background image

INSTALAÇÃO:

 Para garantir uma instalação eficaz da cavilha de ancoragem Saflok

®

, respeite sempre os 

requisitos definidos e consulte Figura 6. Execute os seguintes passos para instalar a cavilha de ancoragem. 

Consulte a Figura 1 para a identificação dos componentes:

IMPORTANTE:

 Se a cavilha de ancoragem for fixa num orifício já existente, inspeccione 

sempre o orifício para verificar se existem deformações, se o material tem a espessura 

indicada, e se o orifício tem o diâmetro indicado, antes da instalação.

Passo 1.

 Assinale a localização para o orifício de montagem da cavilha. Respeite os requisitos de localização e de 

material definidos em Figura 1.

Passo 2.

 Abra um orifício com um diâmetro de 19,05 mm ou 20 mm no material de montagem na localização 

assinalada no Passo 1.

ADVERTÊNCIA:

 Antes de abrir os orifícios, inspeccione a localização do orifício de modo a 

não furar cabos de electricidade ou de outros serviços.

Passo 3.

 Instale a cavilha de ancoragem no orifício de montagem do seguinte modo:

A. Com o polegar inserido na argola giratória (1A) e com dois dedos debaixo do tapa-orifícios (1F), 

pressione a mola (1H) até o tapa-orifícios estar totalmente recolhido.

B. Introduza a cavilha de ancoragem no orifício de montagem e solte o tapa-orifícios. O tapa-

orifícios deve assentar na parede interior do orifício de montagem (Figura 7).

C. 

Puxe a argola giratória para se certificar de que a cavilha (1G) está activada e de que a cavilha 

de ancoragem está fixa no orifício de montagem.

ADVERTÊNCIA:

 Inspeccione sempre o cabo actuador e o tubo de aviso vermelho após a 

instalação (consulte Figura 8). Se a parte superior do cabo actuador (8A) estiver adjacente 

ao tubo de aviso vermelho (8B), isso significa que a cavilha ainda não foi colocada numa 

posição fixa. Se a cavilha não estiver fixa; repita os passos 3A a 3C, mas pressione para 

baixo na parte superior do cabo actuador depois de soltar o tapa-orifícios para ajudar a 

cavilha a ser colocada numa posição fixa.

Figura 7 - Colocação do tapa-orifícios

A

Tapa-orifícios

B

Secção de aço com orifício de montagem

Figura 8 - Tubo de aviso vermelho

1 - A cavilha está fixa

Parte superior do cabo actuador

Tubo de aviso vermelho

2 - A cavilha não está fixa

Parte superior do cabo actuador

Tubo de aviso vermelho

Remoção:

 para soltar a cavilha de ancoragem, empurre a argola giratória (1A) na direcção do dispositivo de 

libertação (1F) para comprimir a mola (1H) e, em seguida, retire o tapa-orifícios do orifício de montagem.

Reutilização: 

a cavilha de ancoragem pode ser reutilizada se não tiver sido sujeita à força de uma queda.

Eliminação:

 elimine a cavilha de ancoragem se esta tiver sido sujeita à força de uma queda ou se a inspecção 

revelar uma condição perigosa ou defeituosa. Antes de eliminar a cavilha de ancoragem, corte o cabo principal 

para descartar a possibilidade de uma reutilização inadvertida.

Ligações:

 quando utilizar um gancho para ligar à cavilha de ancoragem Saflok

®

, certifique-se de que não existe 

a possibilidade de deslize. Podem ocorrer deslizes quando interferência entre o gancho e o respectivo conector 

faz com que a lingueta do gancho se abra e se solte involuntariamente. Devem ser utilizados ganchos de engate 

rápido e mosquetões de bloqueio automático para reduzir a possibilidade de deslize. Não utilize ganchos nem 

conectores que não se fechem completamente sobre o objecto de fixação. Consulte as instrucções do fabricante 

do subsistema para mais informações sobre a ligação à cavilha de ancoragem (ver Figura 4 e 5).

FREQUÊNCIA DA INSPECÇÃO:

 Para garantir um funcionamento seguro e eficiente, a cavilha de ancoragem 

deve ser inspeccionada com a seguinte frequência:

•  Antes de cada utilização: 

inspeccione visualmente a cavilha de ancoragem segundo os passos indicados.

Summary of Contents for SAFLOK 2100103

Page 1: ...TRUCTIONS 48 Component Material A Swivel Ring 2 Zinc plated forged steel B Label 3 Vinyl C Red Warning Tube 4 Urethane D Main Cable 5 Galvanized steel E Activator Cable 6 Galvanized steel F Hole Plug 7 Aluminum G Toggle 8 Stainless steel H Spring 9 Stainless steel I Retaining Ring 10 Steel Figure 1 Saflok Toggle Anchor A D E F G B C H I Ø 3 0 in Ø 7 6 cm Ø 2 2 in Ø 5 6 cm 10 0 in 25 4 cm 2 0 in 5 ...

Page 2: ...5 6 A B C A B C 4 A B C D 7 A B 1 2 8 B A B A 3 ...

Page 3: ......

Page 4: ...flok Toggle Anchor is designed for use as a component of a Personal Fall Arrest System PFAS PFASs are used where free fall is possible before the fall is arrested and typically include a Self Retracting Lifeline EN 360 or Energy Absorbing Lanyard EN 355 connector EN 362 to attach to the anchor and a Full Body Harness EN 361 REQUIREMENTS Installation and use of this equipment is restricted to the f...

Page 5: ...gle is secure A Top of activator cable B Red Warning Tube 2 Toggle is not secure A Top of activator cable B Red Warning Tube Removal To release the Toggle Anchor push the Swivel Ring 1A toward the Release Plug 1F to compress the Spring 1H and then pull the Hole Plug out of the mounting hole Reuse The Toggle Anchor may be reused if it has not been subjected to a fall force Disposal Dispose of the T...

Page 6: ...low the Red Warning Tube 7B When the Shuttle is released Toggle closed the top of the Activator Cable 7A should be adjacent to the Red Warning Tube 7B IMPORTANT Record the inspection results in the Periodic Examination and Repair History in the General Instructions for Use and Maintenance 5902392 IMPORTANT Only Capital Safety or parties authorized in writing may make repairs to this equipment Prod...

Page 7: ...essort et fait pivoter le système à ailettes pour permettre son retrait immédiat de l orifice de montage OBJECTIF le système de fixation à ailettes Saflok est conçu pour être utilisé comme élément de protection individuelle EPI antichute Les éléments de protection individuelle antichute sont utilisés dans les endroits où les chutes libres sont possibles pour prévenir les chutes et comprennent géné...

Page 8: ...cher le bouchon Le bouchon doit reposer contre la paroi intérieure de l orifice de montage Figure 7 C Tirer l anneau pivotant pour vérifier que le système à ailettes 1G est actionné et que le système de fixation à ailettes est correctement fixé dans l orifice de montage AVERTISSEMENT toujours inspecter le câble de l activateur et le tube d avertissement rouge après l installation voir la Figure 8 ...

Page 9: ...D et les câbles de l activateur 1E ne sont pas effilochés emmêlés ou endommagés Étape 5 S assurer que les éléments métalliques ne sont pas endommagés ou excessivement corrodés Étape 6 S assurer que le système à ailettes 1G le bouchon 1F et le câble de l activateur 1E fonctionnent de manière homogène et qu aucune bavure métallique n est présente S assurer que l anneau pivotant 1A et le système à ai...

Page 10: ...anello girevole e il tappo per foro si comprime la molla e si ruota l articolazione per un immediata rimozione dal foro di fissaggio SCOPO l ancoraggio articolato Saflok è stato progettato per essere utilizzato come componente di un sistema personale anticaduta PFAS I PFAS sono finalizzati all uso in aree nelle quali si è esposti al rischio di caduta libera entrano in funzione prima che la caduta ...

Page 11: ...te al tubo di avvertimento rosso 8B l articolazione non è scattata in posizione Se l articolazione non è fissata ripetere i passaggi da 3A a 3C ma premere sulla parte superiore del cavo attivatore dopo avere rilasciato il tappo per foro per agevolare lo scatto in posizione dell articolazione Figura 10 sede del tappo per foro A Tappo per foro B Sezione in acciaio con foro di fissaggio Figura 8 tubo...

Page 12: ... la posizione della parte superiore del cavo attivatore rispetto al tubo di avvertimento rosso vedere Figura 8 Quando il dispositivo Gancio navetta è fissato articolazione aperta la parte superiore del cavo attivatore 7A deve essere posizionata al di sotto del tubo di avvertimento rosso 7B Quando il dispositivo Gancio navetta è rilasciato articolazione chiusa la parte superiore del cavo attivatore...

Page 13: ... entfernt werden kann ZWECK Der Saflok Sperrklinken Anker ist zur Verwendung als Bestandteil eines persönlichen Fallsicherungssystems PFAS geeignet PFASs werden in Situationen verwendet bei denen ein freier Fall möglich ist bevor die Absturzsicherung greift und umfassen üblicherweise folgende Elemente ein Sicherungsseil mit automatischem Rückzug EN 360 oder ein energieabsorbierendes Verbindungssei...

Page 14: ...tivatorkabels 8A neben dem roten Warnschlauch 8B befindet ist die Sperrklinke noch nicht in eine gesicherte Position gerutscht Wenn die Sperrklinke nicht gesichert ist wiederholen Sie die Schritte 3A bis 3C und drücken Sie dabei auf das obere Ende des Aktivatorkabels nachdem Sie den Lochstopfen losgelassen haben um sicherzustellen dass die Sperrklinke in die gesicherte Position rutscht Abbildung 7...

Page 15: ...r dass die Sperrklinke 1G der Lochstopfen 1F und das Aktivatorkabel 1E ordnungsgemäß funktionieren und es keine Metallgrate gibt Stellen Sie sicher dass der Drehring 1A und die Sperrklinke nicht verformt sind Schritt 7 Überprüfen Sie die Position des oberen Endes des Aktivatorkabels relativ zum roten Warnschlauch siehe Abbildung 8 Wenn der Läufer gesichert ist Sperrklinke offen sollte sich das obe...

Page 16: ...a Si aprieta la argolla giratoria y el tapaagujeros comprimirá el resorte y hará girar la llave de alternancia lo que le permitirá retirarla inmediatamente del orificio de montaje OBJETIVO El anclaje de alternancia Saflok está diseñado para su uso como componente de un sistema de protección personal contra caídas personal fall arrest system PFAS Los PFAS se usan cuando cabe la posibilidad de que s...

Page 17: ...sentar en la pared interna del orificio de montaje Figura 7 C Tire de la argolla giratoria para asegurarse de que la llave de alternancia 1G esté activada y de que el anclaje de alternancia quede fijado en el orificio de montaje ADVERTENCIA Inspeccione siempre el cable activador y el tubo rojo de advertencia tras la instalación consulte la Figura 8 Si la parte superior del cable activador 8A se ha...

Page 18: ... que resulte legible consulte la sección 8 Paso 4 Compruebe que el cable principal 1D y el cable activador 1E no estén desgastados doblados ni dañados Paso 5 Asegúrese de que los componentes metálicos no estén dañados ni excesivamente corroídos Paso 6 Asegúrese de que la llave de alternancia 1G el tapaagujeros 1F y el cable activador 1E funcionen correctamente y de que no hay rebabas Compruebe que...

Page 19: ...ar a argola giratória e o tapa orifícios comprime a mola e roda a cavilha para a remoção imediata do orifício de montagem FINALIDADE A cavilha de ancoragem Saflok foi concebida para ser utilizada como componente de um Sistema Pessoal de Protecção Antiqueda PFAS Os PFAS são utilizados sempre que é possível a ocorrência de queda livre antes da queda ser impedida e habitualmente incluem uma corda de ...

Page 20: ...o estiver fixa repita os passos 3A a 3C mas pressione para baixo na parte superior do cabo actuador depois de soltar o tapa orifícios para ajudar a cavilha a ser colocada numa posição fixa Figura 7 Colocação do tapa orifícios A Tapa orifícios B Secção de aço com orifício de montagem Figura 8 Tubo de aviso vermelho 1 A cavilha está fixa A Parte superior do cabo actuador B Tubo de aviso vermelho 2 A...

Page 21: ...am quaisquer deformidades Passo 7 Inspeccione a posição da parte superior do cabo actuador relativamente ao tubo de aviso vermelho consulte Figura 8 Quando o Dispositivo de vaivém estiver fixo cavilha aberta a parte superior do cabo actuador 7A deve estar por baixo do tubo de aviso vermelho 7B Quando o Dispositivo de vaivém estiver fixo cavilha fechada a parte superior do cabo actuador 7A deve est...

Page 22: ...ör direkt uttag ur monteringshålet SYFTE Saflok Toggle Anchor är utformat för för att användas som en komponent i ett personligt fallskyddssystem PFAS PFAS system används där fritt fall kan inträffa innan fallet stoppas och omfattar normal t en självindragande livlina EN 360 eller stötabsorberande fästlina EN 355 en koppling EN 362 för fastsättning i förankringen samt en helkroppssele EN 361 KRAV ...

Page 23: ...belns övre kant B Rött varningsrör 2 Tappen är inte säker A Aktiveringskabelns övre kant B Rött varningsrör Avlägsnande Ta ut ankaret genom att skjuta lekarringen 1A mot hålpluggen 1F så att fjädern 1H kläms ihop och dra sedan ut hålpluggen ur monteringshålet Återanvändning Ankaret kan återanvändas under förutsättning att det inte har utsatts för fallkrafter Avyttrande Avyttra ankaret om det har u...

Page 24: ...öda varningsröret 7B När Skyttel ska avlägsnas tappen stängd ska aktiveringskabelns övre kant 7A sitta intill det röda varningsröret 7B VIKTIGT Anteckna inspektionsresultaten i avsnittet för periodiska kontroller och reparationshistorik i Allmänna anvisningar för användning och underhåll 5902392 VIKTIGT Endast Capital Safety eller parter med skriftligt godkännande får utföra reparationer på denna ...

Page 25: ...ojaimien PFAS osana PFAS iä käytetään silloin kun vapaa pudotus on mahdollista ennen putoamisen pysähtymistä Ne sisältävät yleensä itsekelautuvan turvaköyden EN 360 tai nykäyksen vaimentavan liitosköyden EN 355 liittimen EN 362 ankkuriin kiinnittämiseksi sekä kokovaljaat EN 361 VAATIMUKSET Laitteen asennus ja käyttö on rajoitettu seuraavasti Kapasiteetti Saflok betonikiila ankkuri on tarkoitettu h...

Page 26: ...yläosa B Punainen varoitusputki 2 Betonikiilaa ei ole kiinnitetty A Kiihdytinkaapelin yläosa B Punainen varoitusputki Irrottaminen Irrota betonikiila ankkuri työntämällä kääntyvää rengasta 1A kohti vapautustulppaa 1F mikä puristaa jousta 1H Vedä sitten sulkutulppa pois kiinnitysreiästä Uudelleenkäyttö Betonikiila ankkuria voi käyttää uudelleen jos sitä ei ole altistettu pudotusvoimalle Hävittämine...

Page 27: ... Kun Shuttle on kiinni betonikiila auki kiihdytinkaapelin 7A pitäisi olla punaisen varoitusputken alapuolella 7B Kun Shuttle on vapautettu betonikiila kiinni kiihdytinkaapelin yläosan 7A pitäisi olla punaisen varoitusputken vieressä 7B TÄRKEÄÄ Tallenna tarkastuksen tulokset määräaikaistarkastus ja korjaustaulukkoon Yleiset Käyttö ja huolto ohjeet oppaassa 5902392 TÄRKEÄÄ Vain Capital Safety tai ki...

Page 28: ...fjernes fra monteringshullet HENSIKT Saflok Vippeanker er beregnet på å brukes som en del av et personlig fallsikringssystem PFAS Slike personlige fallsikringssystemer blir brukt der det er fare for fritt fall før fallet er sikret Dette inkluderer vanligvis en selvinntrekkende redningsline EN 360 eller en energiabsorberende forbindelsesline EN 355 en ledning EN 362 for å feste til ankeret samt en ...

Page 29: ... Rødt varselrør 2 Vippeleddet er ikke festet A Toppen av aktivatorkabelen B Rødt varselrør Fjerning For å løsne vippeankeret trykker du svivelringen 1A mot utløserpluggen 1F for å komprimere fjæren 1H og deretter trekker du hullpluggen ut av monteringshullet Gjenbruk Vippeankeret kan brukes om igjen så lenge det ikke har vært utsatt for fallkraft Avhending Kast vippeankeret hvis det har vært utsat...

Page 30: ...onert under det røde varselrøret 7B Når Skyttel er løsnet vippeleddet lukket skal toppen på aktivatorkabelen 7A være ved siden av det røde varselrøret 7B VIKTIG Registrer resultatene av inspeksjonen i Periodisk eksaminasjons og reparasjonslogg i Vedlikehold 5902392 VIKTIG Bare Capital Safety eller virksomheter med skriftlig godkjennelse kan reparere dette utstyret Produktlevetid Nyttelivet til et ...

Page 31: ...es til omgående udtagelse af monteringhullet FORMÅL Saflok vippeanker er designet til anvendelse som en komponent i et personligt faldsikringssystem PFAS Personlige faldsikringssystemer anvendes på steder hvor vertikalt fald er muligt før faldet standses og omfatter normalt en selvoprullende livline EN 360 eller et energiabsorberende taljereb EN 355 konnektor EN 362 til fastgørelse af ankeret samt...

Page 32: ...tiveringskablet B Rødt advarselsrør 2 Pinden er ikke sikret A Toppen af aktiveringskablet B Rødt advarselsrør Fjernelse For at udløse vippeankeret trykkes svirvelringen 1A mod frigørelsesproppen 1F for at komprimmere fjederen 1H og derefter trækkes hulproppen ud ad monteringshullet Genanvendelse Vippeankeret kan genanvendes såfremt det ikke har været udsat for en faldpåvirkning Bortskaffelse Borts...

Page 33: ...nties or in any way increase the scope of this warranty CAPITAL SAFETY will not accept liability for defects that are the result of product abuse misuse alteration or modification or for defects that are due to a failure to install maintain or use the product in accordance with the manufacturer s instructions CAPITAL SAFETY S WARRANTY APPLIES ONLY TO THE END USER THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY...

Reviews: