background image

INSTALLATION

Instructions de montage pour une bonne
installation.
Avertissement: une mauvaise installation peut
provoquer de graves dommages ou blessures.
Suivre attentivement toutes les instructions
d’installation.

Pour une correcte installation du motoréducteur
MAX, se référer aux indications suivantes:
Repérer le point correct où installer MAX,
habituellement tout près le pilier de support où le
portail roule.Construire un emplacement solide en
ciment avec dimensions comme par la 

figure 1

,

prévoyant le passage des gaines “G” pour le
passage des câbles d’alimentation et de contrôle
du système.
Fixer la plaque “Pb”perpendiculairement au portail,
sur la surface du ciment solidifiée, les étriers de
support “Ps” en respectant  les mesures indiquées
(

figure 1

).

Placer la plaque “Pb” sur les étriers “Ps” et faire
passer  les gaines “G” à travers les trous “F” (

figure

2

).

Fixer la plaque “Pb” sur les supports “Ps” par les vis
“Vp” (en faisant attention que la plaque “Pb” soit
parfaitement horizontal pour les deux directions
(

figure 2

). Placer le motoréducteur MAX sur la

plaque “Pb” et après avoir enlevé le carter de
protection, le fixer par les vis en dotation “Vf”
(

figure 3

).

Desserrer les écrous “Vt” et bouger la plaque dans
les fentes “Fr” en façon d’établir une distance entre
le pignon du moteur “P” et le portail proportionnée
au type de crémaillère “C” à installer. Placer le
pignon sur les rainures des dents de la crémaillère
(

figure 4

).

Activer le déblocage d’urgence ou manuel (voir
paragraphe Manœuvre d’émergence ou manuelle)
et bouger le portail en ouverture maxime.
Appuyer une extrémité de la crémaillère “C”sur le
pignon “P”et en la maintenant horizontale, initier à
la fixer par soudage ou par les vis “Vc” (

figure 5

),

en coulissant le portail  au fur et à mesure qu’on
fixe la crémaillère,  vérifiant qu’ elle ne s’efforce sur
le pignon ou qu’elle ne s’éloigne trop.
Au cas où l’axe longitudinale du portail n’ était pas
droit, on devrait interposer des épaisseurs entre le
portail et la crémaillère pour garantir le centrage de
la crémaillère par rapport au pignon.
Après avoir fixé la crémaillère “C”, desserrer
légèrement les vis “Vp” et régler le jeux verticale
crémaillère-pignon (2 mm environ) en utilisant les
fentes “Fr” de la plaque “Pb” qui permettent le
positionnement correct du motoréducteur. (

figure

6

).

Après cette opération , fixer les vis “Vp” , faire une
ouverture et une fermeture avec une manœuvre
manuelle pour vérifier le correct alignement ( il ne
doit pas exister de points de frottement).

ATTENTION

La durée du pignon et de la crémaillère dépend du
juste engrènement.
Le portail doit avoir des arrêts mécaniques “Fa”
(

figure 7

) aussi bien dans l’ouverture que dans la

fermeture en éloignant le déraillement du portail.

Les arrêts mécaniques “Fa” doivent garantir un
espace anti-écrasement entre les parties mobiles
et les parties fixes du portail, pour les dimensions
de ces espaces, suivre les dispositions des
normes en vigueur.
Ouvrir le portail manuellement, selon le poids du
portail , laisser un espace à partir de 30 jusqu’à 50
mm entre le portail et l’arrêt mécanique “Fa” (

Figure

7

). Fixer l’étrier fin de course “S” à la crémaillère par

les grains “Gr1” de sorte que le fin de course soit
appuyé (

figure 8

).

Répéter les dernières

manœuvres de l’autre côté pour l’étrier de fin de
course  en fermeture. Faire les connections
électriques suivant le manuel de la centrale
électronique et assembler les mécanismes de
sécurité obligatoires. Apprendre le fonctionnement
de l’automatismes au personnel préposé pour ce qui
est des systèmes de commande et de sécurité, de
manœuvre d’émergence et de danger conséquent
l’usage de l’automation. Remplir le formulaire
technique et accomplir tous les obligations des
normes en vigueur.

Le bon fonctionnement de toutes les versions
MAX est garantie, seulement si on utilise des
dispositifs de sûreté DASPI et seulement si
accouplés avec des centrales électroniques
originales.

MANŒUVRE D’URGENCE OU MANUELLE

La manœuvre d’urgence ou manuelle doit être
exécutée pendant l’installation et en plus
seulement si l’automation ne marche pas bien ou
s’il n’y a pas d’électricité.

DÉBRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.

Ouvrir le bouchon sur la poignée “LS” et insérer le
clé en dotation “CH” (

figure 9

).

Tourner le clé “ CH” contraire aux aiguilles d’une
montre, tirer la poignée  de 90° vers l’opérateur
(

figure 9

) et ouvrir manuellement le portail.

Pour établir le normal fonctionnement de
l’automation , remettre la poignée “LS” dans la
position initiale et tourner le clé “CH” dans le sens
des aiguilles d’une montre, lever le clé et refermer
le bouchon  sur la poignée.
Déposer le clé “CH” dans un lieu sûr et connu
exclusivement par les propriétaires.
Rétablir l’alimentation électrique, en faisant
attention  qu’il n’ y ait pas de personnes dans
l’endroit où le portail est en train de bouger.

Summary of Contents for MAX 600

Page 1: ...ncelli scorrevoli Gear motor for sliding door Moto r ducteur pour portails coulissants Motorreductor para puertas correderas MANUALE D USO E DI INSTALLAZIONE INSTRUCTION MANUAL MANUEL DE INSTRUCTIONS...

Page 2: ...UADRO D INSIEME 1 LINEA 230 VAC 50 HZ 3 X 1 5 2 COLONNINA FOTOCELLULA 3 FOTOCELLULA 4 X 1 4 LAMPEGGIANTE CON ANTENNA 3 X 1 RG58 5 CREMAGLIERA 6 MOTORIDUTTORE MAX 7 SELETTORE A CHIAVE 3 X 1 8 FERMI MEC...

Page 3: ...L L U S T R A Z I O N I P I C T U R E S F I G U R E F I G U R A 01 03 05 07 09 02 04 06 08 GR1 GR1 LS CH FA VT VC S S VC VP PS G PB PS F VP G 30 50 mm 70 mm 250 mm 222 mm 300 mm 2 mm C P C P VT VF FR...

Page 4: ...ali considerati pericolosi per chi li maneggia SMANTELLAMENTO Per smantellare o spostare l automazione in altra sede bisogna Togliere l alimentazione e scollegare l impianto elettrico Smontare il quad...

Page 5: ...igura 6 Ad operazione ultimata fissare le viti Vp e sempre con manovra manuale eseguire una apertura e una chiusura per verificare il corretto allineamento non devono esserci punti di attrito ATTENZIO...

Page 6: ...considered dangerous for the handler DISMANTLING In order to dismantle or to move away the automation follow these instructions Cut off the power supply and disconnect the electrical installation Dis...

Page 7: ...ator fig 6 When everything has been done fix the screws Vp and with a manual manoeuvre open and close the gate to verify the correct alignment there have not been friction IMPORTANT The duration of th...

Page 8: ...brancher l alimentation lectrique D monter la platine de commande et tous les composants de l installation Au cas o des composants taient endommag s ou impossible les d monter il faudrait les remplac...

Page 9: ...pr s cette op ration fixer les vis Vp faire une ouverture et une fermeture avec une man uvre manuelle pour v rifier le correct alignement il ne doit pas exister de points de frottement ATTENTION La du...

Page 10: ...maneja DESMONTAJE Para desplazar el impianto a otro lugar hay que Cortar la alimentaci n y desconectar la instalaci n el ctrica Desmontar el cuadro de mando y todos los componentes de la instalaci n...

Page 11: ...Fr en la placa de base Pb que permite posicionar en modo correcto el motoreductor figure 6 Ultimada la operaci n fije los tornillos Vf y con maniobra manual abra y cierre para verificar el correcto a...

Page 12: ...DASPI MAX MAX c 400 800 DASPI MAX MAX DASPI 6 MAX H...

Page 13: ...MAX MAX 1 G Ps 1 Pb Ps G F 2 Pb Ps Vp Pb 2 MAX Pb Max Vf 3 Vt Pb Fr P C 4 C P Vc 5 C Vp 2 Fr Pb 6 Vp Fa 7 Fa 30 50 Fa 7 S Gr1 8 MAX DASPI LS CH 9 CH 90 9 LS CH CH...

Page 14: ...RD CRIT TOUS LES DROITS TANT R SERV S DASPI AUTOMAZIONE CANCELLI S R L SE RESERVA EL DERECHO DE HACER TODAS LAS MODIFICACIONES NECESARIAS PARA MEJORAR LOS PRODUCTOS PRESENTADOS EN ESTE CAT LOGO LAS IL...

Reviews: