27
Les fils de raccordement qui sont posés à l’intérieur de bâtiments doivent être isolés de
manière efficace des éléments des structures à la terre du bâtiment. Ceci peut être
effectué en utilisant un câble isolé à haute tension.
Les fils de raccordement qui sont enterrés doivent être placés à l’intérieur de conduits
en matériaux isolants ou un câble à haute tension isolé d’une autre manière doit être
utilisé. Il faut prendre soin d’éviter les dommages causés aux fils de raccordement par
les effets des sabots des animaux ou les roues des tracteurs qui s’enfoncent dans le
sol.
Les fils de raccordement ne doivent pas être installés dans le même conduit que les
câbles d’alimentation, les câbles de communication ou les câbles de données.
Les fils de raccordement et les fils de clôture électrique ne doivent pas passer au-
dessus des lignes électriques aériennes ou de communication.
Dans la mesure du possible, on doit éviter les croisements avec des lignes électriques
aériennes. Si un tel croisement ne peut pas être évité, il doit être effectué sous la ligne
électrique et si possible à angle droit avec celle-ci.
Si les fils de raccordement et les fils de clôture électrique sont installés près d’une ligne
électrique aérienne, la distance d’isolement ne doit pas être inférieure à celles indiqués
dans le tableau ci-dessous.
Distances d’isolement minimales par rapport aux lignes électriques
Tension de la ligne électrique Distance d’isolement
≤
1 000 V
3 m
>
1 000 V à
≤
33 000 V
4 m
>
33 000 V
8 m
Si les fils de raccordement et les fils de clôture électrique pour animaux sont installés
près d’une ligne électrique aérienne, leur hauteur au-dessus du sol ne doit pas
dépasser 3 m. Cette hauteur s’applique à tout côté de projection orthogonale des
conducteurs qui sont le plus à l’extérieur de la ligne électrique sur la surface sol, pour
une distance de
Summary of Contents for B500
Page 63: ...63 ENGLISH Parts of the energizer...
Page 65: ...65 10 mm 3 8 75 mm 3 Mounting slot Back of the energizer...
Page 71: ...71 ESPA OL Partes del energizador...
Page 73: ...73 10 mm 75 mm Ranura de montaje Parte trasera del energizador...
Page 80: ...80 PORTUGU S Pe as do energizador...
Page 82: ...82 10 mm 75 mm Ranhura de montagem Lado traseiro do energizador...
Page 89: ...89 FRAN AIS El ments de l lectrificateur...
Page 91: ...91 Fente de montage Dos de l lectrificateur 10 mm 75 mm...
Page 98: ...98 DEUTSCH Teile des Weidezaunger ts...
Page 107: ...107 ITALIANO Parti dell elettrificatore...
Page 109: ...109 10 mm 75 mm Fissaggio Parte posteriore dell elettrificatore...
Page 116: ...116 SVENSKA Aggregatets delar...
Page 118: ...118 10 mm 75 mm Monteringssp r Aggregatets baksida...
Page 125: ...125 NEDERLANDS Componenten van het elektro afrasteringsapparaat...
Page 127: ...127 10 mm 75 mm Spleet voor montage Achterkant van het elektro afrasterings apparaat...
Page 134: ...134 DANSK Sp ndingsgiverens komponenter...
Page 136: ...136 10 mm 75 mm Monteringsslids Sp ndings giverens bagside...
Page 143: ...143 Notes...
Page 144: ...144 Notes...