background image

a [mm]

b [mm]

c [mm]

d [mm]

ENC58

-

50 F7

67

4

ENC58S

36 H7

-

67

-

Wires not used must be cut  at different 

lengths and insulated singularly

M12 8-pin

M23 12-pin

ENCODERS

 

  Incremental encoders

 

Series 

ENC58-S06/S10 

EN 

Mounting instructions 

IT  

Istruzioni di montaggio 

DE 

Montagehinweise 

 

Mount the flexible coupling 1 on the encoder shaft;

 

fix the encoder  either to the flange 2 or to the mounting  bell by means of the

screws 3; 

 

secure either the flange 2 to the support or the mounting bell to the motor; 

 

mount the flexible coupling 1 on the motor shaft;

 

make sure the alignment tolerances of the flexible coupling 1 are respected.

 

Fissare il giunto elastico 1 all'encoder;

 

fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 2 o alla campana utilizzando  le viti 3;

 

fissare la flangia 2 al supporto o la campana al motore;

 

fissare il giunto elastico 1 al motore;

 

assicurarsi che le  tolleranze  di  allineamento   ammesse dal  giunto elastico  1 

siano rispettate. 

 

Die Kupplung  1 auf den Geber montieren;

 

Geber   mit  dem   Flansch  2  bzw.  der   Montageglocke   mittels  Schrauben   3 

verschrauben; 

 

den Flansch 2 auf seiner Auflage  bzw. die Montageglocke  am Motor fixieren;

 

die Kupplung 1 auf die Motorwelle montieren;

 

es  muss   sichergestellt  sein,  dass  die  zulässigen   Toleranzen  der Kupplung  1 

eingehalten werden. 

ES  

Instrucciones de montaje 

FR  

Instructions de montage 

 

Montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del encoder;

 

fijar el encoder a la brida  2 (o a la campana) mediante  los tornillos 3;

 

fijar la brida 2 al soporte (o la campana al motor);

 

montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del motor; 

 

asegurarse de que se respetan las tolerancias de alineación  permitidas por  el 

acoplamiento elástico 1. 

 

Monter le joint  élastique 1 sur l'arbre du codeur;

 

fixer le codeur à la bride 2 (ou à la cloche de montage)  au moyen  des vis 3;

 

fixer la bride 2 au support (ou la cloche de montage  au moteur);

 

monter le joint élastique 1 sur l'arbre du moteur;

 

s'assurer que  les tolérances d'alignement  admises par le joint élastique 1 soient 

respectées. 

with fixing clamps ST-58-KIT 

ENC-58-S10 with mounting bell ST-58-FLNG

ENC58-S10 with mounting bell ST-58-BELL 

Connector type 

male frontal side 

maschio lato contatti 

Aufsicht Stiftseite 

macho lado contactos 

mâle côté contacts 

a [mm]

b [mm]

c [mm]

d [mm]

ENC58

-

42

50 F7

4

ENC58S

36 H7

48

-

-

Electrical connections

Signals

A

/A

B

/B

0

/0

+VDC

0VDC

Shield

M12 8-pin

3

4

5

6

7

8

2

1

Case

M23 12-pin

3

4

5

6

7

8

2

1

Case

AB0, /AB0 outputs

(8-wire cable)

Green 

Verde 

Grün 

Verde 

Vert

Yellow 

Giallo 

Gelb 

Amarillo 

Jaune

Grey 

Grigio 

Grau 

Gris 
Gris

Pink 

Rosa 

Rosa 

Rosado 

Rose

Blue 

Blu 

Blau 
Azul 
Bleu

Red 

Rosso 

Rot 

Rojo 

Rouge

Brown 

Marrone 

Braun 

Marrón
Marron

White 

Bianco 

Weiß 

Blanco 

Blanc

Shield 

Schermo 

Schirm 

Escudo 

Blindage

Installation has to be carried out  with power supply disconnected. 
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione. 
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen. 
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión. 
Le montage   du  dispositif doit être effectué en 

absence totale de tension.

Phone: 800.894.0412 - Fax: 888.723.4773 - Web: www.clrwtr.com - Email: info@clrwtr.com

Reviews: