background image

11

Ajuste de la presión de los frenos 

(Consulte la Fig. 6)

Si los frenos están demasiado duros, se puede ajustar la presión 

reduciendo la tensión del resorte que se encuentra encima de la 

zapata de freno. 

Para ajustar, sostenga la tuerca hexagonal y gire la tuerca moleteada 

para cambiar la presión del freno, es decir la distancia entre la zapata 

y la rueda cuando los frenos no están siendo accionados. Se debe 

probar hasta encontrar el punto que se adapte a la fuerza de agarre 

de cada individuo. 

 PRECAUCIÓN

Los frenos que estén ajustados para ejercer una presión leve serán 

menos efectivos para prevenir el movimiento de la rueda trasera en 

condiciones de carga.

Uso del asiento para descanso 

(Consulte la Fig. 7)

• 

Antes de usar el caminador para sentarse a descansar, se deben 

accionar ambos frenos y empujar la estructura hacia adelante 

para asegurarse de que estén bien trabados.  Los frenos solo 

bloquean las ruedas traseras, por lo que la estructura no estará 

completamente inmóvil.

• 

Al sentarse, apoye firmemente ambos pies en el suelo y no se 

incline hacia atrás ni hacia los lados.

• 

No use el asiento sin el respaldo.

• 

Solo use el asiento en superficies planas.

• 

Respete el límite de peso máximo del usuario.

Plegado para transportar o guardar  

(Consulte la Fig. 8)

El andador puede plegarse fácilmente levantando el asiento y tirando 

de la cinta negra que está adosada a la bisagra y a la barra transversal 

superior. 

Para abrir el andador, presione las empuñaduras hacia abajo. 

Precauciones de seguridad

• 

Para fijar el andador en la posición correcta, verifique que esté 

bien abierto, que el asiento esté bajo y que la bisagra de bloqueo 

se vea recta.

• 

Controle que ambas empuñaduras estén a la misma altura y que 

las perillas estén bien ajustadas. Compruebe la estabilidad del 

andador antes de apoyar todo el peso en las empuñaduras.

• 

Pruebe los frenos antes de usar el andador. Cuando las ruedas 

están bloqueadas, la pastilla de freno evita que las ruedas giren. 

Si las ruedas giran aunque los frenos estén bloqueados, vea las 

instrucciones de ajuste en el punto 4 de la sección Cuidados y 

mantenimiento. Al liberar los frenos, las ruedas deberían girar 

libremente.

• 

El andador es solo una ayuda para caminar y no debe utilizarse 

como vehículo de transporte. No empuje el andador con una 

persona sentada en él.

• 

No deje el andador solo sin antes bloquear los frenos.

• 

No utilice el andador para sentarse en vehículos motorizados.

• 

Siempre bloquee los frenos antes de sentarse en el andador.

• 

No se detenga, gire o retroceda en una rampa o pendiente.

• 

No use el asiento del andador en una pendiente o en terreno 

desparejo.

• 

No dé giros bruscos.

Cuidados y mantenimiento

1. 

Cada vez que vaya a utilizar el andador, verifique que no esté 

dañado o excesivamente desgastado.

Compruebe que:

• 

Los frenos funcionen correctamente.

• 

Los agarres no estén sueltos o dañados.

• 

Los cables de los frenos no estén dañados.

• 

Las ruedas estén firmes y no se encuentren dañadas o 

excesivamente desgastadas.

• 

La estructura no esté quebrada o golpeada.

• 

La estructura esté segura, estable y que todas las tuercas y 

tornillos estén ajustados.

Si su andador está dañado o desgastado, NO LO USE.

2. 

Verifique que todas las ruedas y partes plegables se muevan 

libremente y que no haya suciedad acumulada alrededor del eje.

3. 

Limpie el andador con un paño húmedo en forma regular. No 

utilice materiales de limpieza abrasivos.

4. 

Para ajustar la posición de la pastilla de freno, quite la tuerca del 

frente de la palanca de freno y gire la tuerca moleteada. La parte 

posterior de la pastilla de freno debería separarse. 

5. 

Solo use piezas de repuesto originales de Performance Health 

International Ltd o de un distribuidor aprobado.

Garantía

Performance Health International Ltd garantiza que el andador está 

libre de defectos de material y de mano de obra. Esta garantía es 

válida por 3 años a partir de la fecha de la compra efectuada por el 

comprador original.

La garantía no cubre las partes expuestas a desgaste natural y que 

requieren reemplazos periódicos como frenos, ruedas, agarres y 

cestas.

La presente garantía no cubre lo siguiente:

• 

Piezas de reemplazo no suministradas por Performance Health 

International Ltd o su distribuidor.

• 

Fallas de la unidad durante el periodo de garantía que no hayan 

sido causadas por defectos de material o de mano de obra o fallas 

debidas a un uso inadecuado.

Performance Health International Ltd no es responsable por lesiones 

imprevistas o derivadas o por daños a la propiedad.

Si fuera necesario devolver el andador, es fundamental que 

sea embalado adecuadamente para protegerlo durante el 

envío, preferentemente en su embalaje original, de lo contrario 

Performance Health International Ltd no se hará responsable de los 

daños que pueda sufrir la unidad durante el traslado.

Esto no afecta los derechos que confiere la ley.

Conserve estas instrucciones para consultas futuras.

EN

FR

DE

ES

IT

NL

Summary of Contents for 09 135 6302

Page 1: ...1 Days 100 Series Lightweight Rollators Owner s Manual...

Page 2: ...fbeelding 1 Fig 4 Sch ma 4 Abb 4 Afbeelding 4 Fig 2 Sch ma 2 Abb 2 Afbeelding 2 EN FR DE ES IT NL Fig 3 Sch ma 3 Abb 3 Afbeelding 3 1 Fig 5 Sch ma 5 Abb 5 Afbeelding 5 Fig 6 Sch ma 6 Abb 6 Afbeelding...

Page 3: ...suivants Verf gbare Farben Colores disponibles Colori disponibili Beschikbare kleuren Ruby Red Rouge rubis Rubinrot Rojo rub Rosso rubino Robijnrood Blue Bleu Blau Azul Blu Blauw Racing Green Vert gaz...

Page 4: ...the frame and screw the tightening knobs until secure 4 Ensure that the bolt heads are countersunk within the holes the tightening knobs are fully tightened and the handles are secure and stable When...

Page 5: ...an incline or uneven ground Do not make sharp turns Care and Maintenance 1 The Rollator should be inspected before each use to ensure it is free from damage and excessive wear Check that The brakes ar...

Page 6: ...ur savoir quelle hauteur choisir voir le sch ma 4 Placez vous bien droit derri re le d ambulateur les paules d tendues et les mains le long du corps Ajustez la hauteur des guidons de sorte qu ils soie...

Page 7: ...lance si les feins ne sont pas verrouill s N utilisez pas le d ambulateur comme si ge dans un v hicule motoris de quelque nature que ce soit Activez toujours les freins d immobilisation avant de vous...

Page 8: ...die Griffh he so ein dass sie mit der H he Ihrer Handgelenke bereinstimmt 3 Um den Griff einzustellen m ssen Sie die L cher anpassen Lassen Sie die Stifte von Innen durch das Loch rutschen und befest...

Page 9: ...schr gen Fl che niemals stehen fahren Sie dort nicht r ckw rts und drehen Sie dort nicht um Verwenden Sie den Sitz nicht wenn der Rollator auf einer schr gen Fl che steht Machen Sie keine scharfen Ku...

Page 10: ...s relajados y las manos a los lados de su cuerpo Fije la altura de la empu adura al mismo nivel de las mu ecas 3 Para fijar cada empu adura a la altura deseada alinee los orificios adecuadamente Desli...

Page 11: ...loquear los frenos No utilice el andador para sentarse en veh culos motorizados Siempre bloquee los frenos antes de sentarse en el andador No se detenga gire o retroceda en una rampa o pendiente No us...

Page 12: ...ineare i fori in modo appropriato Far scorrere i bulloni attraverso i fori dall interno del telaio e avvitare la manopola di serraggio finch fissata 4 Assicurarsi che le teste dei bulloni siano affoga...

Page 13: ...a o su una superficie non piana Non fare curve strette Cura e manutenzione 1 Il deambulatore dovrebbe essere ispezionato prima di ogni utilizzo per assicurarsi che sia esente da danni e da eccessiva u...

Page 14: ...staan met ontspannen schouders en uw handen langs uw zij Stel de hoogte van de handgrepen in op gelijke hoogte met uw polsen 3 Om de afzonderlijke handgrepen op de gewenste hoogte in te stellen moet...

Page 15: ...voertuig Blokkeer de remmen altijd voordat u op de rollator gaat zitten Stop draai en ga niet achteruit op een helling of schuinte Gebruik de zitting niet als de rollator zich op een helling of oneven...

Page 16: ...NSW Australia 2145 Tel 1300 473 422 Fax 1300 766 473 www performhealth com au Performance Health France 13 rue Andr Pingat CS 10045 51724 Reims Cedex France Tel 00 33 03 10 00 79 30 Fax 00 33 03 54 7...

Reviews: