26
Les constructions de clôtures électriques pour animaux dans lesquelles les animaux ou
les personnes risquent de se retrouver empêtrés doivent être évitées.
ATTENTION!
Éviter d’entrer en contact avec les fils de clôture électrique, en
particulier avec la tête, le cou ou le torse. Ne pas passer au-dessus, en dessous ni
entre les fils d’une clôture électrique à fils multiples. Utiliser une porte ou un point
de passage construit spécialement.
Une clôture électrique pour animaux ne doit pas être alimentée par deux
électrificateurs différents ou par des circuits de clôture indépendants du même
électrificateur.
Pour deux clôtures électriques pour animaux différentes, chacune étant alimentée par
un électrificateur différent avec sa propre base de temps, la distance entre les fils des
deux clôtures électriques pour animaux doit être d’au moins 2,5 m. Si cet espace doit
être fermé, on doit le faire au moyen de matériaux électriquement non-conducteurs ou
d’une séparation métallique isolée.
Les fils de fer barbelés ou autre fils similaires ne doivent pas être électrifiés par un
électrificateur.
Une clôture non électrifiée incorporant des fils de fer barbelés ou autres fils similaires
peut être utilisée comme support pour un ou plusieurs fils électrifiés décalés d’une
clôture électrique pour animaux. Les dispositifs de support pour les fils électrifiés
doivent être construits de manière à assurer que ces fils sont positionnés à une
distance minimale de 150 mm du plan vertical des fils non électrifiés. Le fil de fer
barbelés et tout autre fil similaire doit être mis à la terre à intervalles réguliers.
Suivre nos recommandations pour ce qui concerne la mise à la terre.
Une distance d’au moins 10 m doit être maintenue entre l’électrode de terre de
l’électrificateur et toute autre partie connectée du système de mise à la terre telles que
la terre de protection du réseau d’alimentation ou la terre de réseau de
télécommunication.
Summary of Contents for B500
Page 63: ...63 ENGLISH Parts of the energizer...
Page 65: ...65 10 mm 3 8 75 mm 3 Mounting slot Back of the energizer...
Page 71: ...71 ESPA OL Partes del energizador...
Page 73: ...73 10 mm 75 mm Ranura de montaje Parte trasera del energizador...
Page 80: ...80 PORTUGU S Pe as do energizador...
Page 82: ...82 10 mm 75 mm Ranhura de montagem Lado traseiro do energizador...
Page 89: ...89 FRAN AIS El ments de l lectrificateur...
Page 91: ...91 Fente de montage Dos de l lectrificateur 10 mm 75 mm...
Page 98: ...98 DEUTSCH Teile des Weidezaunger ts...
Page 107: ...107 ITALIANO Parti dell elettrificatore...
Page 109: ...109 10 mm 75 mm Fissaggio Parte posteriore dell elettrificatore...
Page 116: ...116 SVENSKA Aggregatets delar...
Page 118: ...118 10 mm 75 mm Monteringssp r Aggregatets baksida...
Page 125: ...125 NEDERLANDS Componenten van het elektro afrasteringsapparaat...
Page 127: ...127 10 mm 75 mm Spleet voor montage Achterkant van het elektro afrasterings apparaat...
Page 134: ...134 DANSK Sp ndingsgiverens komponenter...
Page 136: ...136 10 mm 75 mm Monteringsslids Sp ndings giverens bagside...
Page 143: ...143 Notes...
Page 144: ...144 Notes...