background image

SL

Zložljiv jeklen rolator

Uvod

Zložljiv jeklen rolator Days je večnamenski sprehajalnik, izdelan iz barvanih aluminijastih cevi in opremljen 
s štirimi kolesci s premerom 20 cm. Vključuje sedež za počitek, pladenj, košaro in zaklepne zavore. Ta 
sprehajalnik ima tudi nastavljive ročaje in ga je mogoče zložiti za shranjevanje ali prevoz.

Sestavljanje ob dobavi

1.  Potisnite sredinsko palico na zadnjem delu ogrodja proti plastičnim vodilom na dnu.
2.  Črni zapah na desni strani (slika 1A) preklopite čez vijak in privijte črn ročni gumb.
3.  Z vrha sprednjega dela ogrodja odstranite plastične tranzitne vložke.
4.  Cevi ročaja vstavite v sprednji del ogrodja in se prepričajte, da zavorni kabli na sprednji strani ne prepletajo.
5.  Nastavite ustrezno višino ročajev za uporabnika ter namestite srebrni vijak, podložko in ročne gumbe 

(slika 1B). Privijte ročne gumbe.

6.  Pladenj ima na dnu 4 nastavke, ki se prilegajo vdolbinam na sedežu.
7.  Košara ima na zadnji strani dve zanki, ki se pritrdita na cevi na obeh straneh sedeža.

Delovanje

Zložljiv jeklen rolator Days ima vgrajene zaklepne zavore. Za uporabo zavor preprosto povlecite zavorne 
ročice (slika 2). Za zaklep zavor potisnite oba zavorna ročaja navzdol, da se varno zaskočita v zaklenjen 
položaj (slika 3). Za sprostitev zavor preprosto povlecite zavorne ročice, dokler ne zaslišite klika.

Pred uporabo sprehajalnika kot sedeža za počitek je treba aktivirati obe zavori in potisniti okvir naprej, da 
se prepričate, da se sprehajalnik ne premika. Zavore zaklenejo le zadnja kolesca, zato uporabnik ne sme 
pričakovati, da je okvir povsem nepremičen.

Če ima uporabnik težave z zaviranjem, z nastavitvenimi maticami na sredini zavornih kablov prilagodite 

zavorno silo na zadnjih kolescih. Spodnjo matico obrnite v smeri urnega kazalca, da zmanjšate silo. 

Nastavitev prilagodite z zasukom zaskočne matice, dokler se ta tesno ne prilega spodnji matici. Za silo, 
prilagojeno uporabniku, poskusite več različnih nastavitev.

POZOR!

 Zavore, ki so nastavljene na lažjo silo, bodo manj učinkovite pri preprečevanju premikanja zadnjih 

koles pri obremenitvi.

Pri uporabi rolatorja upoštevajte, da morajo biti za zagotavljanje stabilnosti vsa štiri kolesca v stiku z ravno 
površino. Bodite pozorni na neravnih tleh, naklonih in robnikih bodite previdni, kjer je stabilnost neizogibno 
manjša.

Zlaganje rolatorja za shranjevanje ali prevoz

1.  Odstranite zapah iz reže na zadnji nogi (slika 1A).

2.  Za zlaganje povlecite sredinsko palico na zadnjem delu ogrodja.

Čiščenje in vzdrževanje

Zložljiv jeklen rolator Days je zasnovan za minimalno vzdrževanje. Izdelan je iz barvanih jeklenih cevi in ga je treba občasno obrisati z mehko krpo. Ne uporabljajte 
močnih abrazivnih sredstev. Vsak dan pred uporabo se prepričajte, da zavore delujejo učinkovito. Prepričajte se, da se kolesca prosto vrtijo in obračajo ter da okoli osi 
ni umazanije. Občasno se prepričajte, da so vsi vijaki, matice in vijaki varno pritrjeni. Premične dele preverite za morebitne obrabe.

Specifikacije

Največja teža uporabnika 130 kg / 20½ st; nastavljiva višina ročaja 78–96 cm; višina sedeža 61 cm.

Informacije o garanciji

Trajanje garancije za rolatorje Days je eno leto od datuma nakupa in pokriva napake v izdelavi ali materialih. V primeru napak se obrnite na svojega dobavitelja/

prodajalca. Garancija ne velja za stroške, ki so posledica odprave napak, zlasti stroške prevoza in potovanja, izgube zaslužka, izdatkov itd. Proizvajalec ne prevzema 

odgovornosti za kakršno koli škodo ali poškodbo, ki bi nastala zaradi zlorabe ali neupoštevanja zgornjih navodil.

Slika 2

Slika 3

Slika 1

B

A

Največja teža 

 

uporabnika

130

 

kg

20½

 

st

Barva

091474428, 091555101

Modra

091474444, 091555093

Srebrna

REF

Summary of Contents for 091474428

Page 1: ...cables Turn the bottom nut clockwise to decrease the pressure Lock the adjustment by turning the locking nut until it is tight against the bottom nut It is a case of trial and error to suit individual...

Page 2: ...s d une montre pour diminuer la pression Verrouillez le r glage en tournant l crou de blocage jusqu ce qu il soit serr contre l crou inf rieur Il s agit d une m thode empirique permettant de s adapter...

Page 3: ...ern mithilfe der Einstellmuttern in der Mitte der Kabel ein Drehen Sie die untere Mutter im Uhrzeigersinn um den Druck zu verringern Verriegeln Sie die Einstellung indem Sie die Sicherungsmutter drehe...

Page 4: ...uerca inferior en el sentido de las agujas del reloj para disminuir la presi n Bloquee el ajuste girando la tuerca de bloqueo hasta que est apretada contra la tuerca inferior Cada usuario ajustarlo se...

Page 5: ...o dei cavi Ruotare il dado inferiore in senso orario per diminuire la pressione Bloccare la regolazione ruotando il dado di bloccaggio finch non risulta stretto contro il dado inferiore Procedere per...

Page 6: ...de onderste moer rechtsom om de spanning te verlagen Vergrendel de afstelling door de borgmoer te draaien totdat deze vastzit tegen de onderste moer Het is een kwestie van uitproberen om voor een ind...

Page 7: ...e a porca inferior para a direita para diminuir a press o Para fixar o ajuste que acabou de fazer rode a porca de bloqueio at que fique apertada contra a porca inferior uma quest o de tentativa e erro...

Page 8: ...EL Days 20 cm 1 2 1 3 4 5 1 6 4 7 Days 2 3 1 1 2 Days 130kg 78 96 cm 61 cm Days 2 3 1 B A 130 kg 20 st 091474428 091555101 091474444 091555093 REF...

Page 9: ...trykket Fastl s justeringen ved at dreje l sem trikken indtil den er stram mod bundm trikken Det handler om at pr ve sig frem for at finde den rette fremgang der passer til den individuelle brugers g...

Page 10: ...a my t p iv n paineen alentamiseksi Lukitse s t kiert m ll lukkomutteria kunnes se on kiinni tiukasti alapuolista mutteria vasten Yksitt isen k ytt jien tartuntavoimaa tulee testata kokeilemalla VAROI...

Page 11: ...f r att minska trycket L s justeringen genom att vrida l smuttern tills den r t tt mot den understa muttern H r m ste brukaren prova sig fram s att detta passar brukarens egen greppstyrka VARNING Bro...

Page 12: ...klokken for redusere trykket L s justeringen ved vri p l semutteren til den sitter tett mot bunnmutteren Dette er et tilfelle av pr ving og feiling for tilpasse den individuelle brukerens gripestyrke...

Page 13: ...tico obrnite v smeri urnega kazalca da zmanj ate silo Nastavitev prilagodite z zasukom zasko ne matice dokler se ta tesno ne prilega spodnji matici Za silo prilagojeno uporabniku poskusite ve razli ni...

Page 14: ...m te spaudim U fiksuokite nustatyt pad t sukdami fiksavimo ver l kol ji tvirtai prisispaus prie apatin s ver l s Kiekvieno naudotojo pla tak suspaudimo stiprumas skiriasi tod l tinkam nustatym pasieks...

Page 15: ...nacisk Zablokowa wyregulowane ustawienie obracaj c nakr tk blokuj c a b dzie mocno doci ni ta do dolnej nakr tki Dostosowanie do si y chwytu poszczeg lnych u ytkownik w wymaga metody pr b i b d w OSTR...

Page 16: ...bas virzien Fiks jiet noregul to spiedienu pagrie ot pretuzgriezni l dz tas ir cie i pieskr v ts apak jam uzgrieznim Noregul jiet spiedienu vair kas reizes izm inot kur no variantiem ir piem rot ks li...

Page 17: ...reguleerimismutrite abil Pinge v hendamiseks keerake alumist mutrit p rip eva Lukustage kohandus keerates lukustusmutrit kuni see on tihedalt vastu alumist mutrit Vaja l heb katse eksituse meetodit et...

Page 18: ...rlig incident intr ffar i samband med anv ndande av denna produkt ska detta genast rapporteras till Performance Health och till lokal beh rig myndighet NO Dersom alvorlige hendelser oppst r som f lge...

Reviews: