a [mm]
b [mm]
c [mm]
d [mm]
ENC58
-
50 F7
67
4
ENC58S
36 H7
-
67
-
Wires not used must be cut at different
lengths and insulated singularly
M12 8-pin
M23 12-pin
ENCODERS
Incremental encoders
Series
EN
Mounting instructions
IT
Istruzioni di montaggio
DE
Montagehinweise
Mount the flexible coupling 1 on the encoder shaft;
fix the encoder either to the flange 2 or to the mounting bell by means of the
screws 3;
secure either the flange 2 to the support or the mounting bell to the motor;
mount the flexible coupling 1 on the motor shaft;
make sure the alignment tolerances of the flexible coupling 1 are respected.
Fissare il giunto elastico 1 all'encoder;
fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 2 o alla campana utilizzando le viti 3;
fissare la flangia 2 al supporto o la campana al motore;
fissare il giunto elastico 1 al motore;
assicurarsi che le tolleranze di allineamento ammesse dal giunto elastico 1
siano rispettate.
Die Kupplung 1 auf den Geber montieren;
Geber mit dem Flansch 2 bzw. der Montageglocke mittels Schrauben 3
verschrauben;
den Flansch 2 auf seiner Auflage bzw. die Montageglocke am Motor fixieren;
die Kupplung 1 auf die Motorwelle montieren;
es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der Kupplung 1
eingehalten werden.
ES
Instrucciones de montaje
FR
Instructions de montage
Montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del encoder;
fijar el encoder a la brida 2 (o a la campana) mediante los tornillos 3;
fijar la brida 2 al soporte (o la campana al motor);
montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del motor;
asegurarse de que se respetan las tolerancias de alineación permitidas por el
acoplamiento elástico 1.
Monter le joint élastique 1 sur l'arbre du codeur;
fixer le codeur à la bride 2 (ou à la cloche de montage) au moyen des vis 3;
fixer la bride 2 au support (ou la cloche de montage au moteur);
monter le joint élastique 1 sur l'arbre du moteur;
s'assurer que les tolérances d'alignement admises par le joint élastique 1 soient
respectées.
with fixing clamps ST-58-KIT
ENC-58-S10 with mounting bell ST-58-FLNG
ENC58-S10 with mounting bell ST-58-BELL
Connector type
male frontal side
maschio lato contatti
Aufsicht Stiftseite
macho lado contactos
mâle côté contacts
a [mm]
b [mm]
c [mm]
d [mm]
ENC58
-
42
50 F7
4
ENC58S
36 H7
48
-
-
Electrical connections
Signals
A
/A
B
/B
0
/0
+VDC
0VDC
Shield
M12 8-pin
3
4
5
6
7
8
2
1
Case
M23 12-pin
3
4
5
6
7
8
2
1
Case
AB0, /AB0 outputs
(8-wire cable)
Green
Verde
Grün
Verde
Vert
Yellow
Giallo
Gelb
Amarillo
Jaune
Grey
Grigio
Grau
Gris
Gris
Pink
Rosa
Rosa
Rosado
Rose
Blue
Blu
Blau
Azul
Bleu
Red
Rosso
Rot
Rojo
Rouge
Brown
Marrone
Braun
Marrón
Marron
White
Bianco
Weiß
Blanco
Blanc
Shield
Schermo
Schirm
Escudo
Blindage
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en
absence totale de tension.
Phone: 800.894.0412 - Fax: 888.723.4773 - Web: www.clrwtr.com - Email: info@clrwtr.com