background image

2

Bedienungsanleitung/Owners Manual

www

.dauphin.de

Office

Ihr Fachhändler/Your stockist:

www.dauphin.de

www.dauphin-group.com

Hersteller/Manufacturer:

Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co., 
Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany, 
Tel. +49 (9158) 17-0, Fax +49 (9158) 10 07, 
Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de

Vertrieb/Distribution:

Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, 
Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany, 
Tel. +49 (9158) 17-7 00, Fax +49 (9158) 17-7 01, 
Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com

SH 08390

Modelle mit Syncro®-Tension (Auswahl)

Models with Syncro®-Tension (Selection)

Bionic

Shape

Shape

Tec

SyncroBasis

BC 29150

BC 29255

AP 05620

AP 32555

SH 08190

SH 08740

SH 28155

SH 36255

SH 28450

SH 42355

SH 35355

SH 37255

SH 28750

SH 28955

IS 20150

IS 20858

IS 20891

IS 20988

SL 01350

OM 08450

CT 02290

Syncro 

®

- Tension 

10 113 79 11/11 10´ 33 26      Ir

rtum sowie Änder

ung vorbehalten./Differences in er

ror

s and modifications excepted.

99 0802 375

Syncro

®

- Tension 

Alpha / Alpha2

Omega

Contour

AP 32355

SH 28855

86°

125°

   – 3° / – 6°

Summary of Contents for Alpha Series

Page 1: ... Germany Tel 49 9158 17 7 00 Fax 49 9158 17 7 01 Internet www dauphin group com E Mail info dauphin group com SH 08390 ModellemitSyncro Tension Auswahl ModelswithSyncro Tension Selection Bionic Shape Shape Tec SyncroBasis BC 29150 BC 29255 AP 05620 AP 32555 SH 08190 SH 08740 SH 28155 SH 36255 SH 28450 SH 42355 SH 35355 SH 37255 SH 28750 SH 28955 IS 20150 IS 20858 IS 20891 IS 20988 SL 01350 OM 0845...

Page 2: ...ur Stellen Sie die Nackenstütze so ein dass der Kopf weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und vollflächig abgestützt wird 6 AktivierenSienun nachEinstellungdero a Grundfunktionen dieSynchrontechnik Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft damit sich die Muskulatur nicht verkrampft dynamisches Sitzen 7 Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so ein dass der Oberkörper aufgerichtet a...

Page 3: ...ghly positioned at the level of your belt 5 If you spend a lot of time working in the relaxed position we recommend a neckrest to support the neck muscles Adjust the neckrest so that your head is neither pushed forwards nor overstretched and is supported over its entire surface 6 Activate the synchronised mechanism once the basic functions above have been set Change your upper body posture as ofte...

Page 4: ...ent pas le corps 10 Utilisez l ensemble des possibilités que vous offre le siège Vous contribuerez ainsi à prévenir les problèmes de santé découlant d une position assise erronée U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin Houdt er echter rekening mee dat een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten Volg daarom onze zittips op en benut de beschikbare functies van uw ...

Page 5: ...olate la larghezza dei braccioli in modo che i gomiti non aderiscano al corpo 10 Impiegate tutte le possibilità offerte dalla sedia In questo modo riuscirete ad evitare gli eventuali problemi dovuti alla postura Complimenti Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin No obstante le rogamos no olvide que las sillas mal usadas pueden ser causantes de molestias Siga pues nuestros con...

Page 6: ...ильное использование стульев может стать причиной жалоб Рекомендуем воспользоваться нашими советами которые помогут использовать все имеющиеся функции Вашего стула Таким образом Вы сможете избежать различных проблем в процессе эксплуатации стульев 1 Сядьте на стул на всю поверхность сиденья до спинки стула 2 Установите высоту сиденья таким образом чтобы бедра и голени образовывали угол не менее лу...

Page 7: ...ta raggiunta l altezza desiderata Regolare il sedile più in basso Fare pressione sul sedile tirare la leva in alto e lasciarla andare quando avrete trovato la posizione desiderata Altura del asiento La altura ideal del asiento La pierna deberá formar un ángulo de al menos 90 o mayor Para subir el asiento Levántese del asiento tire de la palanca hacia arriba suéltela a la altura deseada Ajustar más...

Page 8: ... tot een handbreedte ruimte over blijft Grotere zitdiepte Knop uittrekken en zitoppervlak naar voren brengen knop voor vergrendeling loslaten Kleinere zitdiepte Zitting ontlasten en knop uittrekken de zitting komt automatisch in de basisstand Profondità ottimale del sedile Per un sostegno ottimale delle cosce consigliamo di utilizzare il regolatotore in profondità del sedile in modo che tra il bor...

Page 9: ...uélvalo a subir hasta colocarlo en la posición deseada Rígido Shape mesh Altura del respaldo Altezza dello schienale Hauteur du dossier Réglez la hauteur du dossier de telle sorte que le soutien lombaire bombement maximal se trouve à peu près à hauteur de la ceinture Remonter le dossier Appuyez sur la touche et tirez le dossier à deux mains vers le haut jusqu à ce qu il soit dans la position optim...

Page 10: ...ste is ongeveer op riemhoogte in Hogere stand Handwiel uittrekken en tegen de klok in draaien Lagere stand Handwiel uittrekken en met de klok mee draaien Hoogteverstelling Shape mesh Lumbaalpad in de gewenste positie schuiven Regolazioneinaltezza Regolatel altezzadelsupporto lombare l imbottitura più solida dello schienale circa all altezza della cintura Posizione più alta Estraete il volantino e ...

Page 11: ...ncorvamiento Girar la ruedecilla en el sentido contrario a las agujas del reloj Réglez la profondeur du support lombaire de sorte à ressentir une résistance dans la zone des lombaires sans pour autant être poussé vers l avant Augmentation du bombement Tournez la molette dans le sens des aiguilles d une montre Diminution du bombement Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d une montr...

Page 12: ...cia atrás Para subir el reposanucas Empuje con las dos manos el reposanucas hacia arriba Para bajar el reposanucas Empuje con ambas manos el reposanucas hacia abajo Reposanucas Supporto cervicale Appuie nuque Réglez l appuie nuque de telle sorte que la tête ne soit pas poussée en avant et qu elle ne retombe pas en arrière Pour augmenter l inclinaison del appuie nuque tirezle vers l avant à l aide ...

Page 13: ...k vergrendelen De handgreep naar achteren draaien de zitting en rugleuning worden traploos in de gewenste positie geblokkeerd Cambiare la posizione del busto il più spesso pos sibile in modo che la muscolatura rimanga sciolta e non si corra il rischio di avere crampi postura seduta dinamica Attivare il movimento sincronizzato Ruotare la leva in avanti il sedile e lo schienale seguono i movimenti d...

Page 14: ...Contropressione schienale Bionic Alpha Omega Shape Tec Réglage de la force de rappel Réglez la force de rappel du dossier de manière à ce que le buste soit redressé mais sans être poussé e vers l avant Servez vous pour cela des deux systèmes de réglage suivants Réglage rapide 6 positions Entièrement délester le dossier pour le réglage Réglage par rapport au poids corporel En 6 positions rotation d...

Page 15: ...nación Para volver a la posición básica 0º girar la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj hacia atrás Ajuste del ángulo del asiento Regolatore inclinazione sedile L inclinaison de l assise Si vous travaillez principalement dans la position assise avancée p ex travail devant un écran réglez l inclinaison de l assise de sorte à éviter les zones de pression sur la face inférieure des cu...

Page 16: ...oyabrazos Braccioli Armlæn Подлокотники Regolate la larghezza dei braccioli in modo che i gomiti non aderiscano al corpo L altezza dei braccioli è corretta se vi si possono appoggiare sopra i gomiti e la muscolatura delle spalle e del collo non è sovraccaricata Bracciolo più alto Premete il tasto e sollevate il bracciolo fino a raggiungere la posizione ideale Bracciolo più basso Premete il tasto e...

Page 17: ...nt à gaz Les interventions sur les amortissements à gaz ne doivent être exécutées que par du personnel ayant reçu la formation adéquate En cas de travaux incorrecte il existe un danger important de blessure Sous réserve de modifications techniques Guarantee Independent of warranties for defects Dauphin grants a 5 year gurantee in the case of normal use at 8 hours a day If used for longer periods o...

Page 18: ...lesioni Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Garantía Independientemente de la garantía por defectos Dauphin ofrece una garantía de 5 años tratándose de un empleo normal diario de 8 horas Tratándose de una duración de uso más prolongada se reduce el tiempo de garantía de forma respectiva Para un uso diario superior a las 8 horas se acorta la garantía proporcionalmente Excluidos...

Page 19: ...36 Notizen Notices ...

Reviews: