15 Ingresso pulsante...

Page 4: ...he entrance the gate will do as follow 1 with the residential system OFF will close 2 with the residential system ON will re open and will re close after 2 seconds if trimmer TCA is more then zero Fea...

Page 5: ...onic clutch is working properly and check whether leaves can be stopped by hands during their movement according to the actual rules Teach to professional people in charge of the automation s maintena...

Page 6: ...la el cierre autom tico de las hojas despu s del tiempo programado de 0 hasta 120 seg girando el trimmer TCA todo sobre el cierre autom tico se anula Accionando el mando de STOP durante el tiempo de c...

Page 7: ...fi et si n ont pas t prises toutes les pr cautions n cessaires pour viter de possibles accidents alimentation lectrique d branch e y compris d ventuelles batteries tampon Toute utilisation pas pr vue...

Page 8: ...ionner les moteurs et r gler le trimmer POWER de fa on que les vantaux du portail puissent tre arr t s tout moment en opposant une force non sup rieure quant indiqu par les normes en vigueur R glable...

Page 9: ...ur r duire au minimum tout risque Alimenter la centrale V rifier que tous les led de signalisation des contacts normalement ferm s N C soient allum s dans le cas contraire v rifier les contacts des di...

Reviews: