background image

ET

Kokkupandav terasest rulaator

Sissejuhatus

Daysi kokkupandav terasest rulaator on mitmeotstarbeline käimisraam, mis on valmistatud värvitud 
terastorudest ja sellel on neli 20 cm ratast. Tootel on mugav iste puhkamiseks, kandik, korv ja 
lukustuspidurid. Sellel käimisraamil on ka reguleeritavad käepidemed ning seda saab hoiustamiseks või 
transportimiseks kokku panna.

Esmakordne kokkupanek

1.  Lükake tagumise raami keskmine toru mustade plastikust juhikute põhjaossa.
2.  Pöörake paremal küljel olev must lukustusriiv (joonis 1A) poldi kohale ja keerake must reguleerimisnupp 

kinni.

3.  Eemaldage esiraami ülaosast plastist transpordipuksid.
4.  Sisestage käepideme torud esiraami, tagades, et pidurikaablid ei oleks keerdunud, ja moodustage raami 

ette vibu.

5.  Asetage käepidemed kasutajale sobivale kõrgusele ja paigaldage hõbedane polt, seib ja 

reguleerimisnupud (joonis 1B). Pingutage reguleerimisnupud.

6.  Kandiku põhjas on 4 pistikühendust, mis sobivad istme süvenditesse.
7.  Korvil on taga kaks konksu, mis kinnituvad istme mõlemal küljel toru kohale.

Kasutamine

Daysi kokkupandav terasest rulaator on varustatud lukustuspiduritega. Pidurite rakendamiseks tõmmake 
pidurikäepidemed üles (2. joonis). Pidurite lukustamiseks vajutage mõlemaid pidurikäepidemeid allapoole, 
kuni need klõpsavad lukustatud asendisse (3. joonis). Pidurite vabastamiseks tõmmake pidurikäepidemetest 
üles, kuni kuulete klõpsatust.

Enne käimisraami kasutamist puhkeistmena tuleb mõlemad pidurid rakendada ja raami ettepoole lükata 
veendumaks, et see ei liigu. Pidurid lukustavad ainult tagarattad, seega kasutajad ei saa eeldada, et raam on 
täielikult liikumatu.

Kui kasutajal on pidureid raske rakendada, reguleerige tagarataste piduriklotside pinget juhtmete keskel 
asuvate reguleerimismutrite abil. Pinge vähendamiseks keerake alumist mutrit päripäeva. Lukustage 
kohandus, keerates lukustusmutrit, kuni see on tihedalt vastu alumist mutrit. Vaja läheb katse-eksituse 
meetodit, et reguleerimine vastaks individuaalse kasutaja haardejõule.

HOIATUS!

 Kerge rõhu rakendamiseks reguleeritud pidurid on vähem efektiivsed tagaratta koormuse all 

liikumise takistamisel.

Käimisraami kasutamisel pidage meeles, et stabiilsus sõltub kõigi nelja ratta kokkupuutest tasase pinnaga. 
Näiteks ebaühtlase pinnase, kallete ja äärekivide ületamisel tuleks olla ettevaatlik, sest stabiilsus paratamatult 
väheneb.

Kokkupandav hoiustamiseks või transportimiseks

1.  Eemaldage lukustusriiv tagumise jala pilust (joonis 1A).
2.  Kokkupanemiseks tõmmake tagumise raami keskmist toru üles.

Puhastamine ja hooldus

Daysi kokkupandav terasest rulaator vajab minimaalselt hooldust. See on valmistatud värvitud terastorudest, mida tuleb aeg-ajalt pehme lapiga pühkida. Ärge 
kasutage tugevaid abrasiive. Enne kasutamist kontrollige iga päev, et pidurit toimiks tõhusalt. Kontrollige, kas rattad pööravad ja pöörlevad vabalt ning telje ümber ei 
oleks prahti. Kontrollige perioodiliselt, kas kõik kruvid, mutrid ja poldid on korralikult kinnitatud. Kontrollige liikuvate osade kulumist.

Tehnilised andmed

Maksimaalne kasutaja kaal 130 kg / 20½ st. Käepideme kõrguse reguleerimine 78–96 cm. Istme kõrgus 61 cm.

Garantiiteave

Kõikidel Daysi rulaatoritel on üheaastane garantii tootjapoolsete või materjalivigade suhtes alates ostukuupäevast. Rikke korral pöörduge palun tarnija/edasimüüja 
poole. Garantii ei laiene vigade kõrvaldamisest tulenevatele kuludele, eriti veo- ja sõidukuludele, saamata jäänud tuludele, kuludele jne. Tootja ei vastuta kahjude või 
vigastuste eest, mis on põhjustatud ülaltoodud juhiste väärkasutamisest või eiramisest.

2. joonis

3. joonis

1. joonis

B

A

Kasutaja 

maksimaalne kaal

130 

kg

20½ 

st

Värv

091474428, 091555101

Sinine

091474444, 091555093

Hõbe

REF

Summary of Contents for 091474428

Page 1: ...cables Turn the bottom nut clockwise to decrease the pressure Lock the adjustment by turning the locking nut until it is tight against the bottom nut It is a case of trial and error to suit individual...

Page 2: ...s d une montre pour diminuer la pression Verrouillez le r glage en tournant l crou de blocage jusqu ce qu il soit serr contre l crou inf rieur Il s agit d une m thode empirique permettant de s adapter...

Page 3: ...ern mithilfe der Einstellmuttern in der Mitte der Kabel ein Drehen Sie die untere Mutter im Uhrzeigersinn um den Druck zu verringern Verriegeln Sie die Einstellung indem Sie die Sicherungsmutter drehe...

Page 4: ...uerca inferior en el sentido de las agujas del reloj para disminuir la presi n Bloquee el ajuste girando la tuerca de bloqueo hasta que est apretada contra la tuerca inferior Cada usuario ajustarlo se...

Page 5: ...o dei cavi Ruotare il dado inferiore in senso orario per diminuire la pressione Bloccare la regolazione ruotando il dado di bloccaggio finch non risulta stretto contro il dado inferiore Procedere per...

Page 6: ...de onderste moer rechtsom om de spanning te verlagen Vergrendel de afstelling door de borgmoer te draaien totdat deze vastzit tegen de onderste moer Het is een kwestie van uitproberen om voor een ind...

Page 7: ...e a porca inferior para a direita para diminuir a press o Para fixar o ajuste que acabou de fazer rode a porca de bloqueio at que fique apertada contra a porca inferior uma quest o de tentativa e erro...

Page 8: ...EL Days 20 cm 1 2 1 3 4 5 1 6 4 7 Days 2 3 1 1 2 Days 130kg 78 96 cm 61 cm Days 2 3 1 B A 130 kg 20 st 091474428 091555101 091474444 091555093 REF...

Page 9: ...trykket Fastl s justeringen ved at dreje l sem trikken indtil den er stram mod bundm trikken Det handler om at pr ve sig frem for at finde den rette fremgang der passer til den individuelle brugers g...

Page 10: ...a my t p iv n paineen alentamiseksi Lukitse s t kiert m ll lukkomutteria kunnes se on kiinni tiukasti alapuolista mutteria vasten Yksitt isen k ytt jien tartuntavoimaa tulee testata kokeilemalla VAROI...

Page 11: ...f r att minska trycket L s justeringen genom att vrida l smuttern tills den r t tt mot den understa muttern H r m ste brukaren prova sig fram s att detta passar brukarens egen greppstyrka VARNING Bro...

Page 12: ...klokken for redusere trykket L s justeringen ved vri p l semutteren til den sitter tett mot bunnmutteren Dette er et tilfelle av pr ving og feiling for tilpasse den individuelle brukerens gripestyrke...

Page 13: ...tico obrnite v smeri urnega kazalca da zmanj ate silo Nastavitev prilagodite z zasukom zasko ne matice dokler se ta tesno ne prilega spodnji matici Za silo prilagojeno uporabniku poskusite ve razli ni...

Page 14: ...m te spaudim U fiksuokite nustatyt pad t sukdami fiksavimo ver l kol ji tvirtai prisispaus prie apatin s ver l s Kiekvieno naudotojo pla tak suspaudimo stiprumas skiriasi tod l tinkam nustatym pasieks...

Page 15: ...nacisk Zablokowa wyregulowane ustawienie obracaj c nakr tk blokuj c a b dzie mocno doci ni ta do dolnej nakr tki Dostosowanie do si y chwytu poszczeg lnych u ytkownik w wymaga metody pr b i b d w OSTR...

Page 16: ...bas virzien Fiks jiet noregul to spiedienu pagrie ot pretuzgriezni l dz tas ir cie i pieskr v ts apak jam uzgrieznim Noregul jiet spiedienu vair kas reizes izm inot kur no variantiem ir piem rot ks li...

Page 17: ...reguleerimismutrite abil Pinge v hendamiseks keerake alumist mutrit p rip eva Lukustage kohandus keerates lukustusmutrit kuni see on tihedalt vastu alumist mutrit Vaja l heb katse eksituse meetodit et...

Page 18: ...rlig incident intr ffar i samband med anv ndande av denna produkt ska detta genast rapporteras till Performance Health och till lokal beh rig myndighet NO Dersom alvorlige hendelser oppst r som f lge...

Reviews: