background image

23

Instruções para montagem e utilização 

Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com 
as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.  

Ater-se especificamente às instruções indicadas neste 
manual. 

Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais 

inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, 
derivantes da inobservância das instruções indicadas neste 
manual. 

Uso

A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, 
com evacuação externa, ou filtrante, com recirculação interna. 

Versão aspirante

O exaustor é fornecido com uma saída de ar superior 

B

 para 

a descarga da fumaça ao exterior ( tubo de descarga e 
braçadeiras de fixação não fornecidos).   

Versão filtrante

Se não for possível descarregar a fumaça e os vapores de 
cozedura para o exterior, o exaustor poderá ser utilizado na 

versão filtrante,

 desde que se monte um filtro de carvão 

activo e o deflector 

F

do suporte 

G

. Nesta configuração, a 

fumaça e os vapores são reciclados passando pela grade 
superior

H

através de um tubo de descarga ligado à saída 

superior de ar 

B

e do anel de conexão montado no deflector 

F

(o tubo de descarga e as braçadeiras de fixação não são 
fornecidos).   

Os modelos sem motor de aspiração funcionam 
exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a 
uma unidade periférica de aspiração (não fornecida). 

Instalação 

A distância mínima entre a superfície de suporte dos 
recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa 
da coifa não deve ser inferior a 50 cm no caso de fogões 
eléctricos e 65 cm no caso de fogões a gás ou mistos.Se as 
instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás 
especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta 
esta indicação. 

Conexão elétrica 

A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na 
etiqueta de características situada na parte interna da coifa. 
Se completo de plug conectar a coifa a uma tomada, 
conforme as normas vigentes,  posta em zona acessível.  Se 
não completo de plug (

conexão direta à rede

) aplicar um 

interruptor bipolar conforme normas com uma distância entre 
contactos em abertura não inferior a 3mm (

acessível

).

Atenção

, a substituição do cabo de alimentação deve ser 

efectuada pelo serviço autorizado de assistência técnica.

Montagem 

A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior 
parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar um 
técnico qualificado para se certificar quanto à idoneidade dos 

materiais em função do tipo de parede/tecto. A parede/tecto 
deve ser suficientemente robusta para suportar o peso da 
coifa. 

Pré-montagem do elemento de suporte chaminés (3 
partes) 

Pré-montar as 3 partes do elemento de suporte chaminés 
com 4 parafusos, a largura do elemento de suporte deverá 
ser idêntica à largura interna da chaminé telescópica. 

Pré-montagem do deflector  (somente quando é fornecido 
um deflector composto de 3 partes - o deflector é 
utilizado apenas para a versão filtrante) 

Pré-montar as 3 partes do deflector com 2 parafusos, a 
largura do deflector deverá ser idêntica à largura do elemento 
de suporte chaminés. 

Atenção! A chaminé está predisposta para a 
instalação na Versão filtrante.  

Em alguns modelos, caso se deseje utilizar a coifa na 
Versão aspirante pode-se virar a secção superior da 
chaminé até inseri-la no interior da secção inferior da 
chaminé de modo que as fendas de saída ar não sejam 
mais visíveis. As chaminés onde tal operação é possível 
são reconhecíveis porque os pontos de fixação no suporte 

G

 estão repetidos também no lado inferior da secção 

superior da chaminé. 

Isole o exaustor da alimentação eléctrica: para o efeito, 
desligue as fases no quadro geral doméstico da instalação 
eléctrica. 
Remover o/s filtro/s gorduras e o chassis do filtro de carvão 
activado. 

Fig. 5 
1. 

  Com um lápis, trace uma linha na parede, até ao tecto, 

correspondente ao centro do exaustor: isto irá facilitar as 
operações de instalação. 

2. 

  Aplique o esquema de perfuração na parede: a linha 

vertical no centro, impressa no esquema de perfuração, 
deverá coincidir com a linha central traçada na parede; 
além disso, a borda inferior do esquema de perfuração 

Summary of Contents for Solaris

Page 1: ...Solaris By David Lewis LI2XHA Ed 07 06 ...

Page 2: ... 8 10 _____________ 11 13 _____________ 14 16 _____________ 17 19 _____________ 20 22 _____________ 23 25 _____________ 26 29 _____________ 30 33 _____________ 34 36 _____________ 37 39 _____________ 40 42 D GB F NL I E P RU GR PL HU CZ ...

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ...it zugängliche Steckdose anschliessen Wenn die Küchenhaube nicht mit einem Netzstecker ausgestattet ist muss sie direkt an das Stromnetz angeschlossen werden Dazu einen zweipoligen normierten Schalter anbringen dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen gut zugänglich Achtung Das Netzkabel darf nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht werden Montage Die Abzugs...

Page 6: ... der Kaminhalterung G 17b fixieren 18 Den unteren Kaminteil nach unten gleiten lassen um die Sauggruppe vollständig abzudecken und in den entsprechenden Sitz an der Haube einschieben Das Kohlefiltergestell und den die Fettfilter wieder einbauen und den ordnungsgemäßen Betrieb der Haube prüfen Auch die seitlichen Absaugpaneele die im Lieferumfang enthalten sind anbringen Beschreibung der Dunstabzug...

Page 7: ...ten der Lämpchen Bild 4 Das Gerat von Stromnetz abschalten Hinweis Vor Berühren der Lampen sich vergewissern dass sie abgekühlt sind x Mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers den Rand des Lämpchens anheben um dieses herausziehen zu können x Das zu ersetzende Lämpchen entfernen und dieses mit einer Lampe vom Typ Philips Standard Line mit dem Code 425409 mit 12V 20W 30 Ø35 12V GU4 ersetzen x...

Page 8: ...tsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro und Elektronikgeräte Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler bei dem Sie...

Page 9: ...horised technical assistance service Mounting Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls ceilings However a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall ceiling The wall ceiling must be strong enough to take the weight of the hood Do not tile grout or silicone this appliance to the wall Surface mounting only Asse...

Page 10: ...pic chimney 7 Air outlet used for filter version only 8 Perimeter suction panel Operation Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking Functioning Model with Keyboard A B C D A...

Page 11: ...ould not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance The premises must have sufficient ventilation when the kitchen hood is used at the same time as other apparatuses that use gas and other fuels The sucked air must not be conveyed in a conduit used for discharging fumes produced by apparatuses fuelled by gas or other fuels Cooking food on the flame under the hood is severely...

Page 12: ...ndiquée sur l étiquette des caractéristiques située dans la hotte Si la hotte est fournie avec une fiche la raccorder à une prise accessible conforme aux normes en vigueur Si la hotte est fournie sans fiche branchement direct sur le réseau la raccorder à un interrupteur bipolaire normalisé ayant une distance des contacts supérieure à 3 mm accessible Attention La substitution du cordon d alimentati...

Page 13: ...trémité du tuyau et la bague de connexion qui se trouve sur le déflecteur F 16 Effectuer le raccordement électrique 17 Appliquer les cheminées et fixer ces dernières en haut à l aide de 2 vis 17a sur le support des cheminées G 17b 18 Faire glisser la section inférieure de la cheminée pour couvrir totalement le groupe d aspiration jusqu à ce qu elle soit insérée dans son logement sur la hotte Remon...

Page 14: ...S STANDARD LINE code 425409 de 12V 20W 30 Ø35 GU4 Remonter alors la nouvelle ampoule en procédant dans le sens inverse du démontage Dans l éventualité où l éclairage ne devait pas fonctionner vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans leur logement avant de contacter le service après vente Attention Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille soit correctement montée La pièce ...

Page 15: ...het etiket met eigenschappen aan de binnenkant van de wasemkap Als de wasemkap een stekker heeft moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften en goed te bereiken is Heeft de kap geen stekker rechtstreekse verbinding met het net dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst met een afstand tussen de contacten bij opening van minimaal 3 mm ook deze ...

Page 16: ...de van de pijp aan de aansluitring aanwezig op de luchtgeleider F 16 Maak de elektrische aansluiting 17 Breng de schouwdelen aan en zet hen aan de bovenkant vast met 2 schroeven 17a aan de steun van de schouwdelen G 17b 18 Laat het onderste schouwdeel dalen om de afzuiggroep helemaal af te dekken totdat hij goed op zijn plaats boven de wasemkap zit Monteer het frame van het koolstoffilter en het d...

Page 17: ...en de montage van het lampje in de tegengestelde volgorde uitvoeren Als de verlichting niet werkt controleer dan of de lampjes goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te bellen Waarschuwing De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de afzuigkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten die...

Page 18: ... accessibile Attenzione La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato Montaggio La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti soffitti E tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull idoneità dei materiali a seconda del tipo di parete soffitto La il parete soffitto deve ess...

Page 19: ... Maniglia di sgancio del filtro antigrasso 4 Lampada alogena 5 Schermo vapori 6 Camino telescopico 7 Uscita aria solo per utilizzo in versione filtrante 8 Pannello di aspirazione perimetrale Funzionamento Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina Consigliamo di accendere l aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cott...

Page 20: ...istenza tecnica Avvertenze Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi che impegnano gas ed altri combustibili L aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di a...

Page 21: ...tes situada en una zona accesible Si contiene un enchufe conexión directa a la red aplique un interruptor bipolar a norma con una distancia de los contactos en abertura no inferior a 3 mm accesible Atención La reposición del cable de alimentación debe ser realizada por el servicio de asistencia técnica autorizada Montaje La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de pa...

Page 22: ... de cobertura total del grupo aspirante hasta que se introduzca en la correspondiente sede encima de la campana Reensamblar el marco del filtro de carbón y el de de los filtro s anti grasas y controlar el perfecto funcionamiento de la campana Instalar tambien los paneles de aspiración perimetral suministrados Descripción de la campana Fig 1 1 Cuadro de control 2 Filtro antigrasa 3 Manija de deseng...

Page 23: ...ntido inverso Si la iluminación no funciona antes de llamar al servicio de asistencia técnica controlar que las lámparas estén bien montadas en su sede Advertencias Nunca utilizar la campana si la parrilla no esta montada correctamente El ambiente debe disponer de suficiente ventilación cuando la campana viene utilizada al mismo tiempo con otros aparatos que empeñan gas u otros combustibles El air...

Page 24: ...cessível Se não completo de plug conexão direta à rede aplicar um interruptor bipolar conforme normas com uma distância entre contactos em abertura não inferior a 3mm acessível Atenção a substituição do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo serviço autorizado de assistência técnica Montagem A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior parte das paredes tectos Todavia é necessário ...

Page 25: ...s filtro s gorduras e controlar o perfeito funcionamento da coifa Instalar também os painéis de aspiração perimetral fornecidos em dotação Descrição do exaustor Fig 1 1 Painel de controlo 2 Filtro antigordura 3 Puxador para libertar o filtro antigordura 4 Lâmpada de halogéneos 5 Protecção contra os vapores 6 Chaminé telescópica 7 Saída do ar só para a utilização na versão filtrante 8 Painel perime...

Page 26: ...es de chamar a assistência técnica Advertências Nunca utilizar a coifa sem que esta esteja com a grelha correctamente montada O local deve dispor de suficiente ventilação quando a coifa é utilizada contemporaneamente com outros aparelhos que utilizam gás e outros combustíveis O ar aspirado não deve ser transportado por meio de tubo usado para a descarga de fumos produzidos por aparelhos a combustã...

Page 27: ... ȿɫɥɢ ɜɵɬɹɠɤɚ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɲɬɟɩɫɟɥɶɧɨɣ ɜɢɥɤɨɣ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɟɟ ɤ ɬɨɤɨɫɴɟɦɧɢɤɭ ɨɬɜɟɱɚɸɳɟɦɭ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦ ɩɪɚɜɢɥɚɦ ɢ ɤɨɬɨɪɵɣ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɜ ɥɟɝɤɨɞɨɫɬɭɩɧɨɦ ɦɟɫɬɟ ȿɫɥɢ ɠɟ ɜɵɬɹɠɤɚ ɧɟ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɜɢɥɤɨɣ ɩɪɹɦɨɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɫ ɫɟɬɶɸ ɩɪɢɦɟɧɢɬɟ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɣ ɞɜɭɯɩɨɥɸɫɧɵɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɣ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ ɧɚ ɪɚɡɦɵɤɚɧɢɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 3 ɦɦ ɜ ɞɨɫɬɭɩɧɨɦ ɦɟɫɬɟ Ƚɨɣɧɛɨɣɠ Ɂɚɦɟɧɚ ɩɪɨɜɨɞɚ ɩɢɬɚɧɢɹ ɦɨɠɟɬ ɜɵɩɨɥɧ...

Page 28: ...ɮɥɟɤɬɨɪɟ F 16 ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ 17 ɉɨɫɬɚɜɶɬɟ ɤɚɦɢɧɵ ɢ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ ɢɯ 2 ɦɹ ɲɭɪɭɩɚɦɢ 17ɛ ɤ ɨɩɨɪɧɨɦɭ ɤɪɨɧɲɬɟɣɧɭ G 17b 18 Ɉɩɭɫɬɢɬɟ ɧɢɠɧɸɸ ɫɟɤɰɢɸ ɤɚɦɢɧɚ ɬɟɦ ɫɚɦɵɦ ɩɨɤɪɵɜɚɹ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɜɵɬɹɠɧɨɣ ɛɥɨɤ ɢ ɪɚɡɦɟɫɬɢɬɟ ɟɟ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ ɝɧɟɡɞɟ ɧɚɞ ɜɵɬɹɠɤɨɣ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜɧɨɜɶ ɞɟɪɠɚɬɟɥɶ ɭɝɨɥɶɧɨɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ ɢ ɮɢɥɶɬɪ ɵ ɡɚɞɟɪɠɤɢ ɠɢɪɚ ɢ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢɫɩɪɚɜɧɨɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɜɵɬɹɠɤɢ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɬɚɤɠɟ ɩɚɧɟɥ...

Page 29: ...ɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ Ⱦɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɮɢɥɶɬɪ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɝɧɟɡɞɨ ɢ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ ɟɝɨ ɞɟɣɫɬɜɭɹ ɧɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɂɛɧɠɨɛ ɦɛɧɪ Ɋɢɫ 4 Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ Ƚɨɣɧɛɨɣɠ ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɤ ɥɚɦɩɚɦ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ ɱɬɨ ɨɧɢ ɨɫɬɵɥɢ x ȼɵɧɶɬɟ ɥɚɦɩɭ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɧɟɛɨɥɶɲɨɣ ɨɬɜɟɪɬɤɢ ɫ ɧɨɠɟɜɨɣ ɝɨɥɨɜɤɨɣ ɢɥɢ ɩɨɞɨɛɧɨɝɨ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ x Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɩɟɪɟɝɨɪɟɜɲɭɸ ɥɚɦɩɭ x ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɥɢɲɶ ɧɨɜɭɸ ɝɚɥɨɝɟɧɧɭ...

Page 30: ...ɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɭɧɤɬ ɩɪɢɟɦɤɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɞɥɹ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɣ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɋɞɚɱɚ ɧɚ ɫɥɨɦ ɞɨɥɠɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɫɬɧɵɦɢ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɩɨ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɨɬɯɨɞɨɜ Ɂɚ ɛɨɥɟɟ ɩɨɞɪɨɛɧɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɟɣ ɨ ɩɪɚɜɢɥɚɯ ɨɛɪɚɳɟɧɢɹ ɫ ɬɚɤɢɦɢ ɢɡɞɟɥɢɹɦɢ ɢɯ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɢ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɜ ɦɟɫɬɧɵɟ ɨɪɝɚɧɵ ɜɥɚɫɬɢ ɜ ɫɥɭɠɛɭ ɩɨ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɨɬɯɨɞɨɜ ɢɥɢ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧ ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ȼɵ ɩɪɢɨɛɪɟɥɢ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡ...

Page 31: ... ǼȐȞ ȠȚ ȠįȘȖȓİȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ IJȠȣ ıȣıIJȒµĮIJȠȢ ȥȘıȓµĮIJȠȢ µİ ĮȑȡȚȠ țĮșȠȡȓȗȠȣȞ µȚĮ µİȖĮȜȪIJİȡȘ ĮʌȩıIJĮıȘ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȘȞ ȜȐȕİȚȢ ȣʌȩȥȘ ǿȝıȜijȢțȜș IJȤȟİıIJș Ǿ IJĮıȘ IJȠȣ įȚțIJȣȠȣ ʌȡİʌİȚ ȞĮ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȚ ıIJȘȞ IJĮıȘ ʌȠȣ ĮȞĮijİȡİIJĮȚ ıIJȘȞ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȘ İIJȚțİIJĮ ʌȠȣ ȕȡȚıțİIJĮȚ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȠ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ ǼĮȞ ȣʌĮȡȤİȚ ijȚȢ ıȣȞįİıİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ µİ µȚĮ ʌȡȚȗĮ ʌȠȣ șĮ İȚȞĮȚ ıȣµijȦȞȘ µİ IJȚȢ IJȡİȤȠȣıİȢ įȚĮIJĮȟİȚȢ țĮȚ ȞĮ ȕȡȚıțİIJĮȚ...

Page 32: ...İʌĮıµĮ IJȠȣ ıȣıIJȘµĮIJȠȢ ĮʌȠȡȡȠijȘıȘȢ µİȤȡȚ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȘșİȚ ıIJȘȞ İȚįȚțȘ șİıȘ İʌĮȞȦ ĮʌȠ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ ȄĮȞĮIJȡȠijȠįȠIJȘıİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȠ įȚțIJȣȠ ĮʌȠ IJȠȞ țİȞIJȡȚțȠ ȘȜİțIJȡȚțȠ ʌȚȞĮțĮ țĮȚ İȜİȖȟİ IJȘȞ țĮȜȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȚĮ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ ȄĮȞĮIJȡȠijȠįȠIJȘıİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȠ įȚțIJȣȠ ĮʌȠ IJȠȞ țİȞIJȡȚțȠ ȘȜİțIJȡȚțȠ ʌȚȞĮțĮ țĮȚ İȜİȖȟİ IJȘȞ țĮȜȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȚĮ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮ ǼȖțĮIJĮıIJȒıIJİ țĮȚ IJĮ ʌİȡȚµİIJȡȚțȐ IJĮµʌȜȩ ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ IJĮ ȠʌȠȓĮ ʌĮȡȑȤ...

Page 33: ...ȘIJȘȡĮ ĮʌȠ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȠ ȡİȣµĮ ȇȢȡIJȡȥȓ ȆȡȓȞ ĮțȠȣµʌȒıİȚȢ IJȚȢ ȜȐµʌİȢ ıȚȖȠȣȡİȪıȠȣ ȠIJȚ İȓȞĮȚ țȡȪİȢ Ȉİ ʌİȡȚʌIJȦıȘ ʌȠȣ Ƞ ijȦIJȚıµȠȢ įİȞ șĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȘıİȚ İȜİȖȟİ IJȘȞ ıȦıIJȘ IJȠʌȠșİIJȘıȘ IJȘȢ ȜĮµʌĮȢ ıIJȘȞ șİıȘ ʌȡȚȞ țĮȜİıİȚȢ IJȘȞ IJİȤȞȚțȘ ȕȠȘșİȚĮ ȇȢȡșİȡʍȡțșIJıțȣ ǻİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚµȠʌȠȚȒIJĮȚ ʌȠIJȑ Ƞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ İĮȞ įİȞ İȓȞĮȚ ȠȡșȐ µȠȞIJĮȡȚıµȑȞȘ Ș ıȤȐȡĮ ȅ ȤȫȡȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ İʌĮȡțȫȢ ĮİȡȚıµȑȞȠȢ ȩIJĮȞ Ƞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ țȠȣȗȓȞĮ...

Page 34: ...33 IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ʌĮȡĮțĮȜȠȪµİ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ µİ IJȠ ĮȡµȩįȚȠ ȖȡĮijİȓȠ IJȘȞ IJȠʌȚțȒȢ ĮȣIJȠįȚȠȓțȘıȘȢ IJȘȞ IJȠʌȚțȒ ıĮȢ ȣʌȘȡİıȓĮ ĮʌȠțȠµȚįȒȢ ȠȚțȚĮțȫȞ ĮʌȠȡȡȚµµȐIJȦȞ Ȓ IJȠ țĮIJȐıIJȘµĮ ȩʌȠȣ ĮȖȠȡȐıĮIJİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ...

Page 35: ...nie elektryczne NapiĊcie sieciowe musi odpowiadaü napiĊciu podanym na tabliczce znamionowej okapu umieszczonej wewnątrz urządzenia JeĪeli urządzenie zostaáo wyposaĪone we wtyczkĊ to naleĪy podáączyü okap do sieci zasilającej energiĊ elektryczną za poĞrednictwem gniazdka którego parametry zgodne są z obowiązującymi normami W przypadku Īe okap nie posiada wtyczki poáączony jest bezpoĞrednio do sieci...

Page 36: ...asysania Funkcjonowanie okapu W przypadku Īe powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone naleĪy uĪywaü okapu regulowanego na najwyĪszą prĊdkoĞü Poleca siĊ uruchomiü wyciąg 5 minut przed przystąpieniem do gotowania jakichkolwiek potraw i po zakoĔczeniu gotowania pozostawiü okap wáączony przez ok 15 minut Funkcjonowanie okapu model z przyciskami A B C D A Wyáącznik oĞwietlen...

Page 37: ...i okap kuchenny jest uĪywany áącznie z innymi urządzeniami które wykorzystują gaz lub inne paliwo pomieszczenie powinno byü wyposaĪone w odpowiednią wentylacjĊ Zasysane powietrze nie powinno byü odprowadzane do kanaáu wykorzystywanego do odprowadzania oparów produkowanych przez urządzenia grzejne gazowe lub na inne paliwo Surowo zabrania siĊ gotowania pod okapem potraw na Īywym ogniu UĪycie Īywego...

Page 38: ...ezik villásdugóval közvetlen hálózati csatlakozás el kell látni egy hozzáférhetĘ szabványos kétpólusú megszakító kapcsolóval amelyben az érintkezĘk nyitott távolsága nem kisebb mint 3mm Figyelem a tápkábel cseréjét csak az engedéllyel rendelkezĘ mĦszaki szervízszolgálat végezheti Felszerelés Az elszívót a legtöbb falhoz mennyezethez alkalmas rögzítĘ tiplikkel láttuk el Mindazonáltal szakembert kér...

Page 39: ...g választó sok gĘz és füst esetére Karbantartás Bármilyen karbantartási munka megkezdése elĘtt szüntesse meg az elszívó áramellátását kösse ki a hálózatból Tisztítás Az elszívót gyakran kell tisztítani mind belülrĘl mind kívülrĘl legalább olyan gyakran mint a zsírszĦrĘ filterek tisztítását A tisztításhoz használjon semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát Kerülje a súrolószert tartalm...

Page 40: ...t tĦzveszélyt okozhat ezért minden esetben kerülni kell BĘ zsiradékban sütni csak ellenĘrzés mellett szabad nehogy a túlhevült olaj vagy zsír meggyulladjon A füstelvezetésre vonatkozó mĦszaki és biztonsági intézkedések tekintetében szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok elĘírásait Az elszívót gyakran meg kell tisztogatni mind belülrĘl mind pedig kívülrĘl Az elszívó tisztántartására ...

Page 41: ...ího platným pĜedpisĤm s kontakty ve vzájemné vzdálenosti minimálnČ 3 mm pĜístupné Upozorėujeme že napájecí kabel musí být vymČĖován autorizovanou servisní službou Instalace DigestoĜ je dodávána se speciálními hmoždinkami které jsou vhodné pro zavČšení do vČtšiny stropních konstrukcí PĜesto by mČl zavČšení provést kvalifikovaný odborný pracovník který rozhodne zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro mís...

Page 42: ...nastavení nejnižšího sacího stupnČ B C Zapnutí stĜedního sacího stupnČ B D Zapnutí maximálního sacího výkonu Údržba PĜed zahájením prací pĜi údržbČ digestoĜe pĜerušte dodávku elektrického proudu þištční DigestoĜ musí být þasto þištČna jak uvnitĜ tak zevnČ alespoĖ stejnČ þasto jako je provádČna údržba filtrĤ proti mastnotám Pro þištČní je tĜeba použít látku navlhþenou denaturovaným líhem anebo neut...

Page 43: ...další paliva Je pĜísnČ zakázáno pĜipravovat pokrmy na plameni pĜímo pod digestoĜí Užívání volného plamene je škodlivé pro filtry a mĤže vést k požárĤm proto je tĜeba se mu v každém pĜípadČ vyhnout Smažení musí probíhat pod kontrolou tak aby rozpálený olej se nevznítil Pokud se týká technických a bezpeþnostních opatĜení která je tĜeba pĜijmout pro vývod dýmĤ je tĜeba se Ĝídit pĜesnČ pĜedpisy místní...

Page 44: ......

Reviews: