background image

10

71230 Is5

  © Performance Health International Ltd. 2021

Introducción 

El andador Days ligero es un caminador durable fabricado con tubo de aluminio pintado y cuenta con cuatro ruedas macizas. Incluye 

un asiento para descansar, una cesta y frenos de bloqueo. El caminador tiene empuñaduras de altura regulable y se puede plegar para 

transportarlo o guardarlo fácilmente. 

Antes de usar su nuevo andador ligero Days, es importante que lea las instrucciones de uso y se familiarice con ellas.

Especificaciones

Instrucciones para armar el andador

1. 

Retire todo el embalaje y verifique que las piezas no se hayan 

dañado durante el envío. 

No utilice el andador si está dañado o 

si le faltan piezas

.

2. 

Abra por completo la estructura del andador. Presione la bisagra 

plegable hasta que esté recta para fijar el andador en la posición 

correcta. Controle que todas las ruedas se apoyen en el suelo y 

que el andador se encuentre estable. 

(Consulte la Fig. 1)

3. 

Coloque una de las empuñaduras con el freno de circuito 

prearmado en el tubo correspondiente a la empuñadura. El cable 

del freno debe correr por fuera de la estructura del andador. 

(Consulte la Fig. 2)

4. 

Presione los pasadores de fijación del respaldo y deslícelo dentro 

de los tubos del frente del andador. Escuchará un “clic” cuando los 

pasadores se traben en los orificios de fijación. Verifique que los 

dos lados del respaldo estén colocados correctamente y que los 

pasadores asomen a través de los orificios. 

(Consulte la Fig. 3)

5. 

Retire la cubierta plástica protectora de las ruedas.

Ajuste de la altura de las empuñaduras

1. 

Las empuñaduras tienen cinco posiciones con intervalos  

de 25 mm.

2. 

Para determinar la altura correcta de la empuñadura  

(Consulte la Fig. 4):

•  Párese erguido detrás del caminador con los hombros  

 

  relajados y las manos a los lados de su cuerpo.

•  Fije la altura de la empuñadura al mismo nivel de las muñecas.

3. 

Para fijar cada empuñadura a la altura deseada, alinee los orificios 

adecuadamente. Deslice los pernos a través de los orificios desde 

el lado interior de la estructura y gire las perillas de los pernos 

hasta que queden bien ajustadas. 

4. 

Verifique que las cabezas de los pernos queden embutidas 

en los orificios, que las perillas estén bien ajustadas y que las 

empuñaduras estén seguras y estables.

Uso del andador

Al utilizar el producto, tenga en cuenta que las cuatro ruedas 

deben estar en contacto con una superficie plana para que el 

andador tenga estabilidad. Se deberá tener cuidado al transitar 

por terreno desparejo, pendientes y escalones por ejemplo, ya que 

inevitablemente la estabilidad se verá reducida.

Operación del freno de mano 

(Consulte la Fig. 5)

El andador está equipado con frenos de bloqueo para mayor 

seguridad. Antes de usar el producto, compruebe el funcionamiento 

de los frenos rotando las ruedas traseras y aplicando los frenos.

Nota: 

Siempre enganche y desenganche los frenos de los dos lados.

1. 

Para accionar los frenos, presione las dos palancas de freno. 

2. 

Para bloquear los frenos, presione ambas palancas hasta que 

queden trabadas en la posición de bloqueo. 

3. 

Para liberar los frenos, simplemente tire de las palancas hacia 

arriba hasta que escuche un “clic”

102 

X-Small

103 

Small

105 

Medium

106 

Large

Altura total

755-875mm

790-910mm

825-945mm

875-995mm

Ancho total

620mm

605mm

620mm

620mm

Profundidad total

640mm

655mm

655mm

670mm

Altura del asiento

505mm

540mm

545mm

630mm

Ancho del asiento

350mm

350mm

350mm

350mm

Profundidad del asiento 

320mm

320mm

320mm

320mm

Ancho entre los brazos

460mm

460mm

460mm

460mm

Altura del respaldo

750mm

800mm

800mm

870mm

Diámetro de las ruedas

150mm

200mm

200mm

200mm

Peso 

6kg

7kg

7.2kg

7.3kg

Peso máximo del usuario

26

 

st

165

 

kg

EN

FR

DE

ES

IT

NL

Andadores Days ligeros – Serie 100

Summary of Contents for 09 135 6302

Page 1: ...1 Days 100 Series Lightweight Rollators Owner s Manual...

Page 2: ...fbeelding 1 Fig 4 Sch ma 4 Abb 4 Afbeelding 4 Fig 2 Sch ma 2 Abb 2 Afbeelding 2 EN FR DE ES IT NL Fig 3 Sch ma 3 Abb 3 Afbeelding 3 1 Fig 5 Sch ma 5 Abb 5 Afbeelding 5 Fig 6 Sch ma 6 Abb 6 Afbeelding...

Page 3: ...suivants Verf gbare Farben Colores disponibles Colori disponibili Beschikbare kleuren Ruby Red Rouge rubis Rubinrot Rojo rub Rosso rubino Robijnrood Blue Bleu Blau Azul Blu Blauw Racing Green Vert gaz...

Page 4: ...the frame and screw the tightening knobs until secure 4 Ensure that the bolt heads are countersunk within the holes the tightening knobs are fully tightened and the handles are secure and stable When...

Page 5: ...an incline or uneven ground Do not make sharp turns Care and Maintenance 1 The Rollator should be inspected before each use to ensure it is free from damage and excessive wear Check that The brakes ar...

Page 6: ...ur savoir quelle hauteur choisir voir le sch ma 4 Placez vous bien droit derri re le d ambulateur les paules d tendues et les mains le long du corps Ajustez la hauteur des guidons de sorte qu ils soie...

Page 7: ...lance si les feins ne sont pas verrouill s N utilisez pas le d ambulateur comme si ge dans un v hicule motoris de quelque nature que ce soit Activez toujours les freins d immobilisation avant de vous...

Page 8: ...die Griffh he so ein dass sie mit der H he Ihrer Handgelenke bereinstimmt 3 Um den Griff einzustellen m ssen Sie die L cher anpassen Lassen Sie die Stifte von Innen durch das Loch rutschen und befest...

Page 9: ...schr gen Fl che niemals stehen fahren Sie dort nicht r ckw rts und drehen Sie dort nicht um Verwenden Sie den Sitz nicht wenn der Rollator auf einer schr gen Fl che steht Machen Sie keine scharfen Ku...

Page 10: ...s relajados y las manos a los lados de su cuerpo Fije la altura de la empu adura al mismo nivel de las mu ecas 3 Para fijar cada empu adura a la altura deseada alinee los orificios adecuadamente Desli...

Page 11: ...loquear los frenos No utilice el andador para sentarse en veh culos motorizados Siempre bloquee los frenos antes de sentarse en el andador No se detenga gire o retroceda en una rampa o pendiente No us...

Page 12: ...ineare i fori in modo appropriato Far scorrere i bulloni attraverso i fori dall interno del telaio e avvitare la manopola di serraggio finch fissata 4 Assicurarsi che le teste dei bulloni siano affoga...

Page 13: ...a o su una superficie non piana Non fare curve strette Cura e manutenzione 1 Il deambulatore dovrebbe essere ispezionato prima di ogni utilizzo per assicurarsi che sia esente da danni e da eccessiva u...

Page 14: ...staan met ontspannen schouders en uw handen langs uw zij Stel de hoogte van de handgrepen in op gelijke hoogte met uw polsen 3 Om de afzonderlijke handgrepen op de gewenste hoogte in te stellen moet...

Page 15: ...voertuig Blokkeer de remmen altijd voordat u op de rollator gaat zitten Stop draai en ga niet achteruit op een helling of schuinte Gebruik de zitting niet als de rollator zich op een helling of oneven...

Page 16: ...NSW Australia 2145 Tel 1300 473 422 Fax 1300 766 473 www performhealth com au Performance Health France 13 rue Andr Pingat CS 10045 51724 Reims Cedex France Tel 00 33 03 10 00 79 30 Fax 00 33 03 54 7...

Reviews: