background image

 

7

 9 
10 

Engreso para final de carrera abre motor M2.  
Contacto N.C.

 

25 
26 
27 

Salida motor M1 para hoja peatonal. Borne 25 
común, 26 cierra, 27  abre conectar el condensador 
entre los bornes 26-27. Max 500 W 

 9 
11 

Engreso para finales de carrera cierra motor M2.  
Contacto N.C.

 

28 
29 

Engreso para los finales de carrera abre motor M1.  
Contacto N.C.

 

12 
13 

Engreso para fotocélulas activas en cierre y en 
apertura. En abre para y vulve a arrancar en cierre 
para y invierte. Contacto N.C. 

28 
30 

Engreso para finales de carrera cierre motor M1.  
Contacto N.C.

 

12 
14 

Engreso para fotocélulas activas sólo en cierre. Para e 
invierte. Contacto N.C 

31 
32 

Salida 230Vac para la alimentación del engreso del 
transformador 

12 
15 

Engreso butón STOP, para cualquier maniobra y 
cuando apretado durante el paro anula el cierre 
automático. Contacto N.C. 

33 
34 

Engreso 24Vac procediente desde la salida del 
transformador 

16 
18 

Engreso butón PEATONAL, abre sólo una hoja. 
Contacto N.O. 

 

 

13. Prueba  
Se tiene que ejecutar sólo después de haber instalado  todos los dispositivos de seguridad conformes a las leyes vigentes 
para reducir todos los riesgos 

 

Alimentar el cuadro

 

 

Verifique que todos los idicadores luminosos de los contactos N.C. estén encendidos, en caso contrario verifique los contactos de 

los dispositivos instalados y la alimentación de los mismos, 

se acuerden de realizar un puente entre los engresos N.C. cuando 

no los utilize

. En caso de que no haya indicadores luminosos encendidos verifique la presencia de tensión de sistema 230Vac en 

los bornes 1-2 luego controle los fusibles y eventualmente sostituielos con otros de igual amperaje. 

 

Verifique que todos los indicadores luminosos de los contactos N.O. estén apagados, en caso contrario verifique los contactos de 

los dispositivos de mandos conectados. 

 

Verifique la correcta regulación del embrague electrónico verificando que las hjojas puedan ser paradas durante su movimiento 

oponiendo una fuerza no superior a los eventuales óbligos de las leyes vigentes y ejecutar las medidas necesarias. 

 

Instruir el personal encargados del uso de la automatización sobre sus mandos, dispositivos de seguridad, y peligrosidad por su utilización. 

Compile la entrega técnica y cumple con los eventuales óbligos de las leyes vigentes. 

1.  Normes de sécurité générale 
ATTENTION: 

Il est interdit toute opération de montage, réparation ou réglage de l’appareil de la part de personnel non qualifié et si 

n’ont pas été prises toutes les précautions nécessaires pour éviter de possibles accidents : alimentation électrique débranchée (y 
compris d’éventuelles batteries tampon). Toute utilisation pas prévue dans ce Manuel instructions et/ou chaque modification arbitraire 
apportée à ce produit ou à ses éléments, soulève DASPI de toute responsabilité qui dérive de conséquent dommages ou lésions à 
choses, personnes ou animaux. Ce produit n’est pas indiqué pour être installé en atmosphère explosive.  

Conserver scrupuleusement ce Manuel en l’incluant au Manuel technique de l’installation dans un lieu approprié et connu à 
toutes les personnes intéressées pour le rendre disponible en futur. 
2.  Type de produit 

La centrale électronique MACH7 a été étudiée pour commander 

deux moteurs 

pour portails battants et est pourvue d’embrayage 

électronique et radio récepteur incorporé DASPI n’endosse aucune responsabilité pour un emploi différent à celui prévu de la platine 
MACH 7.

  

3.  Description des éléments principaux 
F1 

Fusible de protection accessoires 2 A

 

WORK 

Réglage des temps de travail ou des temps de ralentissement 

F2 

Fusible de protection réseau et moteur T5 A

 

DEL 

Réglage des temps des vantaux

 

SW1 

Dip-switch pour la programmation de la centrale  

TCA 

Réglage des temps de fermeture automatique

 

SW2 

Dip-switch pour la programmation de la centrale 

POWER 

Réglage de la force du moteur 

SET 

Bouton pour la programmation radio 

RX 

Récepteur radio incorporé. 

Led de signalisation de l’état des entrées de la platine (vérifiables après  avoir alimenté la centrale) 
DL1

 

S’allume au départ du moteur M1, clignote durant les ralentissements ou pour une anomalie du moteur (rouge) 

DL2

 

S’allume au départ du moteur M2 clignote durant les ralentissements ou pour une anomalie du moteur (rouge) 

DL3 

Clignote à la pression du bouton SET pour signaler la modalité d’insertion o effacement des codes radio 

F.AP1 

Toujours allumé s’éteint avec le fin de corse d’ouverture moteur M1 (rouge) 

F.CH1 

Toujours allumé s’éteint avec le fin de corse de fermeture moteur M1 (rouge) 

F.AP2 

Toujours allumé s’éteint avec le fin de corse d’ouverture moteur M2 (rouge) 

F.CH2 

Toujours allumé s’éteint avec le fin de corse d’ouverture moteur M2 ((rouge) 

FOTO AP 

Toujours allumé s’éteint avec photocellule en ouverture et fermeture(rouge). 

FOTO 

Toujours allumé s’éteint avec photocellule seul en fermeture (rouge) 

STOP 

Toujours allumé s’éteint à la commande de STOP (rouge)

 

PED 

Toujours éteint s’allume à la commande PIETON (rouge) 

START 

Toujours éteint s’allume à la commande START (rouge). 

Si ceci ne correspond pas, vérifier les connexions et l’état de fonctionnement des différents dispositifs connectés. 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for MACH 7

Page 1: ...6 78 36034 Malo Vi Italy tel 39 0445 602261 fax 39 0445 585035 www daspi it info daspi it MACH 7 Centrale di comando per cancelli ad ante Control panel for swing gates Cuadro de maniobra para puertas...

Page 2: ...IP SWITCH SW1 e SW2 deve sempre essere effettuata a centrale spenta non alimentata SW1 ON OFF 1 Funzionamento ad un solo motore usare uscita M1 Funzionamento a due motori 2 Spunto alla partenza disatt...

Page 3: ...ude motore M1 Contatto N C 12 14 Ingresso per fotocellule attive solo in chiusura Ferma e inverte Contatto N C 31 32 Uscita 230Vac per alimentazione del primario trasformatore 12 15 Ingresso pulsante...

Page 4: ...he entrance the gate will do as follow 1 with the residential system OFF will close 2 with the residential system ON will re open and will re close after 2 seconds if trimmer TCA is more then zero Fea...

Page 5: ...onic clutch is working properly and check whether leaves can be stopped by hands during their movement according to the actual rules Teach to professional people in charge of the automation s maintena...

Page 6: ...la el cierre autom tico de las hojas despu s del tiempo programado de 0 hasta 120 seg girando el trimmer TCA todo sobre el cierre autom tico se anula Accionando el mando de STOP durante el tiempo de c...

Page 7: ...fi et si n ont pas t prises toutes les pr cautions n cessaires pour viter de possibles accidents alimentation lectrique d branch e y compris d ventuelles batteries tampon Toute utilisation pas pr vue...

Page 8: ...ionner les moteurs et r gler le trimmer POWER de fa on que les vantaux du portail puissent tre arr t s tout moment en opposant une force non sup rieure quant indiqu par les normes en vigueur R glable...

Page 9: ...ur r duire au minimum tout risque Alimenter la centrale V rifier que tous les led de signalisation des contacts normalement ferm s N C soient allum s dans le cas contraire v rifier les contacts des di...

Reviews: